[libgda] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgda] Update Catalan translation
- Date: Thu, 15 Oct 2020 08:33:15 +0000 (UTC)
commit 0158a96bca61fd8bee375dd6efc08e3d053710ea
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Oct 15 10:33:09 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 72 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8583ab064..6661831b3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "El model de dades no admet obtenir valor individual"
#: ../libgda/gda-data-model.c:679 ../libgda/gda-data-model.c:689
#, c-format
msgid "Data model returned value of invalid '%s' type"
-msgstr "El model de dades ha retornat un valor de tipus «%s» no và lid "
+msgstr "El model de dades ha retornat un valor de tipus «%s» no và lid"
#: ../libgda/gda-data-model.c:686
msgid "Data model returned invalid NULL value"
@@ -1061,15 +1061,15 @@ msgstr "El model de dades no admet l'establiment de valors individuals"
#: ../libgda/gda-data-model.c:808
msgid "Data model does not support setting values"
-msgstr "El model de dades no admet valors de configuració "
+msgstr "El model de dades no admet valors de configuració"
#: ../libgda/gda-data-model.c:885 ../libgda/gda-data-model.c:919
msgid "Data model does not support row append"
-msgstr "El model de dades no permet afegir files "
+msgstr "El model de dades no permet afegir files"
#: ../libgda/gda-data-model.c:910
msgid "Model does not allow row insertion"
-msgstr "El model no permet inserir files "
+msgstr "El model no permet inserir files"
#: ../libgda/gda-data-model.c:945
msgid "Model does not allow row deletion"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Error en llegir el node en el fitxer XML"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1244
#, c-format
msgid "Expected <gda_array> node in XML file, got <%s>"
-msgstr "S'espera <gda_array> node en XML file, té <%s>"
+msgstr "S'espera <gda_array> node en el fitxer XML, té <%s>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1290
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1612
@@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "S'esperava <gda_array_data> en <gda_array>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1386
msgid "Can't read the contents of the <gda_array_data> node"
-msgstr "No es pot llegir el contingut del node <gda_array_data> "
+msgstr "No es pot llegir el contingut del node <gda_array_data>"
#: ../libgda/gda-data-model-import.c:1435
#, c-format
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Ja s'ha especificat una condició única de fila"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1735 ../libgda/gda-data-select.c:1746
msgid "No table to select from in SELECT statement"
-msgstr "No hi ha taula per a seleccionar en la declaració SELECT "
+msgstr "No hi ha taula per a seleccionar en la declaració SELECT"
#: ../libgda/gda-data-select.c:1740
msgid "SELECT statement uses more than one table to select from"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "La columna «%s» ja existeix i té caracterÃstiques diferents"
msgid "Missing foreign key's referenced table name (for table '%s')"
msgstr ""
"Falta el nom de la taula referenciada per a les claus externes (per a la "
-"taula '%s')"
+"taula «%s»)"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:2217
#, c-format
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "Més d'una declaració SQL"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3058 ../libgda/gda-meta-store.c:3181
#, c-format
msgid "Parameter '%s' is not present in statement"
-msgstr "El parà metre '%s' no està present a la declaració"
+msgstr "El parà metre «%s» no està present a la declaració"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:3068
#, c-format
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not parse XML description of custom database object to add"
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar la descripció XML de l'objecte personalitzat de la "
-"base de dades a afegir "
+"base de dades a afegir"
#: ../libgda/gda-meta-store.c:4541
msgid "Missing custom database object name"
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "Falta el nom de l'objecte en l'estructura GdaMetaDbObject"
#: ../libgda/gda-meta-struct.c:2555
#, c-format
msgid "Database object '%s' already exists"
-msgstr "L'objecte de la base de dades '%s' ja existeix"
+msgstr "L'objecte de la base de dades «%s» ja existeix"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:84
#, c-format
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Falta el nom de la columna de la taula «%s»"
msgid "Missing foreign key's referenced table name for table '%s'"
msgstr ""
"Falta el nom de la taula referenciada per les claus externes per a la taula "
-"'%s'"
+"«%s»"
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:304 ../libgda/gda-meta-struct-io.c:311
#: ../libgda/gda-meta-struct-io.c:318
@@ -2666,7 +2666,7 @@ msgstr "Tipus de declaració erroni"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:568
#, c-format
msgid "Could not convert value to type '%s', value not defined"
-msgstr "No s'ha pogut convertir el valor al tipus '%s', valor no definit"
+msgstr "No s'ha pogut convertir el valor al tipus «%s», valor no definit"
#: ../libgda/gda-sql-builder.c:1314
#, c-format
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgstr "No s'ha indicat cap declaració SELECT"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:284
#, c-format
msgid "No value specified for parameter '%s'"
-msgstr "Cap valor especificat per al parà metre '%s'"
+msgstr "Cap valor especificat per al parà metre «%s»"
#: ../libgda/gda-tree-mgr-select.c:317
msgid "Unable to get iterator's value"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr ""
msgid "VALUES lists must all be the same length in INSERT statement"
msgstr ""
"Les llistes VALUES han de tenir totes la mateixa longitud en les "
-"declaracions INSERT "
+"declaracions INSERT"
#: ../libgda/sql-parser/gda-statement-struct-select.c:404
msgid "SELECT does not contain any expression"
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgstr "Totes les dades (sense modificacions locals)"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1827
msgid "Only displayed data"
-msgstr "Només les dades mostrades "
+msgstr "Només les dades mostrades"
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:1829
msgid "Only selected data"
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgstr "Si trieu sÃ, es perdran els continguts."
#: ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2594 ../libgda-ui/gdaui-raw-grid.c:2649
#, c-format
msgid "The '%s' attribute should be a G_TYPE_STRING value"
-msgstr "L'atribut «%s» hauria de ser un valor G_TYPE_STRING "
+msgstr "L'atribut «%s» hauria de ser un valor G_TYPE_STRING"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:102
msgid ""
@@ -5035,7 +5035,7 @@ msgstr "Mostra l'ajuda de sintaxi"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:177
msgid "_Add image"
-msgstr "_Afegir imatge..."
+msgstr "_Afegir imatge"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:177
msgid "Insert image"
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgstr "Augmentar la mida de la lletra (zoom in)"
#: ../libgda-ui/gdaui-rt-editor.c:917
msgid "Show source markup"
-msgstr "Mostra l'origen del marcat "
+msgstr "Mostra l'origen del marcat"
#: ../libgda-ui/gdaui-server-operation.c:170
msgid "The specification of the operation to implement"
@@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "Ãndex per a eliminar"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_table.xml.in.h:3
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_drop_view.xml.in.h:3
msgid "If exists"
-msgstr "Si existeix "
+msgstr "Si existeix"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_drop_index.xml.in.h:4
#: ../providers/sqlcipher/sqlcipher_specs_drop_index.xml.in.h:4
@@ -6043,7 +6043,7 @@ msgstr "Permetre extensions"
#: ../providers/sqlite/sqlite_specs_dsn.xml.in.h:16
msgid "Allow SQLite to load extensions using the load_extension() function"
msgstr ""
-"Permet que SQLite carregui les extensions usant la funció load_extension() "
+"Permet que SQLite carregui les extensions usant la funció load_extension()"
#: ../providers/bdbsql/bdbsql_specs_rename_table.xml.in.h:2
#: ../providers/mysql/mysql_specs_rename_table.xml.in.h:2
@@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "Servidor de bases de dades"
msgid "Host on which the database server is running or leave this field empty"
msgstr ""
"Amfitrió on s'està executant el servidor de base de dades o deixeu aquest "
-"camp buit "
+"camp buit"
#: ../providers/jdbc/jdbc_specs_com.microsoft.sqlserver.jdbc.SQLServerDriver_dsn.xml.in.h:7
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:5
@@ -6359,7 +6359,7 @@ msgstr "Nom base distintiu, punt de partida per a les recerques"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Host on which the LDAP server is running"
-msgstr "Amfitrió on s'està executant el servidor LDAP "
+msgstr "Amfitrió on s'està executant el servidor LDAP"
#: ../providers/ldap/ldap_specs_dsn.xml.in.h:6
msgid "Database server port (leave this field empty to use the default port)"
@@ -6568,7 +6568,7 @@ msgid ""
"access anyway."
msgstr ""
"No es pot usar CURSOR. Es requereix almenys la versió 5.0 de MySQL. S'està "
-"usant accés aleatori de totes maneres"
+"usant accés aleatori de totes maneres."
#: ../providers/mysql/gda-mysql-recordset.c:152
msgid ""
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgstr "Parà metres d'accés del servidor"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:5
#: ../providers/mysql/mysql_specs_dsn.xml.in.h:4
msgid "Host on which the database server is running"
-msgstr "Amfitrió on s'està executant el servidor de base de dades "
+msgstr "Amfitrió on s'està executant el servidor de base de dades"
#: ../providers/mysql/mysql_specs_create_db.xml.in.h:7
#: ../providers/mysql/mysql_specs_drop_db.xml.in.h:7
@@ -7527,7 +7527,7 @@ msgstr "Propietari"
msgid "The name of the database user who will own the new database"
msgstr ""
"El nom de l'usuari de la base de dades que serà propietari de la base de "
-"dades nova "
+"dades nova"
#: ../providers/postgres/postgres_specs_create_db.xml.in.h:24
msgid "Template"
@@ -8100,7 +8100,7 @@ msgstr ""
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1909
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-meta.c:1948
msgid "Mysql version 5.0 at least is required"
-msgstr "Es requereix almenys la versió 5.0 de MySQL. "
+msgstr "Es requereix almenys la versió 5.0 de MySQL"
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:177
#: ../providers/reuseable/mysql/gda-mysql-reuseable.c:219
@@ -9114,8 +9114,8 @@ msgid ""
"Table to display data from, leave empty\n"
"to specify a SELECT statement instead"
msgstr ""
-"Taula per a mostrar les dades, deixar-la buida\n"
-"per a especificar una declaració SELECT en el seu lloc \""
+"Taula des de la qual mostrar les dades, deixeu-la buida\n"
+"per a poder especificar una declaració SELECT."
#: ../tools/browser/data-manager/data-source-editor.c:181
msgid ""
@@ -9574,7 +9574,7 @@ msgid ""
" LDAP search will be executed and data returned as the contents of the "
"table."
msgstr ""
-"Cada vegada que es seleccionen les dades de la taula virtual que es crearà , "
+"Cada vegada que se seleccionen les dades de la taula virtual que es crearà , "
"s'executarà la cerca LDAP i es retornarà la informació com a contingut de la"
" taula."
@@ -9900,8 +9900,8 @@ msgstr "Fa menys d’un minut:\n"
#, c-format
msgid "%lu minute ago:\n"
msgid_plural "%lu minutes ago:\n"
-msgstr[0] "fa %lu minut\n"
-msgstr[1] "fa %lu minuts\n"
+msgstr[0] "fa %lu minut:\n"
+msgstr[1] "fa %lu minuts:\n"
#: ../tools/browser/query-exec/query-editor.c:1225
#, c-format
@@ -9935,10 +9935,10 @@ msgstr ""
"per a la definició de variables) \n"
"Les següents dreceres estan permeses:\n"
" <small><b>CTRL - l</b></small> netejar l'editor\n"
-" <small><b>CTRL - ENTER</b></small> executar SQL\n"
-" <small><b>CTRL - Up</b></small> moure a l'anterior SQL executada a l'historial\n"
-" <small><b>CTRL - Down</b></small> moure a la següent SQL executada en l'historial \n"
-" <small><b>CTRL - SPACE</b></small> obtenir una llista de finalització"
+" <small><b>CTRL - Retorn</b></small> executar SQL\n"
+" <small><b>CTRL - Fletxa amunt</b></small> moure a l'anterior SQL executada a l'historial\n"
+" <small><b>CTRL - Fletxa avall</b></small> moure a la següent SQL executada en l'historial\n"
+" <small><b>CTRL - Espai</b></small> obtenir una llista de finalització"
#: ../tools/browser/query-exec/query-exec-perspective.c:339
msgid "New query execution tab"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]