[gimp] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Romanian translation
- Date: Mon, 26 Oct 2020 03:23:27 +0000 (UTC)
commit 136e5b6ff82bbdfa6b0c12c713c4ffa32802ca4e
Author: Cristian Secară <liste secarica ro>
Date: Mon Oct 26 03:23:22 2020 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 4120 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 2409 insertions(+), 1711 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 74606389be..804de0e287 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-01 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-05 10:59+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-25 21:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 01:25+0200\n"
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"Language: ro\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/84f8ecfd7b693426
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
@@ -77,6 +77,134 @@ msgstr "Editare foto în GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Improved input device support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Wayland support"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
+"GIMP 2.10.22 este în principal o versiune de remediere a erorilor. "
+"Modificări notabile:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
+"Îmbunătățiri pentru suport HEIF: export opțional cu adâncime mare de biți, "
+"import și export AVIF"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr "Îmbunătățiri multiple în suportul Corel PaintShop Pro"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
+"„Eșantionează fuzionat” este acum disponibil în opțiunile de instrument GEGL"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
+"„Eșantionează fuzionat” este acum activat în mod implicit pentru prelevarea "
+"de culoare"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
+"Matting Levin este acum motorul implicit al instrumentului Selecție de prim-"
+"plan, deoarece funcționează mult mai bine"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr "Diverse remedieri de erori"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr "Peste 30 de remedieri de erori"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
msgstr ""
@@ -84,352 +212,355 @@ msgstr ""
"fișiere PSD CMYK și adaugă o variație de contrast mai mare a temei "
"pictogramelor simbolice."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
"bug fixes. Notable improvements:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.16 oferă câteva îmbunătățiri majore de utilizabilitate, un nou "
-"instrument pentru transformări în spațiu 3D, noul verificator de versiuni și "
-"cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:"
+"instrument pentru transformări în spațiu 3D, un nou verificator de versiuni "
+"și cantitatea obișnuită de remedieri de erori. Îmbunătățiri notabile:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr ""
"Instrumentele sunt acum grupate în trusa de instrumente în mod implicit"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr ""
"Glisoarele folosesc acum un stil compact cu o interacțiune îmbunătățită a "
"utilizatorilor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
"Experiență de utilizator îmbunătățită considerabil pentru previzualizarea "
"transformării"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr ""
"Zonele de andocare sunt acum evidențiate atunci când se trage un dialog de "
"andocare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Instrument nou de transformare 3D pentru rotirea și panoramarea articolelor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "O mișcare mult mai lină a conturului penelului pe canava"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
msgstr ""
"Interfață de utilizator consolidată pentru fuzionarea și ancorarea "
"straturilor"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
"has a few noteworthy improvements:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
+"Filtre: nouă opțiune „Decupare” pentru a permite redimensionarea stratului "
+"atunci când este relevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
"available, in particular for curves editing:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Câteva îmbunătățiri specifice instrumentului Curbe"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Suport de strat în TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Descoperire de fonturi instalate de utilizatori în Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid ""
"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
"transform tool's GUI"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr ""
+"Fișierele de swap și cache nu mai sunt salvate în directorul de configurare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
"fixed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
@@ -437,194 +568,194 @@ msgid ""
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
msgstr ""
"Gestionarea culorilor este acum o caracteristică de bază, majoritatea widget-"
-"urilor și zonelor de previzualizare sunt gestionate colorimetric"
+"urilor și zonelor de previzualizare fiind gestionate colorimetric"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "And much, much more…"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
"(yaw, pitch, roll)."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid ""
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
"fixes, most notable improvements are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Imaginile nesalvate pot fi acum recuperate după o blocare"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Măști de strat pe grupuri de strat"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid "Various GUI polishing"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Editare de degrade direct pe canava"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Gestionare de culori mai bună și mai rapidă"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Caracteristica de lipire în loc"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid "Many usability improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Îmbunătățiri pentru filtrul de descompunere în vălurele"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr ""
@@ -692,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Împreună cu GIMP ar trebui să fi primit o copie a licenței GNU General "
"Public License. Dacă nu, vedeți https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:261
+#: ../app/gimp-update.c:410
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -763,7 +894,7 @@ msgstr "Folosește un fișier sessionrc alternativ"
#: ../app/main.c:224
msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ"
+msgstr "Folosește un fișier gimprc alternativ de utilizator"
#: ../app/main.c:229
msgid "Use an alternate system gimprc file"
@@ -860,7 +991,7 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"Codarea de nume de fișier configurată nu a putut fi convertită la UTF-8: %s\n"
+"Codarea numelui de fișier configurată nu a putut fi convertită la UTF-8: %s\n"
"\n"
"Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING."
@@ -888,13 +1019,13 @@ msgstr "Editor de peneluri"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
msgid "Brushes"
msgstr "Peneluri"
#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
msgid "Buffers"
-msgstr "Zone tampon"
+msgstr "Tampoane"
#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
@@ -937,7 +1068,7 @@ msgstr "Andocabil"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
msgid "Document History"
msgstr "Istoric de documente"
@@ -972,7 +1103,7 @@ msgstr "Filtre"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Fonts"
msgstr "Fonturi"
@@ -983,12 +1114,12 @@ msgstr "Editor de degrade"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Gradients"
msgstr "Degradeuri"
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Tool Presets"
msgstr "Presetări de instrument"
@@ -1018,7 +1149,7 @@ msgstr "Straturi"
# constat că MyPaint este lăsat netradus și la de, es, fr, it
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Peneluri MyPaint"
@@ -1029,23 +1160,23 @@ msgstr "Editor de paletă"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
msgid "Patterns"
msgstr "Modele"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "Plug-ins"
msgstr "Plugin-uri"
#. Quick Mask Color
#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:359
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mască rapidă"
@@ -1058,7 +1189,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Selecție"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:824
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
msgid "Templates"
msgstr "Șabloane"
@@ -1207,89 +1338,88 @@ msgstr "Editează penelul"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Meniul zonelor tampon"
+msgstr "Meniul tampaonelor"
-# hm ? sau memoria tampon ?
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Lipește zona tampon ca imagine _nouă"
+msgstr "Lipește tamponul ca imagine _nouă"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată ca imagine nouă"
+msgstr "Lipește tamponul selectat ca imagine nouă"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "Șter_ge zona tampon"
+msgstr "Șter_ge tamponul"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Șterge zona tampon selectată"
+msgstr "Șterge tamponul selectat"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "Li_pește zona tampon"
+msgstr "Li_pește tamponul"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată"
+msgstr "Lipește tamponul selectat"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Lipește zona t_ampon în loc"
+msgstr "Lipește t_amponul în loc"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată la poziția ei originală"
+msgstr "Lipește tamponul selectat la poziția lui originală"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "L_ipește zona tampon în interiorul selecției"
+msgstr "L_ipește tamponul în interiorul selecției"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată în selecție"
+msgstr "Lipește tamponul selectat în interiorul selecției"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Lipește zona tampon în interiorul selecției în loc"
+msgstr "Lipește tamponul în interiorul selecției în loc"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
msgstr ""
-"Lipește zona tampon selectată în interiorul selecției la poziția ei originală"
+"Lipește tamponul selectat în interiorul selecției la poziția lui originală"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "_Lipește zona tampon ca strat nou"
+msgstr "_Lipește tamponul ca strat nou"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou"
+msgstr "Lipește tamponul selectat ca strat nou"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Lipește zona tampon ca strat nou în loc"
+msgstr "Lipește tamponul ca strat nou în loc"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr "Lipește zona tampon selectată ca strat nou la poziția ei originală"
+msgstr "Lipește tamponul selectat ca strat nou la poziția lui originală"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1432,7 +1562,7 @@ msgstr "Albastru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:147
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la albastru"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la albastru"
#: ../app/actions/channels-actions.c:152
msgctxt "channels-action"
@@ -1442,7 +1572,7 @@ msgstr "Verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:153
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la verde"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la verde"
#: ../app/actions/channels-actions.c:158
msgctxt "channels-action"
@@ -1452,7 +1582,7 @@ msgstr "Galben"
#: ../app/actions/channels-actions.c:159
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la galben"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la galben"
#: ../app/actions/channels-actions.c:164
msgctxt "channels-action"
@@ -1462,7 +1592,7 @@ msgstr "Portocaliu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:165
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la portocaliu"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la portocaliu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:170
msgctxt "channels-action"
@@ -1472,7 +1602,7 @@ msgstr "Maro"
#: ../app/actions/channels-actions.c:171
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la maro"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la maro"
#: ../app/actions/channels-actions.c:176
msgctxt "channels-action"
@@ -1482,7 +1612,7 @@ msgstr "Roșu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:177
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la roșu"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la roșu"
#: ../app/actions/channels-actions.c:182
msgctxt "channels-action"
@@ -1492,7 +1622,7 @@ msgstr "Violet"
#: ../app/actions/channels-actions.c:183
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la violet"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la violet"
#: ../app/actions/channels-actions.c:188
msgctxt "channels-action"
@@ -1502,7 +1632,7 @@ msgstr "Gri"
#: ../app/actions/channels-actions.c:189
msgctxt "channels-action"
msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etichetă de culoare de canal: setează la gri"
+msgstr "Etichetă de culoare de canal: stabilește la gri"
#: ../app/actions/channels-actions.c:197
msgctxt "channels-action"
@@ -1617,7 +1747,7 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Culoare pentru canalul nou"
#: ../app/actions/channels-commands.c:285 ../app/core/gimpimage-new.c:466
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:691
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:705
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:263
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:867
#, c-format
@@ -1802,7 +1932,7 @@ msgstr "Interschimbă culorile de prim-plan și de fundal"
#: ../app/actions/context-actions.c:97
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Prim-plan: setează culoarea din paletă"
+msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:101
msgctxt "context-action"
@@ -1817,27 +1947,27 @@ msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:109
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: folosește paleta de culori precedentă"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:113
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: folosește următoarea culoare din paletă"
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:117
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: salt înapoi la culoarea din paletă"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:121
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Prim-plan: salt la următoarea paletă de culori"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:129
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Fundal: setează culoarea din paletă"
+msgstr "Fundal: stabilește culoarea din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:133
msgctxt "context-action"
@@ -1852,27 +1982,27 @@ msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:141
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Fundal: folosește paleta de culori precedentă"
+msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:145
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Fundal: folosește următoarea culoare din paletă"
+msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:149
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Fundal: salt înapoi la culoarea din paletă"
+msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:153
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Fundal: salt la următoarea paletă de culori"
+msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din paletă"
#: ../app/actions/context-actions.c:161
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: setează culoarea din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:165
msgctxt "context-action"
@@ -1897,82 +2027,82 @@ msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:181
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: salt peste culoarea precedentă din paleta de culori"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:185
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Prim-plan: salt peste culoarea următoare din harta de culori"
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:193
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Fundal: setează culoarea din harta de culori"
+msgstr "Fundal: stabilește culoarea din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:197
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește prima culoare din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:201
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește ultima culoare din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:205
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește culoarea precedentă din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:209
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: folosește culoarea următoare din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:213
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: omite culoarea precedentă din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:217
msgctxt "context-action"
msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Fundal: omite culoarea următoare din paleta de culori"
#: ../app/actions/context-actions.c:225
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: stabilește culoarea din specimen"
#: ../app/actions/context-actions.c:229
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește prima culoare din specimen"
#: ../app/actions/context-actions.c:233
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește ultima culoare din specimen"
#: ../app/actions/context-actions.c:237
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea precedentă din specimen"
#: ../app/actions/context-actions.c:241
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: folosește culoarea următoare din specimen"
#: ../app/actions/context-actions.c:245
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea precedentă din specimen"
#: ../app/actions/context-actions.c:249
msgctxt "context-action"
msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr ""
+msgstr "Prim-plan: omite culoarea următoare din specimen"
#: ../app/actions/context-actions.c:257
msgctxt "context-action"
@@ -2187,17 +2317,17 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/context-actions.c:449
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Fundal albastru: setează"
+msgstr "Fundal albastru: stabilește"
#: ../app/actions/context-actions.c:453
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Fundal albastru: setează la minim"
+msgstr "Fundal albastru: stabilește la minim"
#: ../app/actions/context-actions.c:457
msgctxt "context-action"
msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Fundal albastru: setează la maxim"
+msgstr "Fundal albastru: stabilește la maxim"
#: ../app/actions/context-actions.c:461
msgctxt "context-action"
@@ -2907,7 +3037,7 @@ msgstr "Meniu pentru informațiile despre indicator"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Eșantionare fuzionată"
+msgstr "_Eșantionează fuzionat"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
@@ -2952,7 +3082,7 @@ msgstr "_Adaugă un maker..."
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un marker de evenimente în jurnalul de performanță"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
msgctxt "dashboard-action"
@@ -2962,7 +3092,7 @@ msgstr "_Adaugă un marker gol"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un marker de evenimente gol în jurnalul de performanță"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
msgctxt "dashboard-action"
@@ -2972,17 +3102,18 @@ msgstr "_Resetează"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Reset cumulative data"
-msgstr ""
+msgstr "Resetează datele cumulative"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
msgctxt "dashboard-action"
msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr ""
+msgstr "_Avertizare de spațiu swap redus"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
msgctxt "dashboard-action"
msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
msgstr ""
+"Ridică tabloul de bord când dimensiunea swap-ului se apropie de limita sa"
#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
msgctxt "dashboard-update-interval"
@@ -3035,7 +3166,7 @@ msgid "240 Seconds"
msgstr "240 de secunde"
# pot apărea probleme de conflict cu acceleratorii altor comenzi
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:103
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
#: ../app/actions/file-commands.c:430
@@ -3061,6 +3192,8 @@ msgstr "240 de secunde"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:119
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
@@ -3092,23 +3225,55 @@ msgstr "240 de secunde"
msgid "_Cancel"
msgstr "Anulea_ză"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:104
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
msgid "_Record"
msgstr "În_registrează"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:126
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:131
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
msgid "Log Files (*.log)"
msgstr "Fișiere jurnal (*.log)"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:199
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Eșantioane de jurnal per secundă"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "_Frecvență de eșantionare:"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Urmărire"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Include urmărirea în jurnal"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Mesaje"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Include în jurnal mesaje de diagnostic"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progresi_v"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr "Produce un jurnal complet, chiar dacă nu este terminat corect"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
msgid "Add Marker"
msgstr "Adaugă un marker"
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:201
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
msgid "Enter a description for the marker"
msgstr "Introduceți o descriere pentru marker"
@@ -3117,7 +3282,7 @@ msgstr "Introduceți o descriere pentru marker"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:634
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:825 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
@@ -3415,12 +3580,12 @@ msgstr "Deschide dialogul de fonturi"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
-msgstr "_Zone tampon"
+msgstr "_Tampoane"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Deschide dialogul zonelor de tampon denumite"
+msgstr "Deschide dialogul de tampoane denumite"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3547,7 +3712,7 @@ msgstr "Caută și e_xecută o comandă"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr ""
+msgstr "Caută comenzi după cuvinte cheie și execută-le"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
msgctxt "dialogs-action"
@@ -3952,7 +4117,7 @@ msgstr "Rotește _180°"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr ""
+msgstr "Întoarce obiectul grafic cu susul în jos"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
@@ -4067,7 +4232,7 @@ msgstr "Lipește c_a"
#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
-msgstr "_Zonă tampon"
+msgstr "_Tampon"
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
# hm ? sau fără de ?
@@ -4185,7 +4350,7 @@ msgstr "_Taie cu nume..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Mută pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
+msgstr "Mută pixelii selectați într-un tampon denumit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
msgctxt "edit-action"
@@ -4195,7 +4360,7 @@ msgstr "_Copiază cu nume..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:142
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Copiază pixelii selectați într-o zonă tampon denumită"
+msgstr "Copiază pixelii selectați într-un tampon denumit"
#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:147
@@ -4206,17 +4371,17 @@ msgstr "Copiază partea _vizibilă cu nume..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată într-o zonă tampon denumită"
+msgstr "Copiază ce este vizibil în zona selectată într-un tampon denumit"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
-msgstr "Li_pește cu numele..."
+msgstr "Li_pește cu nume..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Lipește conținutul unei zone tampon denumite"
+msgstr "Lipește conținutul unui tampon denumit"
# hm ? sau curăță ? mi-e să nu se înțeleagă că se referă la instrument de curățare, gen curăță de scame
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
@@ -4329,22 +4494,22 @@ msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Umple selecția folosind modelul activ"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329 ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "An_ulează: %s"
# hm ?
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335 ../app/actions/edit-actions.c:337
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Refă: %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:348
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
msgid "_Redo"
msgstr "_Refă"
@@ -4383,7 +4548,7 @@ msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Pixelii copiați în clipboard."
# hm ? apare la încercarea de creare a unei imagini noi pe bază de clipboard; adăugarea părții cu paste nu o
consider a fi potrivită
-#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:637
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392 ../app/actions/edit-commands.c:669
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Clipboard-ul nu conține date de imagine."
@@ -4395,7 +4560,7 @@ msgstr "Taie cu nume"
#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:433
#: ../app/actions/edit-commands.c:455
msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Introduceți un nume pentru această zonă tampon"
+msgstr "Introduceți un nume pentru acest tampon"
#: ../app/actions/edit-commands.c:430
msgid "Copy Named"
@@ -4403,30 +4568,34 @@ msgstr "Copiază cu nume"
#: ../app/actions/edit-commands.c:452
msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Copiază partea vizibilă cu nume "
+msgstr "Copiază cu nume partea vizibilă "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:547
+#: ../app/actions/edit-commands.c:497
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/edit-commands.c:568
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
msgstr ""
-#: ../app/actions/edit-commands.c:606 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:481
+#: ../app/actions/edit-commands.c:638 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:495
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr ""
+msgstr "Lipit ca strat nou deoarece ținta este un grup de straturi."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:613 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:490
+#: ../app/actions/edit-commands.c:645 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:504
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Lipit ca strat nou deoarece pixelii țintă sunt blocați."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:654
+#: ../app/actions/edit-commands.c:686
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
msgstr ""
-#: ../app/actions/edit-commands.c:659 ../app/actions/edit-commands.c:692
-#: ../app/actions/edit-commands.c:717
+#: ../app/actions/edit-commands.c:691 ../app/actions/edit-commands.c:724
+#: ../app/actions/edit-commands.c:749
msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Zonă tampon nedenumită)"
+msgstr "(Tampon nedenumit)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:687
+#: ../app/actions/edit-commands.c:719
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
msgstr ""
@@ -4488,7 +4657,7 @@ msgstr "_Erori"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr ""
+msgstr "Evidențiază consola de erori la erori"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
msgctxt "error-console-action"
@@ -4498,7 +4667,7 @@ msgstr "_Avertismente"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Evidențiază consola de erori la avertismente"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
msgctxt "error-console-action"
@@ -4508,7 +4677,7 @@ msgstr "_Mesaje"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
msgctxt "error-console-action"
msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr ""
+msgstr "Evidențiază consola de erori la mesaje"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -4520,7 +4689,6 @@ msgstr "Salvează jurnalul de erori într-un fișier"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
@@ -4941,7 +5109,7 @@ msgstr "In_versare"
#: ../app/actions/filters-actions.c:125
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Invert"
-msgstr "Inversare de _valoare"
+msgstr "Inversare _valorică"
#: ../app/actions/filters-actions.c:130
msgctxt "filters-action"
@@ -4996,7 +5164,7 @@ msgstr "Î_nflorire..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:198
msgctxt "filters-action"
msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
+msgstr "Luminozitate și cont_rast..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:203
msgctxt "filters-action"
@@ -5213,396 +5381,401 @@ msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr "_Caleidoscop..."
-# hm ? sau locație ?
#: ../app/actions/filters-actions.c:418
msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr ""
+
+# hm ? sau locație ?
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+msgctxt "filters-action"
msgid "Le_ns Distortion..."
msgstr "Distorsiune de le_ntilă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:423
+#: ../app/actions/filters-actions.c:428
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens _Flare..."
msgstr "_Halo de lentilă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:428
+#: ../app/actions/filters-actions.c:433
msgctxt "filters-action"
msgid "_Levels..."
msgstr "Nive_luri..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:433
+#: ../app/actions/filters-actions.c:438
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Sinusoid..."
msgstr "Sinusoidă _liniară..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:438
+#: ../app/actions/filters-actions.c:443
msgctxt "filters-action"
msgid "_Little Planet..."
msgstr "P_lanetă mică..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:443
+#: ../app/actions/filters-actions.c:448
msgctxt "filters-action"
msgid "_Long Shadow..."
msgstr "Umbră _lungă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:448
+#: ../app/actions/filters-actions.c:453
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mantiuk 2006..."
msgstr "_Mantiuk 2006..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:453
+#: ../app/actions/filters-actions.c:458
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Labirint..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:458
+#: ../app/actions/filters-actions.c:463
msgctxt "filters-action"
msgid "Mean C_urvature Blur..."
msgstr "Neclaritate medie de c_urbură..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:463
+#: ../app/actions/filters-actions.c:468
msgctxt "filters-action"
msgid "_Median Blur..."
msgstr "Neclaritate _mediană..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:468
+#: ../app/actions/filters-actions.c:473
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr "_Mixer mono..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:473
+#: ../app/actions/filters-actions.c:478
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mozaic..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:478
+#: ../app/actions/filters-actions.c:483
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Neclaritate de mișcare _circulară..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:483
+#: ../app/actions/filters-actions.c:488
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr "Neclaritate de mișcare _liniară..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:488
+#: ../app/actions/filters-actions.c:493
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr "Neclaritate de mișcare de _zoom..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:493
+#: ../app/actions/filters-actions.c:498
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "Zgomot _celular..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:498
+#: ../app/actions/filters-actions.c:503
msgctxt "filters-action"
msgid "_Newsprint..."
msgstr "_Hârtie de ziar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:503
+#: ../app/actions/filters-actions.c:508
msgctxt "filters-action"
msgid "_CIE lch Noise..."
msgstr "Zgomot _CIE lch..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:508
+#: ../app/actions/filters-actions.c:513
msgctxt "filters-action"
msgid "HS_V Noise..."
msgstr "Zgomot HS_V..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:513
+#: ../app/actions/filters-actions.c:518
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr "_Dezordine..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:518
+#: ../app/actions/filters-actions.c:523
msgctxt "filters-action"
msgid "Perlin _Noise..."
msgstr "Zgomot Perli_n..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:523
+#: ../app/actions/filters-actions.c:528
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
-msgstr ""
+msgstr "_Prelevare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:528
+#: ../app/actions/filters-actions.c:533
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
msgstr "_Zgomot RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:533
+#: ../app/actions/filters-actions.c:538
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "R_educere de zgomot..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:538
+#: ../app/actions/filters-actions.c:543
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:543
+#: ../app/actions/filters-actions.c:548
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Topire..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:548
+#: ../app/actions/filters-actions.c:553
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Zgomot solid..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:553
+#: ../app/actions/filters-actions.c:558
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Răspândire..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:558
+#: ../app/actions/filters-actions.c:563
msgctxt "filters-action"
msgid "_Normal Map..."
msgstr "Hartă _normală..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:563
+#: ../app/actions/filters-actions.c:568
msgctxt "filters-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Decalare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:568
+#: ../app/actions/filters-actions.c:573
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr "_Uleiere..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:573
+#: ../app/actions/filters-actions.c:578
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr "_Proiecție panoramică..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:578
+#: ../app/actions/filters-actions.c:583
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr "Fotoco_pie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:583
+#: ../app/actions/filters-actions.c:588
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pizelizare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:588
+#: ../app/actions/filters-actions.c:593
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasmă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:593
+#: ../app/actions/filters-actions.c:598
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "Coordonate p_olare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:603
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:603
+#: ../app/actions/filters-actions.c:608
msgctxt "filters-action"
msgid "_Recursive Transform..."
msgstr "Transformare _recursivă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:608
+#: ../app/actions/filters-actions.c:613
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr "Elimina_re ochi roșii..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:613
+#: ../app/actions/filters-actions.c:618
msgctxt "filters-action"
msgid "_Reinhard 2005..."
msgstr "_Reinhard 2005..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:618
+#: ../app/actions/filters-actions.c:623
msgctxt "filters-action"
msgid "RGB _Clip..."
msgstr "_Decupare RGB..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:623
+#: ../app/actions/filters-actions.c:628
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr "Ondula_re..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:628
+#: ../app/actions/filters-actions.c:633
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Sat_urație..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:633
+#: ../app/actions/filters-actions.c:638
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:638
+#: ../app/actions/filters-actions.c:643
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr "_Sepia..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:643
+#: ../app/actions/filters-actions.c:648
msgctxt "filters-action"
msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "_Umbre-Evidențieri..."
+msgstr "_Umbre și zone luminoase..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:648
+#: ../app/actions/filters-actions.c:653
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Decalare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:653
+#: ../app/actions/filters-actions.c:658
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "_Sinus..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:658
+#: ../app/actions/filters-actions.c:663
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:663
+#: ../app/actions/filters-actions.c:668
msgctxt "filters-action"
msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:668
+#: ../app/actions/filters-actions.c:673
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:673
+#: ../app/actions/filters-actions.c:678
msgctxt "filters-action"
msgid "Spheri_ze..."
msgstr "Sferici_zare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:678
+#: ../app/actions/filters-actions.c:683
msgctxt "filters-action"
msgid "S_piral..."
msgstr "S_pirală..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
+#: ../app/actions/filters-actions.c:688
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "Extinde contra_stul..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:688
+#: ../app/actions/filters-actions.c:693
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stress..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:693
+#: ../app/actions/filters-actions.c:698
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr "Super_novă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:698
+#: ../app/actions/filters-actions.c:703
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Prag..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:703
+#: ../app/actions/filters-actions.c:708
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:708
+#: ../app/actions/filters-actions.c:713
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Dale de sticlă..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:713
+#: ../app/actions/filters-actions.c:718
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Dale de hârtie..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:718
+#: ../app/actions/filters-actions.c:723
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+msgstr "_Dale fără sudură..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:723
+#: ../app/actions/filters-actions.c:728
msgctxt "filters-action"
msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
msgstr "Intensificare de claritate (mască de aten_uare a clarității)..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:728
+#: ../app/actions/filters-actions.c:733
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "Propagare de _valoare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:733
+#: ../app/actions/filters-actions.c:738
msgctxt "filters-action"
msgid "_Variable Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:738
+#: ../app/actions/filters-actions.c:743
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Degradare vi_deo..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:743
+#: ../app/actions/filters-actions.c:748
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "_Vignetare..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:748
+#: ../app/actions/filters-actions.c:753
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waterpixels..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:753
+#: ../app/actions/filters-actions.c:758
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Valuri..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:758
+#: ../app/actions/filters-actions.c:763
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:763
+#: ../app/actions/filters-actions.c:768
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "_Vânt..."
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:771
+#: ../app/actions/filters-actions.c:776
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petă ultimul"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:773
+#: ../app/actions/filters-actions.c:778
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
msgstr "Rulează din nou ultimul filtru folosind aceleași setări"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:778
+#: ../app/actions/filters-actions.c:783
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "_Arată din nou ultimul"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:779
+#: ../app/actions/filters-actions.c:784
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
msgstr "Arată din nou dialogul ultimului filtru folosit"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1120
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1126
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_petă „%s”"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1121
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1127
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "_Arată din nou „%s”"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1165
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetă ultimul"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1161
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1167
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Arată din nou ultimul"
@@ -5625,6 +5798,8 @@ msgstr "Scanează din nou fonturile instalate"
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
+"Nu există nicio setare rămasă pentru „%s”, se afișează în schimb dialogul "
+"filtrului."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -5868,7 +6043,7 @@ msgstr "Șt_erge segmentul"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Re_centrează punctul de mijloc al segmentului"
+msgstr "Re_centrează punctul median al segmentului"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
@@ -6032,7 +6207,6 @@ msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Salvează ca _POV-Ray..."
-# hm ? sau ca fișier POV-Ray ?
#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
@@ -6068,7 +6242,6 @@ msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Editează acest degrade"
-# hm ? sau ca fișier POV-Ray ?
#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
#, c-format
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
@@ -6112,7 +6285,7 @@ msgstr "_Mod"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
msgctxt "image-action"
msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Codar_e"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
msgctxt "image-action"
@@ -6258,7 +6431,7 @@ msgstr "Potr_ivește canavaua la selecție"
#: ../app/actions/image-actions.c:125
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Redimensionează imaginea la limita selecției"
+msgstr "Redimensionează imaginea la limitele selecției"
#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
@@ -6288,7 +6461,7 @@ msgstr "De_cupează la selecție"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Decupează imaginea urmărind conturul selecției"
+msgstr "Decupează imaginea la limitele selecției"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
msgctxt "image-action"
@@ -6575,19 +6748,19 @@ msgstr "Întoarcere"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1169
+#: ../app/actions/image-commands.c:867 ../app/actions/layers-commands.c:1203
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nu se poate decupa, deoarece selecția curentă este goală."
#: ../app/actions/image-commands.c:906
msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr ""
+msgstr "Nu se poate decupa deoarece imaginea nu are conținut."
#: ../app/actions/image-commands.c:912
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
+"Nu se poate decupa deoarece imaginea este deja decupată la conținutul ei."
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/actions/image-commands.c:1078
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
@@ -6598,18 +6771,15 @@ msgstr "Convertire în RGB (%s)"
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Convertire în tonuri de gri (%s)"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/actions/image-commands.c:1178
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Convertire în culori indexate"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/actions/image-commands.c:1266
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Convertire de imagine în %s"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/actions/image-commands.c:1329
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
@@ -6626,8 +6796,8 @@ msgstr "Scalare imagine"
# apare pe bara de progres
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2430
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: ../app/actions/image-commands.c:1488 ../app/actions/layers-commands.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:640
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:410 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
@@ -6668,13 +6838,15 @@ msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Șterge această imagine"
-#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:249
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
+#: ../app/actions/items-commands.c:204 ../app/actions/items-commands.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
msgstr ""
-#: ../app/actions/items-commands.c:289 ../app/actions/items-commands.c:334
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat."
+#: ../app/actions/items-commands.c:291 ../app/actions/items-commands.c:337
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
@@ -6772,7 +6944,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Editează numele stratului"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1015
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "Strat _nou..."
@@ -6783,7 +6955,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Creează un strat nou pe care îl adaugă la imagine"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1013
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1016
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "Strat _nou"
@@ -6891,8 +7063,8 @@ msgstr "Fuzionează în _jos"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Fuzionează acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:190
msgctxt "layers-action"
@@ -6976,13 +7148,13 @@ msgstr "Ajustează dimensiunile stratului"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
@@ -7001,8 +7173,8 @@ msgstr "De_cupează la selecție"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Decupează stratul urmărind conturul selecției"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
@@ -7012,8 +7184,8 @@ msgstr "Decupează la c_onținut"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
msgctxt "layers-action"
msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
@@ -7509,12 +7681,12 @@ msgstr "Scurtătură: "
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-clic pe miniatură în fereastra andocabilă de straturi"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1007 ../app/actions/layers-actions.c:1008
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1010 ../app/actions/layers-actions.c:1011
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Într-un strat _nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2272
+#: ../app/actions/layers-commands.c:266 ../app/actions/layers-commands.c:2357
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribute de strat"
@@ -7544,7 +7716,7 @@ msgstr[0] "Creare strat nou"
msgstr[1] "Creare strat nou"
msgstr[2] "Creare strat nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2158
+#: ../app/actions/layers-commands.c:424 ../app/actions/layers-commands.c:2243
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] ""
@@ -7594,150 +7766,170 @@ msgstr[2] ""
msgid "Duplicate layers"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:871
+#: ../app/actions/layers-commands.c:885
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge %d Layer Groups"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:931
+#: ../app/actions/layers-commands.c:945
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
msgstr ""
# titlu sub bară
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1072
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1091
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stabilește dimensiunea limitei de strat"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1121
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr ""
+
# titlu pe bară
# titlu sub bară
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1136
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1169
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scalare strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1179
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Selection"
msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1210
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr ""
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Decupează stratul la selecție"
+msgstr[1] "Decupează stratul la selecție"
+msgstr[2] "Decupează stratul la selecție"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1223
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1273
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1230
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1279
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Crop Layer to Content"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Decupează stratul la conținut"
+msgstr[1] "Decupează stratul la conținut"
+msgstr[2] "Decupează stratul la conținut"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1338 ../app/actions/layers-commands.c:2365
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1410 ../app/actions/layers-commands.c:2450
msgid "Add Layer Masks"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1390
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1462
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1394
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1466
msgid "Delete Layer Masks"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1478
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1553
msgid "Show Layer Masks"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1525
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1600
msgid "Disable Layer Masks"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1564
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1639
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1568
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1643
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1572
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1647
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1576
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1651
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1636 ../app/core/gimpchannel-select.c:421
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1672
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1693
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1721 ../app/core/gimpchannel-select.c:425
#: ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa la selecție"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1640
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1725
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1644
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1729
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1648
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1733
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1659
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1744
msgid "Empty Selection"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1689 ../app/actions/layers-commands.c:1733
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1774 ../app/actions/layers-commands.c:1818
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1177
msgid "Set layers opacity"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1803
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1888
msgid "Set layers' blend space"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1856
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1941
msgid "Set layers' composite space"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1909
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1994
msgid "Set layers' composite mode"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1978 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1683
msgid "Lock content"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1980 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2065 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1685
msgid "Unlock content"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2027 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1749
msgid "Lock position"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2029 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2114 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1751
msgid "Unlock position"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2079
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Lock alpha channels"
msgstr ""
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2079
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2164
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1122
msgid "Unlock alpha channels"
msgstr ""
@@ -7942,7 +8134,7 @@ msgstr "Arată în Gestionar de _fișiere"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Arată locația fișierului paletei în gestionarul de fișiere"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
msgctxt "palettes-action"
@@ -8089,6 +8281,8 @@ msgstr "Resetarea tututror filtrelor"
#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
@@ -8309,8 +8503,8 @@ msgstr "Umple conturul selecției"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "_Umple conturul selecției"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
@@ -8329,8 +8523,8 @@ msgstr "Pictează în lungul conturului selecției"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "Conturează _selecția"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr ""
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
@@ -8351,7 +8545,7 @@ msgstr "Estompează selecția cu"
#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
#: ../app/actions/select-commands.c:386
msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr ""
+msgstr "Zonele _selectate continuă în afara imaginii"
#: ../app/actions/select-commands.c:182
msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
@@ -8791,6 +8985,8 @@ msgstr "Editează presetarea instrumentului activ"
#, c-format
msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
msgstr ""
+"Nu se pot salva opțiunile instrumentului „%s” într-o presetare existentă a "
+"instrumentului „%s”."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -8836,6 +9032,7 @@ msgstr "Arată în gestionarul de _fișiere"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr ""
+"Arată locația fișierului presetării de instrument în gestionarul de fișiere"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -9357,6 +9554,36 @@ msgctxt "tools-action"
msgid "Tool's Force: Increase Relative"
msgstr ""
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr ""
+
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
@@ -9784,7 +10011,7 @@ msgstr "Umple traseul"
# titlu pe bară
# buton sub zona de instrumente
#: ../app/actions/vectors-commands.c:470 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:816
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
msgid "Stroke Path"
msgstr "Conturare de traseu"
@@ -10105,7 +10332,7 @@ msgstr "Arată punctele de eșanti_on"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Afișează punctele de eșantion ale culorilor imaginii"
+msgstr "Afișează punctele de eșantion de culoare ale imaginii"
#: ../app/actions/view-actions.c:269
msgctxt "view-action"
@@ -10555,17 +10782,19 @@ msgstr "Resetează culoarea de umplere la cea configurată în preferințe"
#: ../app/actions/view-actions.c:633
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează umplerea în módul 'Arată tot'"
#: ../app/actions/view-actions.c:635
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
msgstr ""
+"Păstrează umplerea canavalei atunci când 'Vizualizare -> Arată tot' este "
+"activat"
#: ../app/actions/view-actions.c:644
msgctxt "view-action"
msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește decalajul de derulare orizontală"
#: ../app/actions/view-actions.c:649
msgctxt "view-action"
@@ -10600,7 +10829,7 @@ msgstr "Derulează pagina spre dreapta"
#: ../app/actions/view-actions.c:682
msgctxt "view-action"
msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilește decalajul de derulare verticală"
#: ../app/actions/view-actions.c:687
msgctxt "view-action"
@@ -10696,6 +10925,7 @@ msgstr "Mută această fereastră la ecranul %s"
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
@@ -10831,6 +11061,8 @@ msgid ""
"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
"toolbox and try again."
msgstr ""
+"Andocarea recent aleasă conține o trusă de instrumente. Închideți trusa de "
+"instrumente deschisă în prezent și încercați din nou."
#: ../app/config/config-enums.c:25
msgctxt "canvas-padding-mode"
@@ -11009,10 +11241,10 @@ msgstr "Nu s-a putut deschide „%s” pentru scriere: %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
#, c-format
msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la prelucrarea „%%s”: linia este mai lungă de %s de caractere."
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:326
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
@@ -11034,11 +11266,11 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la prelucrarea fișierului „%s”. Se vor folosi valorile "
"implicite. O copie de siguranță a configurației a fost creată în „%s”."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:307 ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:434
msgid "Layer"
msgstr "Strat"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:407 ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:255
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
@@ -11046,7 +11278,7 @@ msgstr "Strat"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:422 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:225
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
msgid "Path"
msgstr "Traseu"
@@ -11098,12 +11330,12 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
msgid "Timestamp of the last update check."
-msgstr ""
+msgstr "Marca temporală a ultimei verificări de actualizare."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
-"Cum să fie tratate profilurile de culoare încorporate la deschiderea unui "
+"Cum să fie tratate profilurile de culoare înglobate la deschiderea unui "
"fișier."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
@@ -11224,7 +11456,7 @@ msgstr "Câte setări recente să fie păstrate în instrumentele de filtrare."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr ""
+msgstr "Implicit la ultimele setări utilizate în instrumentele de filtrare."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
msgid "Show advanced color options in filter tools."
@@ -11256,7 +11488,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă un canal alfa la toate straturile imaginilor importate."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
@@ -11352,7 +11584,11 @@ msgstr ""
"GIMP va avertiza utilizatorul dacă se încearcă crearea unei imagini care ar "
"lua mai multă memorie decât dimensiunea specificată aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11362,7 +11598,7 @@ msgstr ""
"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
"și orizontal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:296
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -11372,13 +11608,13 @@ msgstr ""
"pus pe 0, forțează interogarea serverului despre ambele informații vertical "
"și orizontal."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, straturile non-vizibile pot fi editate la fel "
"ca unele normale."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -11387,7 +11623,7 @@ msgstr ""
"traseul editat ca fiind cel activ. Acesta era comportamentul implicit în "
"versiunile mai vechi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -11395,13 +11631,13 @@ msgstr ""
"Stabilește dimensiunea previzualizării de navigare disponibilă în colțul din "
"dreapta jos al ferestrei de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Stabilește câte fire de execuție ar trebui să folosească GIMP pentru "
"operațiile care suportă așa ceva."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -11412,14 +11648,14 @@ msgstr ""
"canalelor, dar ele pot încetini lucrurile atunci când se lucrează cu imagini "
"mari."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
msgstr ""
# hm ? fără „previzualizările de” din motive de redundanță
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -11428,11 +11664,11 @@ msgstr ""
"în dialogurile nou create."
# tooltip
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Stabilește culoarea de mască rapidă."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -11442,7 +11678,7 @@ msgstr ""
"în mod automat de fiecare dată când se modifică dimensiunea imaginii fizice. "
"Această setare are efect numai în modul fereastră multiplă."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -11451,13 +11687,13 @@ msgstr ""
"în mod automat atunci când se strânge sau lărgește zoom-ul asupra "
"imaginilor. Această setare are efect numai în modul fereastră multiplă."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Permite GIMP să încerce să restaureze la fiecare pornire ultima sesiune "
"salvată."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -11466,23 +11702,23 @@ msgstr ""
"monitorul în care erau deschise înainte. Când opțiunea este dezactivată, "
"ferestrele vor apărea pe monitorul utilizat în prezent."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Ține minte instrumentul, modelul, culoarea și penelul actuale între "
"sesiunile GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, aceleași instrumente și opțiuni de instrumente "
-"vor fi folosite pentru toate dispozitivele de introducere. Nu se va schimba "
-"niciun instrument atunci când dispozitivul de intrare se schimbă."
+"vor fi folosite pentru toate dispozitivele de introducere. Nu va avea loc "
+"nicio comutare de instrument atunci când dispozitivul de intrare se schimbă."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -11490,16 +11726,16 @@ msgstr ""
"Păstrează o înregistrare permanentă a tuturor fișierelor deschise și salvate "
"în lista de documente recente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Salvează poziția și dimensiunea dialogurilor principale la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Salvează opțiunile de instrumente la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -11507,14 +11743,17 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, toate instrumentele de pictură vor arăta o "
"previzualizare a conturului penelului actual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
+# hm ?
+# în varianta de dabs = bloburi
+# în varianta it dabs = trape
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, conturul penelului va acroșa la petele "
"individuale în timp ce se pictează."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -11524,7 +11763,7 @@ msgstr ""
"permite accesul la pagina de ajutor asociată. Fără acest buton, pagina de "
"ajutor poate fi încă accesată prin apăsarea tastei F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -11532,7 +11771,7 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, indicatorul de maus va fi arătat peste imagine "
"în timpul folosirii unui instrument de pictură."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -11541,7 +11780,7 @@ msgstr ""
"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
"Arată bara de meniu'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -11550,7 +11789,7 @@ msgstr ""
"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
"riglele'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -11559,7 +11798,7 @@ msgstr ""
"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda "
"'Vizualizare -> Arată barele de derulare'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -11568,7 +11807,7 @@ msgstr ""
"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
"Arată bara de stare'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -11577,7 +11816,7 @@ msgstr ""
"opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> Arată "
"selecția'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -11586,7 +11825,7 @@ msgstr ""
"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
"Arată limitele stratului'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -11595,7 +11834,7 @@ msgstr ""
"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda 'Vizualizare -> "
"Arată limitele stratului'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -11604,7 +11843,7 @@ msgstr ""
"Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> "
"Arată ghidajele'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:447
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -11613,7 +11852,7 @@ msgstr ""
"opțiune poate fi de asemenea comutată cu opțiunea 'Vizualizare -> Arată "
"grila'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -11622,54 +11861,58 @@ msgstr ""
"implicit. Această opțiune poate fi de asemenea comutată cu comanda "
"'Vizualizare -> Arată punctele de eșantion'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Arată un indiciu când indicatorul mausului survolează un element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Folosiți GIMP în modul fereastră unică."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Ascunde ferestrele andocate și alte ferestre, lăsând numai ferestrele de "
"imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Arată bara filelor de imagine în modul fereastră unică."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Activează instrumentul de transformare manuală."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Activează simetria în pictură."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Activează instrumentul penel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Ce este de făcut când se apasă bara de spațiu în fereastra de imagine."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr ""
+"Metoda de comprimare folosită pentru datele din dalele stocate în fișierul "
+"swap"
-# hm ? dale ?
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+# hm ?
+# dale ?
+# fragmente ?
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -11678,17 +11921,16 @@ msgid ""
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-"Stabilește locația fișierului de memorie virtuală (swap). GIMP folosește o "
-"schemă de alocare de memorie bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală "
-"este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe "
-"disc. Țineți cont de faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni "
-"lesne foarte mare dacă GIMP este folosit cu imagini mari. De asemenea, "
-"activitatea poate deveni oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală "
-"este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru aceste "
-"motive, ar putea fi de dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/"
-"tmp”."
+"Stabilește locația fișierului swap. GIMP folosește o schemă de alocare a "
+"memoriei bazată pe dale. Fișierul de memorie virtuală este folosit pentru a "
+"schimba rapid aceste dale de pe disc și la loc pe disc. Țineți cont de "
+"faptul că fișierul de memorie virtuală poate deveni lesne foarte mare dacă "
+"GIMP este folosit cu imagini mari. De asemenea, activitatea poate deveni "
+"oribil de lentă dacă fișierul de memorie virtuală este creat într-un "
+"director care este montat peste NFS. Pentru aceste motive, ar putea fi de "
+"dorit ca fișierul de memorie virtuală să fie pus în „/tmp”."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -11697,15 +11939,15 @@ msgstr ""
"elementele de meniu prin apăsarea unei combinații atunci când elementul de "
"meniu este evidențiat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură modificate la ieșirea GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restaurează scurtăturile de tastatură la fiecare pornire GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -11717,22 +11959,22 @@ msgstr ""
"dar unele fișiere probabil că vor rămâne, de aceea cel mai bine ar fi ca "
"acest dosar să fie unul care nu este partajat cu alți utilizatori."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
msgid "The name of the theme to use."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Stabilește intenția de randare implicită pentru dialogul 'Convertește în "
"profil de culoare'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -11740,202 +11982,202 @@ msgstr ""
"Stabilește starea implicită de la 'Compensare punct de negru' pentru "
"dialogul 'Convertește în profil de culoare'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:541
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Stabilește numele implicit al traseului pentru dialogul 'Traseu nou'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:648
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:651
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:654
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:655
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:658
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:664
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea miniaturii afișată în dialogul de deschidere de "
"fișiere."
# variantă sugerată de varianta fr
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:667
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -11944,47 +12186,51 @@ msgstr ""
"automat dacă fișierul previzualizat este mai mic decât dimensiunea stabilită "
"aici."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:674
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
"images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, "
"you may want to set this to a higher value."
msgstr ""
-"Când cantitatea de date de pixeli depășește această limită, GIMP va începe "
-"să pună dale din imagine în memoria virtuală (swap). Această metodă este "
-"mult mai lentă, dar permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar "
-"încăpea în memorie. Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să "
-"stabiliți limita la o valoare mai mare."
+"Când cantitatea de date pixel depășește această limită, GIMP va începe să "
+"pună dalele de imagine în swap. Această metodă este mult mai lentă, dar "
+"permite lucrul asupra unor imagini care altfel nu ar încăpea în memorie. "
+"Dacă aveți o grămadă de RAM, ar fi preferabil să stabiliți limita la o "
+"valoare mai mare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:677
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Arată culorile curente de prim-plan și de fundal în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:680
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Arată selecțiile curente de penel, model și degrade în trusa de instrumente."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Arată imaginea activă în trusa de instrumente."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Arată mascota GIMP în partea de sus a trusei de instrumente."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Stabilește maniera în care este afișată transparența în imagini."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Stabilește dimensiunea tablei de șah folosită pentru a afișa transparența."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -11992,7 +12238,7 @@ msgstr ""
"Când opțiunea este activată, GIMP nu va salva o imagine dacă aceasta nu a "
"fost modificată de la momentul deschiderii."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:702
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12001,7 +12247,7 @@ msgstr ""
"disponibile mai multe niveluri de anulare până când este atinsă limita de "
"anulări."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:706
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:709
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12012,26 +12258,26 @@ msgstr ""
"fi anulate cel puțin atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
# a nu se particulariza tipul de operații, poate fi undo dar și redo
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Stabilește dimensiunea previzualizărilor în istoricul de operații."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, tastarea F1 va deschide browserul de ajutor."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Când opțiunea este activată, folosește OpenCL pentru unele operații."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Când opțiunea este activată, o căutare de acțiuni va returna de asemenea "
"acțiunile inactive."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:741
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Numărul maxim de acțiuni salvate în memorie."
@@ -12156,875 +12402,906 @@ msgctxt "color-pick-mode"
msgid "CIE Yu'v'"
msgstr "CIE Yu'v'"
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:220
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Întreabă ce este de făcut"
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: ../app/core/core-enums.c:221
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Păstrează profilul încorporat"
+msgstr "Păstrează profilul înglobat"
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: ../app/core/core-enums.c:222
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
-msgstr "Convertește în spațiul de culoare sRGB sau în tonuri de gri integrat"
+msgstr ""
+"Convertește în profilul de culoare sRGB sau în tonuri de gri încorporat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred sRGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:315
+#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../app/core/core-enums.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:318
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
# hm ?
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: ../app/core/core-enums.c:319
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (întrepătrundere redusă de culori)"
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: ../app/core/core-enums.c:320
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Poziționat"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:379
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Neted"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:380
msgctxt "curve-point-type"
msgid "Corner"
msgstr "Colț"
# curba
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:408
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Netedă"
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:409
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Mână liberă"
-#: ../app/core/core-enums.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:446
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: ../app/core/core-enums.c:445
+#: ../app/core/core-enums.c:447
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: ../app/core/core-enums.c:448
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Liniuțe lungi"
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: ../app/core/core-enums.c:449
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Liniuțe medii"
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: ../app/core/core-enums.c:450
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Liniuțe scurte"
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: ../app/core/core-enums.c:451
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Puncte rare"
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: ../app/core/core-enums.c:452
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Puncte normale"
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: ../app/core/core-enums.c:453
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Puncte dese"
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: ../app/core/core-enums.c:454
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Punctat"
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: ../app/core/core-enums.c:455
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Liniuță, punct"
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: ../app/core/core-enums.c:456
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Liniuță, punct, punct"
-#: ../app/core/core-enums.c:484
+#: ../app/core/core-enums.c:486
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "Depanează avertismentele, erorile critice și blocajele"
+msgstr "Depanează avertismentele, erorile critice și blocările"
-#: ../app/core/core-enums.c:485
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug critical errors and crashes"
msgstr "Depanează erorile critice și blocările"
-#: ../app/core/core-enums.c:486
+#: ../app/core/core-enums.c:488
msgctxt "debug-policy"
msgid "Debug crashes only"
msgstr "Depanează numai blocările"
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: ../app/core/core-enums.c:489
msgctxt "debug-policy"
msgid "Never debug GIMP"
msgstr "Nu depana GIMP niciodată"
-#: ../app/core/core-enums.c:573
+#: ../app/core/core-enums.c:575
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitate"
# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:574
+#: ../app/core/core-enums.c:576
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: ../app/core/core-enums.c:577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Unghi"
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: ../app/core/core-enums.c:578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Culoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: ../app/core/core-enums.c:579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Duritate"
# hm ? substantiv sau verb ?
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: ../app/core/core-enums.c:580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Forță"
# dropdown în panoul de selecție
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: ../app/core/core-enums.c:581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Raport de aspect"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Spațiere"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Rată"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Suflu"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
-#: ../app/core/core-enums.c:611
+#: ../app/core/core-enums.c:613
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Culoare uniformă"
-#: ../app/core/core-enums.c:612
+#: ../app/core/core-enums.c:614
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Model"
-#: ../app/core/core-enums.c:640
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Folosește selecția ca intrare"
-#: ../app/core/core-enums.c:641
+#: ../app/core/core-enums.c:643
msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Folosește întregul strat ca intrare"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "gradient-color"
msgid "Fixed"
msgstr "Fix"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:675
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Culoare de prim-plan"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:676
+#: ../app/core/core-enums.c:678
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG"
msgstr "PP"
-#: ../app/core/core-enums.c:677
+#: ../app/core/core-enums.c:679
msgctxt "gradient-color"
msgid "Foreground color (transparent)"
msgstr "Culoare de prim-plan (transparent)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:680
+#: ../app/core/core-enums.c:682
msgctxt "gradient-color"
msgid "FG (t)"
msgstr "PP (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:681
+#: ../app/core/core-enums.c:683
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color"
msgstr "Culoare de fundal"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:684
+#: ../app/core/core-enums.c:686
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG"
msgstr "FD"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:687
msgctxt "gradient-color"
msgid "Background color (transparent)"
msgstr "Culoare de fundal (transparent)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:688
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "gradient-color"
msgid "BG (t)"
msgstr "FD (t)"
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:803
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:804
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Roșu"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:805
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:806
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:807
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: ../app/core/core-enums.c:808
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Luminance"
msgstr "Luminanță"
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: ../app/core/core-enums.c:809
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:838
+#: ../app/core/core-enums.c:840
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: ../app/core/core-enums.c:841
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Toate straturile"
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: ../app/core/core-enums.c:842
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Straturile de dimensiunea imaginii"
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: ../app/core/core-enums.c:843
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Toate straturile vizibile"
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: ../app/core/core-enums.c:844
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Toate straturile legate"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+# hm ?
+#: ../app/core/core-enums.c:872
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+msgstr "Matting global"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+# hm ?
+#: ../app/core/core-enums.c:873
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+msgstr "Matting Levin"
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: ../app/core/core-enums.c:904
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Avertisment"
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: ../app/core/core-enums.c:906
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:907
msgctxt "message-severity"
msgid "WARNING"
msgstr "AVERTISMENT"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:908
msgctxt "message-severity"
msgid "CRITICAL"
msgstr "CRITIC"
-#: ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:938
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:939
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Fără miniaturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:1006
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normală (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:1007
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Mare (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:1036
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:1037
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1005
+#: ../app/core/core-enums.c:1038
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1201
+#: ../app/core/core-enums.c:1236
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nevalid>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:1237
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
-msgstr "Scalare de imagine"
+msgstr "Scalare imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:1238
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
-msgstr "Redimensionare de imagine"
+msgstr "Redimensionare imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:1239
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
-msgstr "Întoarcere de imagine"
+msgstr "Întoarcere imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:1240
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
-msgstr "Rotire de imagine"
+msgstr "Rotire imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:1241
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform image"
-msgstr "Transformare de imagine"
+msgstr "Transformare imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:1242
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
-msgstr "Decupare de imagine"
+msgstr "Decupare imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:1243
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
-msgstr "Convertire de imagine"
+msgstr "Convertire imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:1244
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Eliminare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1210 ../app/core/core-enums.c:1260
+#: ../app/core/core-enums.c:1245 ../app/core/core-enums.c:1297
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Rearanjare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:1246
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fuzionare de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:1247
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
-msgstr "Fuzionare de trasee"
+msgstr "Fuzionare trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:1248
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Mască rapidă"
-#: ../app/core/core-enums.c:1214 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:1249 ../app/core/core-enums.c:1287
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grilă"
-#: ../app/core/core-enums.c:1215 ../app/core/core-enums.c:1254
+#: ../app/core/core-enums.c:1250 ../app/core/core-enums.c:1291
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Ghidaj"
-#: ../app/core/core-enums.c:1216 ../app/core/core-enums.c:1255
+#: ../app/core/core-enums.c:1251 ../app/core/core-enums.c:1292
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punct de eșantion"
-#: ../app/core/core-enums.c:1217 ../app/core/core-enums.c:1256
+#: ../app/core/core-enums.c:1252 ../app/core/core-enums.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Strat sau canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1218 ../app/core/core-enums.c:1257
+#: ../app/core/core-enums.c:1253 ../app/core/core-enums.c:1294
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificare de strat sau de canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1219 ../app/core/core-enums.c:1259
+#: ../app/core/core-enums.c:1254 ../app/core/core-enums.c:1296
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Mască de selecție"
-#: ../app/core/core-enums.c:1220 ../app/core/core-enums.c:1263
+#: ../app/core/core-enums.c:1255 ../app/core/core-enums.c:1300
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Vizibilitate de element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1221 ../app/core/core-enums.c:1264
+#: ../app/core/core-enums.c:1256 ../app/core/core-enums.c:1301
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Legare sau dezlegare de element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:1257
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock contents"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1223 ../app/core/core-enums.c:1267
+#: ../app/core/core-enums.c:1258 ../app/core/core-enums.c:1304
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Blocare / Deblocare poziție"
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:1259
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Proprietăți element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1225 ../app/core/core-enums.c:1262
+#: ../app/core/core-enums.c:1260 ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Mutare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1261
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Scalare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:1262
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionare element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:1263
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adăugare strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1229 ../app/core/core-enums.c:1283
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1265 ../app/core/core-enums.c:1320
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adăugare mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1230 ../app/core/core-enums.c:1285
+#: ../app/core/core-enums.c:1266 ../app/core/core-enums.c:1322
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicare mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channels"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers opacity"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers mode"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1234 ../app/core/core-enums.c:1293
+#: ../app/core/core-enums.c:1271 ../app/core/core-enums.c:1330
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Selecție plutitoare la strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Selecție plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:1273
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1237 ../app/core/gimp-edit.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/gimp-edit.c:549
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Lipire"
-#: ../app/core/core-enums.c:1238 ../app/core/gimp-edit.c:789
+#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/gimp-edit.c:789
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Tăiere"
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1240 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformare"
-#: ../app/core/core-enums.c:1241 ../app/core/core-enums.c:1295
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1332
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Desen"
-#: ../app/core/core-enums.c:1242 ../app/core/core-enums.c:1298
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1335
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Atașare parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1243 ../app/core/core-enums.c:1299
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1336
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Eliminare parazit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:1281
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Import de trasee"
-#: ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:1282
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plugin"
-#: ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:1283
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tip de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Precizie de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:1285
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Dimensiune de imagine"
-#: ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:1286
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Schimbare rezoluție de imagine"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1288
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Schimbare metadate"
-#: ../app/core/core-enums.c:1252
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Modificare paletă indexată"
-#: ../app/core/core-enums.c:1253
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1258
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1261
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Redenumire element"
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
msgctxt "undo-type"
msgid "Item color tag"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: ../app/core/core-enums.c:1303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Blocare / Deblocare conținut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Strat nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: ../app/core/core-enums.c:1306
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ștergere strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: ../app/core/core-enums.c:1307
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Stabilire mod de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: ../app/core/core-enums.c:1308
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Stabilire opacitate de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: ../app/core/core-enums.c:1309
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Blocare sau deblocare canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1273
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Suspendare de redimensionare a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Reluare de redimensionare a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer mask"
msgstr "Suspendare de mască a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer mask"
msgstr "Reluare de mască a grupului de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1277
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
msgctxt "undo-type"
msgid "Start transforming group layer"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:1278
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
msgctxt "undo-type"
msgid "End transforming group layer"
msgstr "Terminare de transformare a grupului de straturi"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:1279
+#: ../app/core/core-enums.c:1316
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertire de grup de straturi"
-#: ../app/core/core-enums.c:1280
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1281
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificare strat de text"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
-#: ../app/core/core-enums.c:1282
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convertire de strat de text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: ../app/core/core-enums.c:1321
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ștergere mască de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1286
+#: ../app/core/core-enums.c:1323
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Arată masca de strat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Canal nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1288
+#: ../app/core/core-enums.c:1325
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Ștergere canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: ../app/core/core-enums.c:1326
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Culoare canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Traseu nou"
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: ../app/core/core-enums.c:1328
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Ștergere traseu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: ../app/core/core-enums.c:1329
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificare traseu"
-#: ../app/core/core-enums.c:1294
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform grid"
msgstr "Transformare de grilă"
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: ../app/core/core-enums.c:1333
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Cerneală"
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Selectare prim-plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:1300
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nu este anulabil"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: ../app/core/core-enums.c:1372
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minusculă"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: ../app/core/core-enums.c:1373
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Foarte mică"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: ../app/core/core-enums.c:1374
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Mică"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: ../app/core/core-enums.c:1375
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: ../app/core/core-enums.c:1376
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: ../app/core/core-enums.c:1377
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Foarte mare"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: ../app/core/core-enums.c:1378
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imensă"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: ../app/core/core-enums.c:1379
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enormă"
# dropdown pentru dimensiune, în preferințe -> interfață
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: ../app/core/core-enums.c:1380
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantică"
# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:1371
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Vizualizează ca listă"
# buton la baza listei de fonturi
-#: ../app/core/core-enums.c:1372
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Vizualizează ca grilă"
@@ -13040,16 +13317,16 @@ msgid "Internal Procedures"
msgstr "Proceduri interne"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Looking for data files"
msgstr "Căutare fișiere de date"
-#: ../app/core/gimp.c:817
+#: ../app/core/gimp.c:845
msgid "Parasites"
msgstr "Paraziți"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:828 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Modules"
msgstr "Module"
@@ -13073,7 +13350,7 @@ msgstr "Ștergerea „%s” a eșuat: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:703
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamică"
@@ -13083,11 +13360,10 @@ msgstr "Dinamică"
msgid "Color History"
msgstr "Istoric de culori"
-# hm ?
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Actualizare cache de taguri"
+msgstr "Actualizare cache de etichete"
#: ../app/core/gimp-edit.c:87
msgctxt "undo-type"
@@ -13100,86 +13376,86 @@ msgstr "Strat lipit"
#: ../app/core/gimp-edit.c:806
msgid "Global Buffer"
-msgstr "Zonă tampon globală"
+msgstr "Tampon global"
-#: ../app/core/gimpextension.c:398
+#: ../app/core/gimpextension.c:418
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:414
+#: ../app/core/gimpextension.c:434
#, c-format
msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:428
+#: ../app/core/gimpextension.c:448
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:443
+#: ../app/core/gimpextension.c:463
#, c-format
msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:477
+#: ../app/core/gimpextension.c:497
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:492
+#: ../app/core/gimpextension.c:512
#, c-format
msgid ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
"mandatory."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:773
+#: ../app/core/gimpextension.c:807
#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:807
+#: ../app/core/gimpextension.c:841
#, c-format
msgid "'%s' is not a child of the extension."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:821
+#: ../app/core/gimpextension.c:855
#, c-format
msgid "'%s' is not a directory."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:835
+#: ../app/core/gimpextension.c:869
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid file."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:876
+#: ../app/core/gimpextension.c:947
#, c-format
msgid "This parser does not support imbricated lists."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:897
+#: ../app/core/gimpextension.c:968
#, c-format
msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextension.c:902
+#: ../app/core/gimpextension.c:973
#, c-format
msgid "Unknown tag <%s>."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:806
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
#, c-format
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1018
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1026
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
msgstr ""
@@ -13212,7 +13488,7 @@ msgstr "Prim-plan la transparent"
#. * some operation to finish. The %s argument is a message describing
#. * the operation.
#.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:208
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
#, c-format
msgid "Please wait: %s\n"
msgstr "Așteptați: %s\n"
@@ -13231,12 +13507,12 @@ msgstr "Eroare la salvarea „%s”"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bifurcarea ramurii (fork) a eșuat (%s)"
#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
#, c-format
msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Execuția procesului copil „%s” a eșuat (%s)"
#. This is a special string to specify the language identifier to
#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
@@ -13248,7 +13524,7 @@ msgstr ""
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:ro"
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:338
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
#, c-format
msgid "Error closing '%s': %s"
msgstr "Eroare la închiderea „%s”: %s"
@@ -13327,12 +13603,12 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
#, c-format
msgid "Unsupported brush format"
-msgstr ""
+msgstr "Format neacceptat de penel"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
-msgstr ""
+msgstr "Date nevalide de antet în „%s”: numele de penel este prea lung: %lu"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
@@ -13354,7 +13630,7 @@ msgid ""
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel:\n"
-"adâncime nesuportată de penel %d.\n"
+"adâncimea %d de penel nu este acceptată.\n"
"Penelurile GIMP trebuie să fie GRAY sau RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
@@ -13392,6 +13668,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
msgstr ""
+"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel: metodă de comprimare "
+"necunoscută."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
#, c-format
@@ -13414,11 +13692,11 @@ msgstr "Spațiere penel"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
msgid "Clipboard Mask"
-msgstr ""
+msgstr "Mască de clipboard"
#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
msgid "Clipboard Image"
-msgstr ""
+msgstr "Imagine de clipboard"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
#, c-format
@@ -13509,38 +13787,38 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
msgstr ""
"Eroare fatală de prelucrare în fișierul penel „%s”: parametri inconsistenți."
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "Selecție dreptunghiulară"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:114
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Selecție eliptică"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Selecție dreptunghiulară rotunjită"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:460
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:464
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s la selecție"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:511
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:515
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecție difuză"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:559
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:581
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecție după culoare"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:624
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Selectează după culoarea indexată"
@@ -13548,33 +13826,33 @@ msgstr "Selectează după culoarea indexată"
#: ../app/core/gimpchannel.c:256
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
-msgstr "Redenumire de canal"
+msgstr "Redenumire canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:257
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
-msgstr "Mutare de canal"
+msgstr "Mutare canal"
# hm ? sau canal de scalare ?
#: ../app/core/gimpchannel.c:258
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
-msgstr "Scalare de canal"
+msgstr "Scalare canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:259
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
-msgstr "Redimensionare de canal"
+msgstr "Redimensionare canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:260
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
-msgstr "Întoarcere de canal"
+msgstr "Întoarcere canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:261
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Rotire de canal"
+msgstr "Rotire canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
msgctxt "undo-type"
@@ -13599,27 +13877,27 @@ msgstr "Canal la Selecție"
#: ../app/core/gimpchannel.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reordonare de canal"
+msgstr "Reordonare canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
-msgstr "Ridicare de canal"
+msgstr "Ridicare canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Ridicare de canal sus de tot"
+msgstr "Ridicare canal sus de tot"
#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
-msgstr "Coborâre de canal"
+msgstr "Coborâre canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Coborâre de canal jos de tot"
+msgstr "Coborâre canal jos de tot"
#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgid "Channel cannot be raised higher."
@@ -13642,12 +13920,12 @@ msgstr "Intensificare claritate de canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
-msgstr "Golire de canal"
+msgstr "Golire canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
-msgstr "Inversare de canal"
+msgstr "Inversare canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
@@ -14168,7 +14446,7 @@ msgstr "Grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2767
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Măștile de strat pe grupuri de straturi au fost adăugate în %s"
+msgstr "Măștile din grupurile de straturi au fost adăugate în %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:2783
#, c-format
@@ -14355,18 +14633,15 @@ msgstr "Adăugare culoare la paleta de culori"
msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "Nu se poate converti imaginea: paleta este goală."
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
msgstr "Convertire de imagine în culori indexate"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 2)"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertire în culori indexate (etapa 3)"
@@ -14386,13 +14661,11 @@ msgstr ""
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertire de imagine în RGB"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
@@ -14462,42 +14735,42 @@ msgstr "Aplatizare de imagine"
msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:291
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
msgid "Cannot merge down a floating selection."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:298
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:307
msgid "Cannot merge down an invisible layer."
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:323
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:333
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Nu se poate fuziona în jos cu un grup de straturi."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:330
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Stratul de fuzionat în jos este blocat."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:342
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Nu există niciun strat vizibil de fuzionat în jos."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:348
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:382
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Fuzionare în jos"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:383
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:423
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Fuzionare grup de straturi"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:459
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Fuzionare trasee vizibile"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:495
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:535
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
"Nu sunt suficiente trasee vizibile pentru o fuzionare. Trebuie să fie cel "
@@ -14531,7 +14804,7 @@ msgstr "Mutare punct de eșantion"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilire modalitate de prelevare a punctului de eșantion"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
msgctxt "undo-type"
@@ -14543,8 +14816,8 @@ msgstr "Scalare imagine"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Nu se poate anula %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:744 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
@@ -14586,7 +14859,7 @@ msgstr[0] "%d × %d pixel"
msgstr[1] "%d × %d pixeli"
msgstr[2] "%d × %d de pixeli"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -14599,17 +14872,17 @@ msgstr[2] "%d de straturi"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Nu s-a putut deschide miniatura „%s”: %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2161
+#: ../app/core/gimpitem.c:2162
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Atașare parazit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2171
+#: ../app/core/gimpitem.c:2172
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Atașare parazit la element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2222 ../app/core/gimpitem.c:2229
+#: ../app/core/gimpitem.c:2223 ../app/core/gimpitem.c:2230
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Eliminare parazit din element"
@@ -14622,12 +14895,12 @@ msgstr "Stabilește elementul exclusiv vizibil"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:120
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorare selecție plutitoare"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:176 ../app/core/gimplayer.c:1044
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1044
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -14635,7 +14908,7 @@ msgstr ""
"Nu se poate crea un strat nou din selecția plutitoare deoarece aparține unei "
"măști de strat sau canal."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:183
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Selecție plutitoare la strat"
@@ -14653,7 +14926,7 @@ msgstr "Mutare strat"
#: ../app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
-msgstr "Scalare de strat"
+msgstr "Scalare strat"
#: ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
@@ -14857,7 +15130,7 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
#, c-format
msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (apare %u)"
#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
#, c-format
@@ -14937,11 +15210,11 @@ msgstr "Nu s-a putut citi antetul din fișierul de paletă „%s”: "
#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
msgid "Premature end of file."
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșit prematur al fișierului."
#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
msgid "History Color"
-msgstr ""
+msgstr "Culoare istoric"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
msgid "File appears truncated: "
@@ -14958,7 +15231,7 @@ msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
-"Adâncime %d nesuportată de model.\n"
+"Adâncimea %d de model nu este acceptată.\n"
"Modelele GIMP trebuie să fie GRAY sau RGB."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
@@ -15294,7 +15567,7 @@ msgstr "Rezoluția verticală a imaginii."
#: ../app/core/gimptemplate.c:176
msgid "Resolution unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitate de rezoluție"
#. serialized name
#: ../app/core/gimptemplate.c:183
@@ -15371,7 +15644,7 @@ msgstr "Aplică fontul stocat"
#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul presetării de instrument este corupt."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
@@ -15438,22 +15711,22 @@ msgstr "procente"
#. * installer/package revision.
#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
#, c-format
msgid "%s (revision %d)"
msgstr "%s (revizia %d)"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
msgid "About GIMP"
msgstr "Despre GIMP"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
msgid "Visit the GIMP website"
msgstr "Vizitați site-ul web GIMP"
#. Translators: insert your names here,
#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001\n"
@@ -15461,29 +15734,29 @@ msgstr ""
"Nandor Licker <lickernandor AT yahoo DOT com>, 2010-2011\n"
"Cristian Secară <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2020"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:335
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:345
msgid "Update available!"
msgstr "Este disponibilă o actualizare!"
#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:355
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
#, c-format
msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Descarcă GIMP %s revizia %d (lansat în data de %s)\n"
#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
#. * markups in your translation.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
#, c-format
msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:370
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Descarcă GIMP %s (lansat în data de %s)\n"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:395 ../app/dialogs/about-dialog.c:416
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
msgid "Check for updates"
msgstr "Caută actualizări"
@@ -15491,16 +15764,16 @@ msgstr "Caută actualizări"
#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:435
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
#, c-format
msgid "Last checked on %s at %s"
msgstr "Verificat ultima dată în data de %s la %s"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:662
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP vă este adus de către"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:738
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
#, c-format
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
@@ -15562,7 +15835,7 @@ msgstr "Convertește imaginea într-un profil de culoare"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
msgid "C_onvert"
@@ -15578,17 +15851,14 @@ msgstr "Convertește la"
msgid "RGB Conversion"
msgstr "Convertire RGB"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertește imaginea în RGB"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Convertire în tonuri de gri"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Convertește imaginea în tonuri de gri"
@@ -15619,12 +15889,12 @@ msgid "Profile _details"
msgstr "_Detalii de profil"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Intenție de _randare:"
#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensare punct de negru"
@@ -15639,48 +15909,60 @@ msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Fără"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
+# titlu pe bară
+# fără ? în mod deliberat
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Convertește la spațiul de lucru în tonuri de gri?"
+msgstr "Convertire în spațiul de lucru în tonuri de gri"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgstr ""
-"Convertește imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?"
+"Convertiți imaginea în profilul de culoare în tonuri de gri încorporat?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+# titlu pe bară
+# fără ? în mod deliberat
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Convertește la spațiul de lucru RGB?"
+msgstr "Convertire în spațiul de lucru RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
-msgstr "Convertește imaginea în profilul de culoare sRGB încorporat?"
+msgstr "Convertiți imaginea în profilul de culoare sRGB încorporat?"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+# titlu sub bară
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importă imaginea dintr-un profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
msgid "_Keep"
msgstr "Păstrea_ză"
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
#, c-format
msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "Imaginea „%s” are un profil de culoare încorporat"
+msgstr "Imaginea „%s” are un profil de culoare înglobat"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+msgid "Convert the image to the preferred sRGB color profile?"
+msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "Nu mă mai între_ba"
# titlu pe bară
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Convertire în culori indexate"
# titlu sub bară
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Convertește imaginea în culori indexate"
@@ -15710,7 +15992,6 @@ msgstr "Activează dithering-u_l straturilor de text"
msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
msgstr ""
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
@@ -15724,7 +16005,7 @@ msgstr "Convertește imaginea în %s"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
msgid "Encoding Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Conversie de codare"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
@@ -16029,7 +16310,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Creare imagine nouă"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
msgid "_Template:"
msgstr "Șa_blon:"
@@ -16059,7 +16340,6 @@ msgid "Image Properties"
msgstr "Proprietăți imagine"
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
@@ -16096,7 +16376,7 @@ msgstr "Confirmă scalarea"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
msgid "_Scale"
-msgstr "_Scalare"
+msgstr "_Scalează"
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
#, c-format
@@ -16124,6 +16404,14 @@ msgstr "Este acest lucru ceea ce vreți să faceți?"
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Configurare dispozitive de intrare"
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:203
msgid "Color tag:"
msgstr "Etichetă de culoare:"
@@ -16199,7 +16487,7 @@ msgid "Layer _name:"
msgstr "_Numele stratului:"
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:363
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:296
msgid "_Mode:"
msgstr "_Mod:"
@@ -16307,6 +16595,36 @@ msgstr ""
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Killer GEGLs from Outer Space"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotire"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+msgid "Rotated"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
+
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
msgstr "Gestionar de module"
@@ -16365,7 +16683,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Selectează sursa"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
msgid "_Gradient"
msgstr "De_grade"
@@ -16484,12 +16802,12 @@ msgstr ""
"pornire GIMP."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:849
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Există o instalare locală a manualului de utilizare."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:854
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2581
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Manualul de utilizare nu este instalat local."
@@ -16574,283 +16892,269 @@ msgstr "Preferințe"
msgid "System Resources"
msgstr "Resurse de sistem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Consum de resurse de sistem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Numărul minim al nivel_urilor de anulări:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memoria maximă pentru anulări:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Dimen_siunea cache-ului de dală:"
+msgstr "Dimen_siunea cache a dalelor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1187
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Dimensiunea maximă a unei imagi _noi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
msgid "S_wap compression:"
-msgstr "Comprimarea memoriei virtuale (s_wap):"
+msgstr "Comprimarea s_wap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1196
msgid "Number of _threads to use:"
msgstr "Numărul de fire de execuție de u_tilizat:"
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Accelerare hardware"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "Folosește O_penCL"
-
-# Non-Breaking Hyphen
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri "
-"și posibilele blocări (vă rugăm să raportați)."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1202
msgid "Network access"
msgstr "Acces la rețea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
msgid "Check for updates (requires internet)"
msgstr "Caută actualizări (necesită internet)"
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1212
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniaturi de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1217
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Dimensiunea minia_turilor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1221
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Dimensiunea maximă pentru _fișierele de miniaturi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "_Păstrează evidența fișierelor folosite în lista de documente recente"
#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
msgid "Debugging"
msgstr "Depanare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
msgid ""
"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
"bugs."
msgstr ""
"Sperăm că nu veți avea nevoie niciodată de aceste setări, dar, la fel ca "
-"orice alt software, GIMP are bug-uri și pot apărea blocări. Dacă se "
+"orice alt software, GIMP are erori și pot avea loc blocări. Dacă se "
"întâmplă, ne puteți ajuta raportând erorile."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1263
msgid "Bug Reporting"
-msgstr "Raportare de bug"
+msgstr "Raportare de erori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
msgid "Debug _policy:"
msgstr "_Politică de depanare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
msgid ""
"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
"system."
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1309
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Color Management"
msgstr "Gestionare de culori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
msgid "R_eset Color Management"
msgstr "Resetează g_estionarea culorilor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
msgid "Image display _mode:"
msgstr "_Módul de afișare al imaginii:"
#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
msgid "Color Managed Display"
msgstr "Afișor cu gestionare de culori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1344
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Selectează profilul de culoare al monitorului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profilul de _monitor:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "Încearcă folosirea profilului moni_torului de sistem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
msgid "_Rendering intent:"
msgstr "Intenția de _randare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
msgid "Use _black point compensation"
msgstr "_Folosește compensarea punctului de negru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
msgid "Speed"
msgstr "Viteză"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
msgid "Precision / Color Fidelity"
msgstr "Precizie / Fidelitate de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1382
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
msgid "_Optimize image display for:"
msgstr "_Optimizează afișarea imaginii pentru:"
# titlu de categorie
#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
msgid "Soft-Proofing"
msgstr "Simulare de tipărire (soft-proofing)"
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
msgstr ""
"Selectare profil de culoare pentru simularea de tipărire (soft-proofing)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1386
msgid "_Soft-proofing profile:"
msgstr "Profilul pentru _simularea de tipărire:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
msgid "Re_ndering intent:"
msgstr "Intenția de ra_ndare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
msgid "Use black _point compensation"
msgstr "Folosește compensarea _punctului de negru"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
msgstr "O_ptimizează simularea de tipărire pentru:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
msgid "Mar_k out of gamut colors"
msgstr "Marc_hează culorile din afara gamei reproductibile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Selecție culoare de avertisment"
#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
msgid "Preferred Profiles"
msgstr "Profiluri preferate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
msgstr "Selectează profilul de culoare RGB preferat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
msgstr "Selectează profilul de culoare în tonuri de gri preferat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
msgid "_Grayscale profile:"
msgstr "Profil în tonuri de _gri:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Selectează profilul de culoare CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
msgid "Policies"
msgstr "Politici"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
msgid "_File Open behaviour:"
msgstr "Comportamentul la deschiderea ununi _fișier:"
#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1479
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
msgid "Filter Dialogs"
msgstr "Dialoguri pentru filtre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1483
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
msgid "Show _advanced color options"
msgstr "_Arată opțiunile de culoare avansate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1487
msgid "Image Import & Export"
msgstr "Import și export de imagine"
#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Import Policies"
msgstr "Politici de import"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
msgid "Promote imported images to _floating point precision"
msgstr "_Promovează imaginile importate la precizie în virgulă mobilă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
msgid "_Dither images when promoting to floating point"
msgstr "Aplică _dither asupra imaginii la promovarea în virgulă mobilă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515
msgid "_Add an alpha channel to imported images"
msgstr "_Adaugă un canal alfa la imaginea importată"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1520
msgid "Color _profile policy:"
msgstr "Politica _profilului de culoare:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+msgid "Metadata _rotation policy:"
+msgstr ""
+
#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
msgid "Export Policies"
msgstr "Politici de exportare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531
msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Exportă profilul de culoare al i_maginii în mod implicit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
msgid "Export the image's comment by default"
msgstr ""
@@ -16859,7 +17163,7 @@ msgstr ""
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle Exif by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
msgid "Export _Exif metadata by default when available"
msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile"
@@ -16868,7 +17172,7 @@ msgstr "Exportă metadatele _EXIF în mod implicit atunci când sunt disponibile
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle XMP by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
msgid "Export _XMP metadata by default when available"
msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
@@ -16877,60 +17181,79 @@ msgstr "Exportă metadatele _XMP în mod implicit atunci când sunt disponibile"
#. * It determines how file export
#. * plug-ins handle IPTC by default.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1566
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
msgstr "Exportă metadatele _IPTC în mod implicit atunci când sunt disponibile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Metadata can contain sensitive information."
msgstr "Metadatele pot conține informații sensibile."
#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "Export File Type"
msgstr "Tip de fișier de exportat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
msgid "Default export file t_ype:"
msgstr "_Tip implicit de fișier de export:"
#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
msgid "Raw Image Importer"
msgstr "Importator de imagine RAW"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Playground"
msgstr "Fundal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid ""
"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
"contribute patches."
msgstr ""
-"Aceste caracteristici sunt neterminate, au bug-uri și pot bloca GIMP. Nu "
-"este recomandat să le folosiți, în afară de cazul în care știți cu adevărat "
-"ce faceți sau intenționați să contribuiți cu patch-uri."
+"Aceste caracteristici sunt neterminate, au erori și pot bloca GIMP. Nu este "
+"recomandat să le folosiți, în afară de cazul în care știți cu adevărat ce "
+"faceți sau intenționați să contribuiți cu patch-uri."
+
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Accelerare hardware"
+
+# Non-Breaking Hyphen
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"Driverele și suportul OpenCL sunt experimentale, așteptați‑vă la încetiniri "
+"și posibile blocări (vă rugăm să raportați)."
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "Folosește O_penCL"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
msgid "Insane Options"
msgstr "Opțiuni nebune"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opțiuni de instrument"
@@ -16939,549 +17262,547 @@ msgstr "Opțiuni de instrument"
#. General
#. Snapping Distance
#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:282
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1672
msgid "Allow _editing on non-visible layers"
msgstr "Permite _editarea pe straturile non-vizibile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Salvează opțiunile instrumentelor la ieșire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Salvează opțiunile instrumentelor _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1687
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Resetează opțiunile salvate ale instrumentelor la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolare implicită:"
# titlu
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opțiuni de pictură partajate între instrumente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "_Brush"
msgstr "_Penel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719
msgid "_Pattern"
msgstr "_Model"
# titlu
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
msgid "Move Tool"
msgstr "Instrument de mutare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
msgid "Set _layer or path as active"
msgstr "Desemnează stratul sau traseul ca ce_l activ"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
msgid "Default New Image"
msgstr "Imagine implicită nouă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "Default Image"
msgstr "Imagine implicită"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Culoare de mască rapidă:"
# titlu pe bară
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Stabilre culoare de mască rapidă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grilă implicită de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Default Grid"
msgstr "Grilă implicită"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
msgid "User Interface"
msgstr "Interfață utilizator"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
msgid "Interface"
msgstr "Interfață"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "Language"
msgstr "Limbă"
# titlu
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
msgid "Previews"
msgstr "Previzualizări"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "Activ_ează previzualizările de strat și de canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
msgid "Enable layer _group previews"
msgstr "Activează previzualizările de _grup de canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1835
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "_Dimensiune implicită pentru previzualizarea de strat și de canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
msgid "_Undo preview size:"
msgstr "An_ulează dimensiunea de previzualizare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Dimensiune pentru previzuarea de na_vigare:"
# titlu
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1849
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Folosește sc_urtături dinamice de tastatură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Configurează scurtăturile de _tastatură..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Salvează scurtăturile de tastatură la ieșirea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Salvează scurtăturile de tastatură _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Resetează scurtăturile de tastatură la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Elimină to_ate scurtăturile de tastatură"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
msgid "Select Theme"
msgstr "Selectați o temă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
msgid "Use dark theme variant if available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1984
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Încarcă din nou tema c_urentă"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1997
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
msgid "Icon Theme"
msgstr "Temă de pictograme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Selectați o temă de pictograme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
msgid "Use symbolic icons if available"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
msgid "Toolbox"
msgstr "Trusă de instrumente"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
msgstr "Arată sig_la GIMP (imaginea țintă poate fi trasă și plasată aici)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Arată culorile de prim-plan și de _fundal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Arată penelul activ, modelul și _degradeul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2158
msgid "Show active _image"
msgstr "Arată _imaginea activă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
msgid "Use tool _groups"
msgstr "Folosește _grupe de instrumente"
# titlu
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configurație de instrumente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Dialog Defaults"
msgstr "Opțiuni implicite de dialog"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
msgid "Reset Dialog _Defaults"
msgstr "Resetează opțiunile de _dialog la valorile implicite"
#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2207
msgid "Color Profile Import Dialog"
msgstr "Dialog pentru import de profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
msgid "Color profile policy:"
msgstr "Politica profilului de culoare:"
#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
msgid "Color Profile File Dialogs"
msgstr "Dialoguri pentru fișier de profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2210
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
msgid "Profile folder:"
msgstr "Dosar de profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
msgstr "Selectează dosarul implicit pentru profilurile de culoare"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2226
msgid "Convert to Color Profile Dialog"
msgstr "Dialog pentru convertire în profil de culoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
msgid "Rendering intent:"
msgstr "Intenția de randare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
msgid "Black point compensation"
msgstr "Compensare punct de negru"
#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Precision Conversion Dialog"
msgstr "Dialog pentru convertire de precizie"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2246
msgid "Dither layers:"
msgstr "Dithering pentru straturi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2251
msgid "Dither text layers:"
msgstr "Dithering pentru straturi de text:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2256
msgid "Dither channels/masks:"
msgstr "Dithering pentru canale/măști:"
# titlu pe bară
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2260
msgid "Indexed Conversion Dialog"
msgstr "Dialog pentru convertire în culori indexate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
msgid "Colormap:"
msgstr "Paletă de culori:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
msgid "Maximum number of colors:"
msgstr "Numărul maxim de culori:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
msgstr "Elimină culorile nefolosite și duplicate din paleta de culori"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
msgid "Color dithering:"
msgstr "Dithering de culoare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
msgid "Enable dithering of transparency"
msgstr "Activează dithering-ul transparenței"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
msgid "Enable dithering of text layers"
msgstr "Activează dithering-ul straturilor de text"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
msgid "Keep recent settings:"
msgstr "Păstrează setările recente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Default to the last used settings"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Show advanced color options"
msgstr "Arată opțiunile de culoare avansate"
#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Canvas Size Dialog"
msgstr "Dialog pentru dimensiune de canava"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Fill with:"
msgstr "Umple cu:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "Resize layers:"
msgstr "Redimensionare straturi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
msgid "Resize text layers"
msgstr "Redimensionează straturile de text"
# hm ?
#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
msgid "New Layer Dialog"
msgstr "Dialog pentru strat nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "Layer name:"
msgstr "Nume de strat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Fill type:"
msgstr "Tip de umplere:"
#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Layer Boundary Size Dialog"
msgstr "Dialog pentru dimensiunea limitei de strat"
#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Add Layer Mask Dialog"
msgstr "Adaugă un dialog pentru masca de strat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
msgid "Layer mask type:"
msgstr "Tipul măștii de strat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "Invert mask"
msgstr "Inversează masca"
#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
msgid "Merge Layers Dialog"
msgstr "Dialog pentru fuzionare de straturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
msgid "Merged layer size:"
msgstr "Dimensiunea stratului fuzionat:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
msgid "Merge within active groups only"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
msgid "Discard invisible layers"
msgstr "Abandonează straturile invizibile"
#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
msgid "New Channel Dialog"
msgstr "Dialog pentru canal nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
msgid "Channel name:"
msgstr "Numele de canal:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
msgid "Color and opacity:"
msgstr "Culoare și opacitate:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384
msgid "Default New Channel Color and Opacity"
msgstr "Culoarea și opacitatea implicite ale canalului nou"
#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
msgid "New Path Dialog"
msgstr "Dialog pentru traseu nou"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
msgid "Path name:"
msgstr "Numele traseului:"
#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
msgid "Export Paths Dialog"
msgstr "Dialog pentru export de trasee"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Export folder:"
msgstr "Dosar pentru export:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
msgstr "Selectează dosarul pentru trasee exportarea traseelor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
msgid "Export the active path only"
msgstr "Exportă numai traseul activ"
#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
msgid "Import Paths Dialog"
msgstr "Dialog pentru import de trasee"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Import folder:"
msgstr "Dosar de import:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
msgstr "Selectează dosarul pentru trasee importarea traseelor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Fuzionează traseele importate"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
msgid "Scale imported paths"
msgstr "Scalează traseele importate"
#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
msgid "Feather Selection Dialog"
msgstr "Dialog pentru estomparea selecției"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2423
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
msgid "Feather radius:"
msgstr "Rază de estompare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2460
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
msgid "Selected areas continue outside the image"
msgstr "Zonele selectate continuă în afara imaginii"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "Grow Selection Dialog"
msgstr "Dialog pentru extindere de selecție"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
msgid "Grow radius:"
msgstr "Rază de extindere:"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "Shrink Selection Dialog"
msgstr "Dialog pentru restrângere de selecție"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "Shrink radius:"
msgstr "Rază de restrângere:"
#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
msgid "Border Selection Dialog"
msgstr "Dialog pentru selecție de chenar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
msgid "Border radius:"
msgstr "Rază de chenar:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
msgid "Border style:"
msgstr "Stil de chenar:"
#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
msgstr ""
#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
msgstr ""
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
msgid "Help System"
msgstr "Sistem de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Arată _butoanele de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
msgid "Use the online version"
msgstr "Folosește versiunea online"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Folosește o copie instalată local"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "U_ser manual:"
msgstr "Manual de utili_zare:"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
msgid "User interface language"
msgstr "Limba interfeței de utilizator"
@@ -17490,15 +17811,15 @@ msgstr "Limba interfeței de utilizator"
#. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing
#. * the combo.
#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
msgid "Help Browser"
msgstr "Browser de ajutor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "P_entru ajutor se folosește:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid ""
"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
"instead."
@@ -17507,546 +17828,544 @@ msgstr ""
"browserul web."
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Action Search"
msgstr "Căutare acțiuni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Arată acți_unile indisponibile"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "_Maximum History Size:"
msgstr "Dimensiunea _maximă a istoricului:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "C_lear Action History"
msgstr "Go_lire istoric de acțiuni"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
msgid "Display"
msgstr "Afișor"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Transparency"
msgstr "Transparență"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "_Check style:"
msgstr "S_tilul tablei de șah:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
msgid "Check _size:"
msgstr "D_imensiunea tablei de șah:"
#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Zoom Quality"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
msgid "_Zoom quality:"
msgstr ""
#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rezoluție monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690 ../app/display/gimpcursorview.c:211
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:202 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:237
msgid "Pixels"
msgstr "Pixeli"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2696 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:233
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2698 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:235
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:453
msgid "ppi"
msgstr "ppi (pixeli per inch)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detectare automată (curent este %d × %d ppi (pixeli per inch))"
# hm ? sau introduceți manual ?
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "_Enter manually"
msgstr "_Introducere manuală"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "C_alibrate..."
msgstr "C_alibrare..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2781
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
msgid "Window Management"
-msgstr "Gestionare de ferestre"
+msgstr "Gestionare ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Indicii pentru gestionarul de ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2793
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2805
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "In_diciu pentru ferestrele andocate și trusa de instrumente:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2808
msgid "Focus"
msgstr "Focalizare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2812
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activează imaginea _focalizată"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816
msgid "Window Positions"
-msgstr "Poziții de fereastră"
+msgstr "Poziții ferestre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Salvează pozițiile ferestrei la ieșire"
+msgstr "_Salvează pozițiile ferestrelor la ieșire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2810
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2822
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr "Deschide ferestrele pe același _monitor în care erau deschise înainte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2826
msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Salvează pozițiile ferestrei _acum"
+msgstr "Salvează pozițiile ferestrelor _acum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrei la valorile implicite"
+msgstr "_Resetează pozițiile salvate ale ferestrelor la valorile implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849
msgid "Image Windows"
msgstr "Ferestre de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
msgid "Use \"Show _all\" by default"
msgstr "Folosește implicit „_Arată tot”"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2852
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Folosește implicit „_Punct la punct”"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2858
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
msgid "Marching ants s_peed:"
msgstr "_Viteza furnicilor în marș:"
-# titlu
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportament la zoom și redimensionare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2866
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionează fereastra la _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2882
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionează fereastra la _schimbarea dimensiunii imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2888
msgid "Show entire image"
msgstr "Arată întreaga imaginea"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2890
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Raportul _inițial de zoom:"
-# titlu
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2894
msgid "Space Bar"
-msgstr "Bara de spațiu"
+msgstr "Bară de spațiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "În timp ce este apăsată _bara de spațiu:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Indicatori de maus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Arată _conturul penelului"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Acroșează co_nturul penelului la tușă"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2920
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Ara_tă indicatorul pentru instrumentele de pictură"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2926
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "_Modul indicatorului:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2916
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2929
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Orientarea indicatorului:"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aspectul ferestrei de imagine"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2935
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aspect implicit în modul normal"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aspect implicit în modul pe tot ecranul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Formatul titlului de imagine și a barei de stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965
msgid "Title & Status"
msgstr "Titlu și stare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2968
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
msgid "Current format"
msgstr "Format curent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984
msgid "Default format"
msgstr "Format implicit"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2970
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Arată procentul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Arată raportul de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2987
msgid "Show image size"
msgstr "Arată dimensiunea imaginii"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
msgid "Show drawable size"
msgstr "Arată dimensiunea obiectului grafic"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2986
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3001
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format de titlu de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3003
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de bară de stare imagine"
# titlu
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3087
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Comportamentul de acroșare a ferestrei de imagine"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
msgid "Snapping"
msgstr "Acroșare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3095
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Comportament implicit în modul normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3099
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Comportament implicit în modul pe tot ecranul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3108
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "_Distanța de acroșare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3102
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispozitive de intrare extinse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3113
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr ""
"_Partajează instrumentul și opțiunile de instrument între dispozitivele de "
"intrare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3132
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Configurează dispozitivele de intrare e_xtinse..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3139
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Salvează setările dispozitivelor de intrare la ieșirea din program"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3143
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Salvează acum setările dispozitivelor de i_ntrare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Resetează setările salvate ale dispozitivelor de intrare la valorile lor "
"implicite"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3150
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3165
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare adiționale"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controlere de intrare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3166
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3182
msgid "Folders"
msgstr "Dosare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
msgid "Reset _Folders"
msgstr "Resetează _dosarele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3190
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "Dosar pentru fișiere _temporare:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3191
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3206
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selectează dosarul pentru fișiere temporare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3195
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3210
msgid "_Swap folder:"
-msgstr "Do_sar pentru memorie virtuală (swap):"
+msgstr "Dosar pentru _swap:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3211
msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Selectează dosarul pentru memoria virtuală (swap)"
+msgstr "Selectează dosarul pentru swap"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3229
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dosare pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3248
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru peneluri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dosare pentru dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3254
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru dinamică"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dosare pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3245
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru modele"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3247
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dosare pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3250
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3251
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3266
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru palete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3253
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dosare pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3272
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru degradeuri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
msgid "Font Folders"
msgstr "Dosare pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3263
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru fonturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dosarele presetărilor de instrument"
# hm ? la singular nu prea are sens
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele presetărilor de instrumente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3269
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3284
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Selectează dosarul presetărilor de instrument"
+msgstr "Selectează dosarul presetării de instrument"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3275
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3290
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Dosare pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3280
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3296
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru plugin-uri"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Scripts"
msgstr "Scripturi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3283
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dosare pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
msgid "Module Folders"
msgstr "Dosare pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3308
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru module"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3295
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dosare pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "_Resetează dosarele pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3299
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3314
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selectează dosarele pentru interpretoare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Environment"
msgstr "Mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dosare pentru mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3319
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "Resetează dosarele de _mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selectează dosarele de mediu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3322
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dosare pentru teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3310
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "Resetează dosarele de _teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selectează dosarul de teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Icon Themes"
msgstr "Teme de pictograme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3313
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3328
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Dosare pentru teme de pictograme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3316
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3331
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "_Resetează dosarul pentru teme de pictograme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3317
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selectează dosarul pentru teme de pictograme"
@@ -18274,7 +18593,7 @@ msgstr "Fișierul cu sfaturi GIMP pare că lipsește!"
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Ar trebui să existe un fișier numit „%s”. Verificați instalarea."
+msgstr "Ar trebui să existe un fișier denumit „%s”. Verificați instalarea."
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
@@ -18490,13 +18809,13 @@ msgstr "indisponibil"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:127
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:128
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -18631,8 +18950,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Imaginea a fost exportată în „%s”."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:753
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:708
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:767
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Plasează un strat nou"
@@ -18640,7 +18959,7 @@ msgstr "Plasează un strat nou"
msgid "Drop New Path"
msgstr "Plasează un traseu nou"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:363
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:366
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
@@ -18648,41 +18967,36 @@ msgstr "Plasează un traseu nou"
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Nu se pot modifica pixelii grupului de straturi."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:371
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr ""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:414
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:424
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:377
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Plasează modelul în strat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:436
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:446
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:296
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:397
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Plasează culoarea în strat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:584
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:598
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1309
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:816
msgid "Drop layers"
msgstr "Plasează straturi"
-# hm ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:727
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:744
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:741
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:758
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:893 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Zonă tampon plasată"
+msgstr "Tampon plasat"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
@@ -18749,17 +19063,17 @@ msgstr "Raport de zoom:"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
msgid "(modified)"
msgstr "(modificat)"
# hm ? ce gen ?
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
msgid "(clean)"
msgstr "(curat)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:365
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:976
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:916
@@ -18770,7 +19084,7 @@ msgstr "(nimic)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1568
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Strat prelevat: „%s”"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
@@ -18778,7 +19092,7 @@ msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr "pixeli"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:428
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anulează <i>%s</i>"
@@ -18810,32 +19124,32 @@ msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta toate punctele"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
msgid "Click-Drag to change the midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba punctul median"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
msgid "Click-Drag to resize the limit"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona limita"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
#, c-format
msgid "%s to resize the focus"
-msgstr ""
+msgstr "%s pentru a redimensiona focalizarea"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
msgid "Click-Drag to resize the focus"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a redimensiona focalizarea"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a schimba raportul de aspect"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
msgid "Click-Drag to move the focus"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta focalizarea"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
msgid "Click-Drag to rotate the focus"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a roti focalizarea"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:662
@@ -19011,7 +19325,6 @@ msgstr "Conectare contururi"
msgid "Drag Path"
msgstr "Tragere traseu"
-# conform discuției de aici http://groups.google.com/group/diacritice/browse_thread/thread/4c3cad3138a3566d
#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
msgid "Convert Edge"
msgstr "Convertire de margine"
@@ -19098,9 +19411,11 @@ msgstr "Clic pentru a deschide traseul"
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Clic pentru a face angular acest nod"
+# hm ?
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
+"Un clic aici nu face nimic, încercați un clic pe elementele conturului."
#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
msgid "Delete Anchors"
@@ -19161,38 +19476,38 @@ msgstr "Clic-și-trageți pentru a muta punctul de pivotare"
#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr ""
+msgstr "Clic-și-trageți pentru a înclina"
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:140
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
msgid "Not a regular file"
msgstr "Nu este un fișier obișnuit"
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:149
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "Permisiune refuzată"
-#: ../app/file/file-open.c:255
+#: ../app/file/file-open.c:249
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Plugin-ul %s a întors SUCCESS, dar nu a întors o imagine"
-#: ../app/file/file-open.c:266
+#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in could not open image"
msgstr "Plugin-ul %s nu a putut deschide imaginea"
-#: ../app/file/file-open.c:644
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Imaginea nu conține niciun strat"
-#: ../app/file/file-open.c:702
+#: ../app/file/file-open.c:696
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Deschiderea „%s” a eșuat: %s"
#: ../app/file/file-remote.c:113
msgid "Mounting remote volume"
-msgstr ""
+msgstr "Montare volum la distanță"
#: ../app/file/file-remote.c:289
msgid "Opening remote file"
@@ -19201,22 +19516,22 @@ msgstr "Deschidere fișier la distanță"
#: ../app/file/file-remote.c:355
#, c-format
msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcare imagine (%s din %s)"
#: ../app/file/file-remote.c:359
#, c-format
msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcare imagine (%s din %s)"
#: ../app/file/file-remote.c:382
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Descărcat %s din datele de imagine"
#: ../app/file/file-remote.c:386
#, c-format
msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgstr "Încărcat %s din datele de imagine"
#: ../app/file/file-save.c:113
msgid "There is no active layer to save"
@@ -19224,7 +19539,7 @@ msgstr "Nu există niciun strat activ de salvat"
#: ../app/file/file-save.c:133
msgid "Failed to get file information"
-msgstr ""
+msgstr "Obținerea informațiilor despre fișier a eșuat"
#: ../app/file/file-save.c:307
#, c-format
@@ -19284,7 +19599,7 @@ msgstr "Penel GIMP"
#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr ""
+msgstr "Penel GIMP (animat)"
#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
msgid "GIMP pattern"
@@ -19317,7 +19632,7 @@ msgstr "RGB"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "RGB-alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
@@ -19388,7 +19703,7 @@ msgstr "Componenta de alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
msgid "Indexed-alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Indexat-alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
msgid "Indexed"
@@ -19441,12 +19756,12 @@ msgstr "Uniune"
#: ../app/operations/operations-enums.c:61
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to backdrop"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la fundal de croma key"
#: ../app/operations/operations-enums.c:62
msgctxt "layer-composite-mode"
msgid "Clip to layer"
-msgstr ""
+msgstr "Decupează la strat"
#: ../app/operations/operations-enums.c:63
msgctxt "layer-composite-mode"
@@ -19473,7 +19788,7 @@ msgstr "Dizolvare"
#: ../app/operations/operations-enums.c:158
msgctxt "layer-mode"
msgid "Behind (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "În spate (moștenit)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19497,7 +19812,7 @@ msgstr "Multiplicare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:166
msgctxt "layer-mode"
msgid "Screen (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran (moștenit)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19509,7 +19824,7 @@ msgstr "Ecran (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:170
msgctxt "layer-mode"
msgid "Old broken Overlay"
-msgstr ""
+msgstr "Suprapunere veche defectă"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
#. Keep it short.
@@ -19588,7 +19903,7 @@ msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:197
msgctxt "layer-mode"
msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr ""
+msgstr "Nuanță HSV (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:198
msgctxt "layer-mode"
@@ -19630,7 +19945,7 @@ msgstr "Valoare (HSV) (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:210
msgctxt "layer-mode"
msgid "Divide (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Divizare (moștenit)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19642,7 +19957,7 @@ msgstr "Divizare (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:214
msgctxt "layer-mode"
msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Albire (moștenit)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19654,7 +19969,7 @@ msgstr "Albire (moștenit)"
#: ../app/operations/operations-enums.c:218
msgctxt "layer-mode"
msgid "Burn (legacy)"
-msgstr ""
+msgstr "Înnegrire (moștenit)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
#. Keep it short.
@@ -19677,15 +19992,13 @@ msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light (l)"
msgstr "Lumină puternică (moștenit)"
-# hm ? la Adobe este blândă
-# sau suavă ?
+# inspirat de la Adobe
#: ../app/operations/operations-enums.c:226
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Lumină slabă (moștenit)"
+msgstr "Lumină blândă (moștenit)"
-# hm ? la Adobe este blândă
-# sau suavă ?
+# inspirat de la Adobe
#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
#. Keep it short.
#: ../app/operations/operations-enums.c:229
@@ -19842,12 +20155,11 @@ msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard light"
msgstr "Lumină puternică"
-# hm ? la Adobe este blândă
-# sau suavă ?
+# inspirat de la Adobe
#: ../app/operations/operations-enums.c:264
msgctxt "layer-mode"
msgid "Soft light"
-msgstr "Lumină slabă"
+msgstr "Lumină blândă"
#: ../app/operations/operations-enums.c:265
msgctxt "layer-mode"
@@ -19877,7 +20189,7 @@ msgstr "Lumină liniară"
#: ../app/operations/operations-enums.c:270
msgctxt "layer-mode"
msgid "Hard mix"
-msgstr ""
+msgstr "Mixare puternică"
#: ../app/operations/operations-enums.c:271
msgctxt "layer-mode"
@@ -19887,7 +20199,7 @@ msgstr "Excludere"
#: ../app/operations/operations-enums.c:272
msgctxt "layer-mode"
msgid "Linear burn"
-msgstr ""
+msgstr "Înnegrire liniară"
#: ../app/operations/operations-enums.c:273
msgctxt "layer-mode"
@@ -19939,10 +20251,11 @@ msgctxt "layer-mode"
msgid "Split"
msgstr "Divizare"
+# hm ?
#: ../app/operations/operations-enums.c:286
msgctxt "layer-mode"
msgid "Pass through"
-msgstr ""
+msgstr "Trecere prin"
#: ../app/operations/operations-enums.c:287
msgctxt "layer-mode"
@@ -20037,11 +20350,11 @@ msgstr "nu este un fișier de curbe GIMP"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare de prelucrare, nu s-au găsit 2 numere întregi"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Scrierea fișierului de curbe a eșuat:"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
@@ -20064,7 +20377,6 @@ msgstr "Saturație"
msgid "Lightness"
msgstr "Luminozitate"
-# a fost: Încălecare
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
msgid "Overlap"
@@ -20073,38 +20385,38 @@ msgstr "Suprapunere"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
msgid "Low Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare joasă"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
msgid "High Input"
-msgstr ""
+msgstr "Intrare înaltă"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
msgid "Clamp Input"
-msgstr ""
+msgstr "Limitează intrarea"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr ""
+msgstr "Limitează valorile de intrare înaintea aplicării mapării de ieșire."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
msgid "Low Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire joasă"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
msgid "High Output"
-msgstr ""
+msgstr "Ieșire înaltă"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
msgid "Clamp Output"
-msgstr ""
+msgstr "Limitează ieșirea"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
msgid "Clamp final output values."
-msgstr ""
+msgstr "Limitează valorile de ieșire finale."
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
msgid "not a GIMP Levels file"
@@ -20116,7 +20428,7 @@ msgstr "eroare de prelucrare"
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Scrierea fișierului de niveluri a eșuat: "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
@@ -20136,8 +20448,8 @@ msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
-"Calculează un set al tamponului de coeficient pentru tamponul de coordonată "
-"pentru instrumentul de cușcă GIMP"
+"Convertește un set al tamponului de coeficient într-un tampon de coordonate "
+"pentru instrumentul cușcă GIMP"
#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill with plain color"
@@ -20171,7 +20483,7 @@ msgstr "Transformă culorile în nuanțe de gri"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1146 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:124
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:277
msgid "Mode"
@@ -20187,7 +20499,7 @@ msgstr "Ajustează nuanța, saturația și luminozitatea"
#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
msgid "Adjust color levels"
-msgstr "Ajustează nivelurile de culori"
+msgstr "Ajustează nivelurile de culoare"
#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
@@ -20204,19 +20516,18 @@ msgstr "Niveluri de posterizare"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește transparența parțială cu o culoare"
#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
msgid "The color"
msgstr "Culoarea"
-# hm ? sau tăiere ?
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1110 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
-msgstr "Limitare"
+msgstr "Decupare"
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
@@ -20241,6 +20552,8 @@ msgid ""
"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
"value"
msgstr ""
+"Face transparența totul-sau-nimic, prin ajustarea pragului canalului alfa la "
+"o anumită valoare"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
msgid "Value"
@@ -20248,7 +20561,7 @@ msgstr "Valoare"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
msgid "The alpha value"
-msgstr ""
+msgstr "Valoarea alfa"
#: ../app/gui/gui.c:317
msgid "Image Recovery"
@@ -20295,7 +20608,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "Documents"
msgstr "Documente"
-#: ../app/gui/splash.c:139
+#: ../app/gui/splash.c:168
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Pornire GIMP"
@@ -20736,7 +21049,7 @@ msgstr "Selecție de prim-plan"
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminozitate-Contrast"
+msgstr "Luminozitate și contrast"
# titlu pe bară
# apare la contextul lui undo
@@ -20925,7 +21238,7 @@ msgstr "Paleta „%s” nu este redenumibilă"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Nume gol de font nevalid"
+msgstr "Nume gol nevalid de font"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
#, c-format
@@ -20934,12 +21247,12 @@ msgstr "Fontul „%s” nu a fost găsit"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Nume gol nevalid de zonă tampon"
+msgstr "Nume gol nevalid de tampon"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Zona tampon numită „%s” nu a fost găsită"
+msgstr "Tamponul denumit „%s” nu a fost găsit"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
msgid "Invalid empty paint method name"
@@ -21091,7 +21404,6 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip greșit pentru argumentul #%d. Era "
"prevăzut %s, a fost obținut %s."
-# hm ? sau netezire margini ?
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
msgid "Smooth edges"
msgstr "Netezește marginile"
@@ -21144,12 +21456,12 @@ msgstr ""
msgid "Distance metric"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:555 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura „%s” nu a întors nicio valoare"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:842
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -21158,7 +21470,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un tip de valoare greșit pentru valoarea „%s” (#%d) "
"întoarsă. Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:854
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -21167,7 +21479,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu un tip de valoare greșit pentru argumentul "
"„%s” (#%d). Era prevăzut %s, a fost obținut %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:887
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21176,7 +21488,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:900
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21186,7 +21498,7 @@ msgstr ""
"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe un strat care nu "
"mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:917
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -21195,7 +21507,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors un ID care nu este valid pentru argumentul „%s”. Cel "
"mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:930
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -21205,7 +21517,7 @@ msgstr ""
"„%s”. Cel mai probabil un plug‑in încearcă să lucreze pe o imagine care nu "
"mai există."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:951
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -21214,7 +21526,7 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a întors „%s” pentru valoarea „%s” (#%d, tip %s) întoarsă. "
"Această valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:965
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -21223,26 +21535,26 @@ msgstr ""
"Procedura „%s” a fost chemată cu valoarea „%s” pentru argumentul „%s” (#%d, "
"tip %s). Această valoare este în afara intervalului."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1016
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1026
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2390
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2400
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Rezoluția imaginii este în afara limitelor, se va folosi în schimb rezoluția "
"implicită."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Selecție liberă"
@@ -21370,7 +21682,7 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2866
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
-msgstr "Normalizează"
+msgstr "Normalizare"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1645
msgctxt "undo-type"
@@ -21385,7 +21697,7 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1740
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
-msgstr ""
+msgstr "Gravare"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1813
msgctxt "undo-type"
@@ -21430,7 +21742,7 @@ msgstr "Distorsiune de lentilă"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
-msgstr ""
+msgstr "Dale fără sudură"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2426
msgctxt "undo-type"
@@ -21480,7 +21792,7 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3220 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
-msgstr "Pixelizează"
+msgstr "Pixelizare"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
msgctxt "undo-type"
@@ -21585,7 +21897,7 @@ msgstr "Video"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4442
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
-msgstr "Inversare de valoare"
+msgstr "Inversare valoare"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4549
msgctxt "undo-type"
@@ -21933,15 +22245,15 @@ msgstr "Inversează intervalul"
msgid "Select All"
msgstr "Selectare totală"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:209
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
msgid "Source Range"
msgstr "Intervalul sursei"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:219
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
msgid "Destination Range"
msgstr "Intervalul destinației"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:229
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
msgid "Gray Handling"
msgstr ""
@@ -21985,23 +22297,27 @@ msgstr "Margini ascuțite"
msgid "Other Options"
msgstr "Alte opțiuni"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:143
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
msgid "Focus Blur: "
msgstr ""
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:185
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Prelevă coordonatele din imagine"
-# apare la culori -> nuanță și saturație
-# hm ? principal nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face
+# hm ? principal, „master” nu se potrivește nici cu eticheta flotantă și pare că nici cu ce face
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "M_aster"
msgstr "To_ate"
+# preferabil fără „ajustează”
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Ajustează toate culorile"
+msgstr "Toate culorile"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
msgid "_R"
@@ -22029,16 +22345,15 @@ msgstr "_M"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Selectează culoarea primară de ajustat"
+msgstr "Selectați culoarea primară de ajustat"
-# hm ?
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
msgid "_Overlap"
-msgstr "Î_ncălecare"
+msgstr "_Suprapunere"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Ajustează culoarea selectată"
+msgstr "Ajustați culoarea selectată"
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
msgid "_Hue"
@@ -22119,7 +22434,7 @@ msgstr "Umbre"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
msgid "Highlights"
-msgstr "Evidențieri"
+msgstr "Zone luminoase"
#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
msgid "Common"
@@ -22135,83 +22450,84 @@ msgstr "Supernovă: "
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr ""
+msgstr "1,700 K – Flacără de chibrit"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr ""
+msgstr "1,850 K – Flacără de lumânare, apus sau răsărit"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
-msgstr ""
+msgstr "2,700 K - Lampă LED cu lumină blândă (sau caldă)"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "3,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb blând (sau cald)"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr ""
+msgstr "3,200 K – Lampă de studio, baie de lumină foto etc."
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr ""
+msgstr "3,300 K – Lampă cu incandescență"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr ""
+msgstr "3,350 K – Lumină „CP” de studio"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
-msgstr ""
+msgstr "4,000 K - Lampă LED cu lumină rece (lumină de zi)"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr ""
+msgstr "4,100 K – Clar de lună"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
msgid "5,000 K – D50"
-msgstr ""
+msgstr "5,000 K – D50"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
+"5,000 K – Lampă fluorescentă compactă cu lumină alb rece (lumină de zi)"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr ""
+msgstr "5,000 K – Lumină de zi la orizont"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
msgid "5,500 K – D55"
-msgstr ""
+msgstr "5,500 K – D55"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr ""
+msgstr "5,500 K – Lumină de zi la verticală, bliț electronic"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr ""
+msgstr "6,200 K – Lampă cu descărcare în gaz Xenon"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
msgid "6,500 K – D65"
-msgstr ""
+msgstr "6,500 K – D65"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr ""
+msgstr "6,500 K – Lumină de zi, înnorat"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
msgid "7,500 K – D75"
-msgstr ""
+msgstr "7,500 K – D75"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
msgid "9,300 K"
-msgstr ""
+msgstr "9,300 K"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
msgid "Choose from a list of common color temperatures"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți dintr-o listă de temperaturi de culoare uzuale"
#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
msgid "New Seed"
@@ -22227,7 +22543,7 @@ msgstr "Prelevă culoarea din imagine"
#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr ""
+msgstr "Această operație nu are proprietăți editabile"
# fără kqwy; a se vedea și http://i18n.ro/Pangrama
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
@@ -22240,7 +22556,7 @@ msgstr ""
"Șipotul țâșnește hipnotic\n"
"azvârlindu-se în mrejele bălții fumegânde."
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:398
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
#, c-format
msgid ""
"Some fonts failed to load:\n"
@@ -22309,6 +22625,8 @@ msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
msgstr ""
+"Textul nu poate fi randat. Este probabil prea mare. Faceți-l mai scurt sau "
+"să utilizați un font mai mic."
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
#, c-format
@@ -22331,6 +22649,8 @@ msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
msgstr ""
+"Noul aranjament al textului nu poate fi generat. Cel mai probabil, "
+"dimensiunea fontului este prea mare."
# este vorba despre caseta de editare a textului
#: ../app/text/text-enums.c:23
@@ -22473,25 +22793,25 @@ msgstr "Clic pentru a adăuga acest traseu la listă"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminozitate-Contrast"
+msgstr "Luminozitate și contrast"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "Luminozitate-Cont_rast..."
+msgstr "Luminozitate și cont_rast..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ajustează luminozitatea și contrastul"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
msgid "_Brightness"
msgstr "_Luminozitate"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:284
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
msgid "_Contrast"
msgstr "Con_trast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Editează aceste setări ca niveluri"
@@ -22625,6 +22945,14 @@ msgstr ""
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Stratul activ nu este vizibil."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1107
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:577 ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#, c-format
+msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
msgid "No valid line art source selected."
msgstr ""
@@ -22640,21 +22968,21 @@ msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Clic în oricare imagine pentru a preleva culoarea de prim-plan"
# a fost: selecție pe baza culorii
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecție după culoare"
# a fost: selecție pe baza culorii
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
msgstr "Selecție după culoare: selectează zone cu culori similare"
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
msgid "_By Color Select"
msgstr "Selecție după _culoare"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Selecție după culoare"
@@ -22730,7 +23058,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
msgid "Sample average"
-msgstr "Eșantionare medie"
+msgstr "Eșantionează media vecinătății"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
@@ -22757,17 +23085,17 @@ msgstr "Folosește fereastra de informații"
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
-"Deschide un dialog flotant pentru a vedea culoarea prelevată în diferite "
-"moele de culoare"
+"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza valorile culorii prelevate în "
+"diferite modele de culori"
#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:195
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
#, c-format
msgid "Pick Target (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Alegeți ținta (%s)"
#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
#, c-format
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Folosește fereastra de informații (%s)"
@@ -22786,7 +23114,7 @@ msgstr "Prelevat_or de culoare"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vedea culoarea"
+msgstr "Clic în oricare imagine pentru a-i vizualiza culoarea"
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
@@ -23002,7 +23330,7 @@ msgstr "_Ieșire:"
msgid "T_ype:"
msgstr "_Tip:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:500
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:411
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tip de curbă:"
@@ -23066,7 +23394,7 @@ msgid "Move: "
msgstr "Deplasare: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:837
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1166
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1182
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mută selecția plutitoare"
@@ -23084,18 +23412,17 @@ msgid "There is no layer to move."
msgstr "Nu există niciun strat de mutat."
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1138
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1130
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Poziția stratului activ este blocată."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1116
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Poziția canalului activ este blocată."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1122 ../app/tools/gimpmovetool.c:352
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1120
-msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1144 ../app/tools/gimpmovetool.c:365
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr ""
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -23152,10 +23479,6 @@ msgstr ""
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315 ../app/tools/gimptransformtool.c:682
-msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr ""
-
#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimptransformtool.c:691
msgid "A selected layer is not visible."
msgstr ""
@@ -23183,21 +23506,21 @@ msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr ""
#. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
msgid "Blending Options"
msgstr "Opțiuni de amestec"
#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1162
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
msgid "Advanced Color Options"
msgstr "Opțiuni de culoare avansate"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1577 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importă setările „%s”"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1579 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exportă setările „%s”"
@@ -23288,10 +23611,10 @@ msgstr "Culoarea măștii de previzualizare a selecției"
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
+# hm ?
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
-#, fuzzy
msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Motorul de extracție de utilizat"
+msgstr "Motorul de matting de utilizat"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
msgid "Number of downsampled levels to use"
@@ -23336,7 +23659,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr ""
+msgstr "Dialog pentru selectarea prim-planului"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
msgid "_Preview mask"
@@ -23354,7 +23677,7 @@ msgstr "Conturează grosier obiectul de extras"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
msgid "press Enter to refine."
-msgstr ""
+msgstr "apăsați Enter pentru a rafina."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
msgid "Selecting foreground"
@@ -23375,6 +23698,7 @@ msgstr "apăsați Enter pentru a previzualiza."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
+"apăsați Escape pentru a ieși din previzualizare sau Enter pentru a aplica."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
msgid "Paint mask"
@@ -23396,25 +23720,25 @@ msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Selecție liberă"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecție difuză"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr "Selecție difuză: selectează o zonă contiguă pe baza culorii"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "Selecție difu_ză"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Selecție difuză"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:554
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:555 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Operație GEGL"
@@ -23427,7 +23751,7 @@ msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operație _GEGL..."
#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:496
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Selectați o operație din lista de deasupra"
@@ -23462,7 +23786,7 @@ msgstr "Mod instantaneu"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr ""
+msgstr "Comite degradeul instantaneu"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
msgid "Modify active gradient"
@@ -23489,6 +23813,8 @@ msgid ""
"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
"this option to edit a copy of it."
msgstr ""
+"Degradeul activ nu este scriibil și nu poate fi editat direct. Debifați "
+"această opțiune pentru a edita o copie a acesteia."
#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
@@ -23536,7 +23862,7 @@ msgstr "Culoare:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă culoarea extremității"
#. the position label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
@@ -23557,11 +23883,11 @@ msgstr "Culoarea din dreapta:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
msgid "Change Stop Color"
-msgstr ""
+msgstr "Schimbă culoarea de stop"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
msgid "Delete stop"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge stopul"
#. the type label
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
@@ -23575,29 +23901,29 @@ msgstr "Colorare:"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
msgid "New stop at midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Stop nou la punctul median"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
msgid "Center midpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Centrează punctul median"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
msgid "Start Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Începutul extremității"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
msgid "End Endpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Sfârșitul extremității"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
#, c-format
msgid "Stop %d"
-msgstr ""
+msgstr "Stop %d"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
#, c-format
msgid "Midpoint %d"
-msgstr ""
+msgstr "Punct median %d"
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
@@ -23607,34 +23933,34 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guides"
-msgstr "Eliminare de ghidaj"
+msgstr "Eliminare ghidaj"
#: ../app/tools/gimpguidetool.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guides"
-msgstr "Mutare de ghidaj"
+msgstr "Mutare ghidaj"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:432
msgid "Remove Guides"
msgstr "Elimină ghidajele"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:433
msgid "Remove Guide"
-msgstr "Eliminare ghidaj"
+msgstr "Elimină ghidajul"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:435
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:434
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Anulează ghidajul"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:472
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:471
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mută un ghidaj: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:482
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:481
msgid "Move Guides: "
msgstr "Mută ghidajele: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:493
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:492
msgid "Add Guide: "
msgstr "Adaugă un ghidaj: "
@@ -23734,7 +24060,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
msgid "Scissors Select"
-msgstr ""
+msgstr "Selecție cu foarfece"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
@@ -23782,7 +24108,7 @@ msgstr "Clic sau clic-și-trageți pentru a adăuga un punct"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Modifică curba foarfecelor"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
msgid "_Levels..."
@@ -23790,27 +24116,27 @@ msgstr "Nive_luri..."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
msgid "Pick black point for all channels"
-msgstr "Alege punctul de negru pentru toate canalele"
+msgstr "Prelevă punctul de negru pentru toate canalele"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
msgid "Pick black point for the selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "Prelevă punctul de negru pentru canalul selectat"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Prelevă punctul de gri pentru toate canalele"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
msgid "Pick gray point for the selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "Prelevă punctul de gri pentru canalul selectat"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr ""
+msgstr "Prelevă punctul de alb pentru toate canalele"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
msgid "Pick white point for the selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "Prelevă punctul de alb pentru canalul selectat"
#. Input levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
@@ -23819,7 +24145,7 @@ msgstr "Niveluri de intrare"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
msgid "Clamp _input"
-msgstr ""
+msgstr "Limitează _intrarea"
#. Output levels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
@@ -23828,7 +24154,7 @@ msgstr "Niveluri de ieșire"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr ""
+msgstr "Limi_tează ieșirea"
#. all channels frame
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
@@ -23892,11 +24218,12 @@ msgstr "Orientare"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
msgid "Orientation against which the angle is measured"
-msgstr ""
+msgstr "Orientarea față de care se măsoară unghiul"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Deschide un dialog flotant pentru a vedea detalii despre măsurători"
+msgstr ""
+"Deschide un dialog flotant pentru a vizualiza detaliile despre măsurători"
#. the orientation frame
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
@@ -24024,14 +24351,6 @@ msgstr ""
msgid "The selected layer's pixels are locked."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:352
-msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:365
-msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr ""
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
msgstr "Penel MyPaint: folosește peneluri MyPaint în GIMP"
@@ -24058,7 +24377,7 @@ msgstr "Mo de deformare"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
msgid "Use weights"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește ponderi"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Control points influence"
@@ -24434,11 +24753,11 @@ msgstr "Criteriu de selecție"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
msgid "Draw mask"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează masca"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr ""
+msgstr "Desenează masca regiunii selectate"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
msgid "Move the mouse to change threshold"
@@ -24456,10 +24775,6 @@ msgstr "Rotire"
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
msgstr "Rotire: rotește stratul, selecția, sau traseul"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotire"
-
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
msgid "R_otate"
msgstr "R_otește"
@@ -24468,14 +24783,13 @@ msgstr "R_otește"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Rotește cu %-3.3g°"
+msgstr "Rotire cu %-3.3g°"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Rotire %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
+msgstr "Rotire cu %-3.3g° împrejur (%g, %g)"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
msgid "_Angle:"
@@ -24511,7 +24825,6 @@ msgstr "Adaugă un punct de eșantion: "
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr "Scalare: scalează stratul, selecția, sau traseul"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
#, c-format
msgctxt "undo-type"
@@ -24621,21 +24934,18 @@ msgstr "Tundere"
msgid "_Shear"
msgstr "_Tunde"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Înclinare orizontală cu %-3.3g"
-# apare la contextul lui undo
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Înclinare verticală cu %-3.3g"
-# apare la contextul lui undo
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
#, c-format
@@ -24668,15 +24978,14 @@ msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Clic pentru a mânji linia"
# tooltip
-# hm ? sau unitatea de măsură ?
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
msgid "Font size unit"
-msgstr "Unitatea pentru dimensiunea fontului"
+msgstr "Unitatea de măsură pentru dimensiunea fontului"
# tooltip
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
msgid "Font size"
-msgstr "Dimenisunea fontului"
+msgstr "Dimensiunea fontului"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
msgid "Hinting"
@@ -24696,11 +25005,11 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniere"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
msgid "Text alignment"
-msgstr "Aliniere de text"
+msgstr "Alinierea textului"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
msgid "Indentation"
@@ -24867,7 +25176,7 @@ msgstr "Previzualizare compozită"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:121
msgid "Show preview as part of the image composition"
-msgstr ""
+msgstr "Arată previzualizarea ca parte a compoziției imaginii"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
msgid "Preview linked items"
@@ -24875,15 +25184,15 @@ msgstr "Previzualizează elementele legate"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:128
msgid "Include linked items in the preview"
-msgstr ""
+msgstr "Include în previzualizare elementele legate"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
msgid "Synchronous preview"
-msgstr ""
+msgstr "Previzualizare sincronă"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:135
msgid "Render the preview synchronously"
-msgstr ""
+msgstr "Randează previzualizarea în mod sincron"
#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
msgid "Image opacity"
@@ -25258,14 +25567,6 @@ msgstr "Trasee: creează și editează trasee"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Trasee"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal de umplut"
-
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:809
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat"
-
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"
@@ -25305,7 +25606,7 @@ msgstr "Previzualizare de înaltă calitate"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
msgid "Use an accurate but slower preview"
-msgstr "Folosește o previzualizare precisă, dar lentă"
+msgstr "Folosește o previzualizare precisă, dar mai lentă"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
msgid "Real-time preview"
@@ -25313,7 +25614,7 @@ msgstr "Previzualizare în timp real"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
msgid "Render preview in real time (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Randează previzualizarea în timp real (mai lent)"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "During motion"
@@ -25594,12 +25895,12 @@ msgstr "Redenumire de traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
-msgstr "Mutare de traseu"
+msgstr "Mutare traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "Scalare de traseu"
+msgstr "Scalare traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
@@ -25614,7 +25915,7 @@ msgstr "Întoarcere de traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotire de traseu"
+msgstr "Rotire traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
@@ -25644,22 +25945,22 @@ msgstr "Reordonare de traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
-msgstr "Ridicare de traseu"
+msgstr "Ridicare traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Ridicare de traseu sus de tot"
+msgstr "Ridicare traseu sus de tot"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
-msgstr "Coborâre de traseu"
+msgstr "Coborâre traseu"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Coborâre de traseu jos de tot"
+msgstr "Coborâre traseu jos de tot"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
msgid "Path cannot be raised higher."
@@ -25705,7 +26006,7 @@ msgstr "Nu au fost găsite trasee în „%s”"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Nu au fost găsite trasee în zona tampon"
+msgstr "Nu s-au găsit trasee în tampon"
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
#, c-format
@@ -26129,7 +26430,7 @@ msgstr "Activat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
msgid "Debug events"
-msgstr "Depanare evenimente"
+msgstr "Depanează evenimentele"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
@@ -26266,7 +26567,6 @@ msgstr "Elimină cont_rolerul"
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Eliminați controlerul „%s”?"
-# hm ? sau mapările ?
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
@@ -26379,7 +26679,7 @@ msgstr "Derulează în jos"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
msgid "Scroll Left"
-msgstr "Derulează spre stânga"
+msgstr "Derulează la stânga"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
@@ -26402,19 +26702,19 @@ msgstr "Evenimente asociate cu rotița de la maus"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
msgid "Copy Bug Information"
-msgstr ""
+msgstr "Copiază informațiile despre eroare"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
msgid "Open Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide urmăritorul de erori"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
msgid "See bug details"
-msgstr ""
+msgstr "Vedeți detaliile erorilor"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
msgid "Go to _Download page"
-msgstr ""
+msgstr "Accesați pagina de _descărcare"
#. Recommend an update.
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
@@ -26423,36 +26723,40 @@ msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
"It is recommended to update."
msgstr ""
+"O nouă versiune GIMP (%s) a fost lansată în data de %s.\n"
+"Este recomandat să actualizați."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
msgid "You are running an unsupported version!"
-msgstr ""
+msgstr "Rulați o versiune care nu mai este acceptată!"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
msgid ""
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
msgstr ""
+"Pentru a ne ajuta să îmbunătățim GIMP, puteți raporta eroarea urmând acești "
+"pași simpli:"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Copiați în clipboard informațiile despre eroare dând clic pe: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
+msgstr "Deschideți în browser urmăritorul de erori dând clic pe: "
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
+msgstr "Creați un cont dacă încă nu aveți unul."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Lipiți textul din clipboard într-un raport de erori nou."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
@@ -26460,30 +26764,37 @@ msgid ""
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
"were doing when this error occurred."
msgstr ""
+"Adăugați informații relevante în limba engleză în raportul de erori, "
+"explicând ce făceați când a apărut această eroare."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
msgid ""
"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
"save your work and restart GIMP."
msgstr ""
+"Este posibil ca această eroare să fi lăsat GIMP într-o stare inconsistentă. "
+"Este recomandat să vă salvați lucrul și să reporniți GIMP."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
msgid ""
"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
"make your software awesome."
msgstr ""
+"Puteți de asemenea să închideți dialogul fără a mai face nimic, dar "
+"raportarea erorilor este cea mai bună modalitate de a îmbunătăți acest "
+"program."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemul de operare nu mai are memorie sau resurse."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
msgid "The specified file was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fișierul specificat nu a fost găsit."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
msgid "The specified path was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Calea specificată nu a fost găsită."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
msgid ""
@@ -26496,35 +26807,35 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Asocierea numelui de fișier este incompletă sau nevalidă."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
msgid "DDE transaction busy"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzacția DDE este ocupată"
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr ""
+msgstr "Tranzacția DDE a eșuat."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr ""
+msgstr "Tranzacția DDE a expirat."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr ""
+msgstr "DLL-ul specificat nu a fost găsit."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
+msgstr "Nu există nicio aplicație asociată cu extensia numelui de fișier dată."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr ""
+msgstr "Nu a fost suficientă memorie pentru a finaliza operația."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "A avut loc o încălcare a partajării."
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
@@ -26558,315 +26869,314 @@ msgstr "GIMP a întâmpinat o sumedenie de erori critice!"
msgid "_Restart GIMP"
msgstr "_Repornește GIMP"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:456 ../app/widgets/gimpdashboard.c:508
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Ocupat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:457
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea ocupată de cache-ul dalelor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:466
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maxim"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:467
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
msgid "Maximal tile cache occupied size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea maximă ocupată de cache-ul dalelor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:476 ../app/widgets/gimpdashboard.c:528
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limită"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:477
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
msgid "Tile cache size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limita dimensiunii cache a dalelor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:485 ../app/widgets/gimpdashboard.c:611
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Compression"
msgstr "Comprimare"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:486
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
msgid "Tile cache compression ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raportul de comprimare al cache-ului dalelor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:495
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Hit/Miss"
-msgstr ""
+msgstr "Reușită/Eșec"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:496
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raportul de reușită/eșec al cache-ului dalelor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:509
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea ocupată de fișierul swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:518 ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:519
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
msgid "Swap file size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea fișierului swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:529
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
msgid "Swap file size limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limita dimensiunii fișierului swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queued"
-msgstr ""
+msgstr "La coadă"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:537
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
msgid "Size of data queued for writing to the swap"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea datelor care așteaptă la coadă la swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue stalls"
-msgstr ""
+msgstr "Blocaj la coadă"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:547
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
msgid ""
"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
-msgstr ""
+msgstr "De câte ori scrierea la swap a fost blocată, din cauza unei cozi pline"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:556
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "Coadă plină"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:557
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
msgid "Whether the swap queue is full"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă coada la swap este plină"
#. Translators: this is the past participle form of "read",
#. * as in "total amount of data read from the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:568
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read"
msgstr "Citire"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:569
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea totală de date citite din swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:578
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Read throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Capacitate de citire"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:579
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
msgid "The rate at which data is read from the swap"
-msgstr ""
+msgstr "Rata la care datele sunt citite din swap"
#. Translators: this is the past participle form of "write",
#. * as in "total amount of data written to the swap".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:591
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Written"
msgstr "Scriere"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:592
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
msgid "Total amount of data written to the swap"
-msgstr ""
+msgstr "Cantitatea totală de date scrise în swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:601
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Write throughput"
-msgstr ""
+msgstr "Capacitate de scriere"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:602
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
msgid "The rate at which data is written to the swap"
-msgstr ""
+msgstr "Rata la care datele sunt scrise în swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:612
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
msgid "Swap compression ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Raportul de comprimare swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:625
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Usage"
msgstr "Utilizare"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:626
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
msgid "Total CPU usage"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizarea totală a procesorului"
-# listă drop down după „Relativ la:” la opțiunile unor instrumente
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:634 ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Active"
msgstr "Activ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:635
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă procesorul este activ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:644
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
msgid "Total amount of time the CPU has been active"
-msgstr ""
+msgstr "Perioada totală de timp în care procesorul a fost activ"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:657
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizat"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:658
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
msgid "Amount of memory used by the process"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea memoriei utilizată de proces"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:666
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Available"
msgstr "Disponibil"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:667
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
msgid "Amount of available physical memory"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea memoriei fizice disponibilă"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:676
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
msgid "Physical memory size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea memoriei fizice"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:687
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Mipmapped"
-msgstr ""
+msgstr "Mipmapp"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:688
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
msgid "Total size of processed mipmapped data"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea totală a datelor mipmapp procesate"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:696
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Assigned"
msgstr "Atribuit"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:697
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
msgid "Number of assigned worker threads"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de 'worker threads' atribuite"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:706
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
msgid "Number of active worker threads"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de 'worker threads' active"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Async"
-msgstr ""
+msgstr "Asincron"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:715
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
-msgstr ""
+msgstr "Numărul de operațiuni asincrone în curs"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Dale"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:724
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
msgid "Total size of tile memory"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea totală de memorie a dalelor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:733
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Scratch"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:734
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
msgid "Total size of scratch memory"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea totală a memoriei scratch"
#. Translators: "TempBuf" is a technical term referring to an internal
#. * GIMP data structure. It's probably OK to leave it untranslated.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:745
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "TempBuf"
-msgstr ""
+msgstr "TempBuf"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:746
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensiunea totală a memoriei tampon temporare"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:758
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:759
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
msgid "In-memory tile cache"
-msgstr ""
+msgstr "Cache-ul dalelor în memorie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:795
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:796
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
msgid "On-disk tile swap"
-msgstr ""
+msgstr "Swap-ul dalelor pe disc"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:860
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
msgctxt "dashboard-group"
msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+msgstr "Procesor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:861
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
msgid "CPU usage"
-msgstr "Utilizare CPU"
+msgstr "Utilizare procesor"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:896
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Memory"
msgstr "Memorie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:897
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
msgid "Memory usage"
-msgstr "Utilizare de memorie"
+msgstr "Utilizare memorie"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:905
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
msgctxt "dashboard-variable"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:939
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
msgctxt "dashboard-group"
msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+msgstr "Diverse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:940
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
msgid "Miscellaneous information"
msgstr "Informații diverse"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1133
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
msgid "Select fields"
msgstr "Selectează câmpurile"
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3244
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
msgctxt "dashboard-value"
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Indisponibil"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3253 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4156
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
msgctxt "dashboard-value"
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3254 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4157
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
msgctxt "dashboard-value"
msgid "No"
msgstr "Nu"
@@ -26875,7 +27185,7 @@ msgstr "Nu"
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
#. * is an abbreviation for "per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3338
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
#, c-format
msgid "%g/s"
msgstr "%g/s"
@@ -26886,16 +27196,16 @@ msgstr "%g/s"
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4146
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4224
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "Indisponibil"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4552
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
msgid "Resolving symbol information..."
msgstr "Se rezolvă informațiile despre simbol..."
@@ -26938,17 +27248,17 @@ msgstr ""
msgid "(Virtual device)"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:129
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Pressure"
msgstr "Presiune"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:130
msgid "X tilt"
msgstr "Înclinare X"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:131
msgid "Y tilt"
msgstr "Înclinare Y"
@@ -26959,75 +27269,70 @@ msgstr "Înclinare Y"
#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
#. * feature.
#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
msgid "Wheel"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
msgid "Distance"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:153
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "Rotation"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Slider"
msgstr ""
#. the axes
#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:189
msgid "Axes"
msgstr "Axe"
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:277
-msgid "Keys"
-msgstr "Taste"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:368
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:301
msgid "Source:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:373
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:306
msgid "Vendor ID:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:378
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:311
msgid "Product ID:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:383
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:316
msgid "Tool type:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:321
msgid "Tool serial:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:326
msgid "Tool hardware ID:"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:405
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:619
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:530
#, c-format
msgid "none"
msgstr "fără"
#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
#, c-format
msgid "%s Curve"
msgstr "Curbă de %s"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:512
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:423
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Resetează curba"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:436
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "Axa „%s” nu are nicio curbă"
@@ -27061,7 +27366,7 @@ msgstr "Î_nlocuiește"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Există deja un fișier cu numele „%s”."
+msgstr "Există deja un fișier denumit „%s”."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
@@ -27387,6 +27692,8 @@ msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
msgstr ""
+"Puteți fie să selectați un manual în altă limbă, fie să citiți versiunea "
+"online."
#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
msgid ""
@@ -27581,7 +27888,7 @@ msgstr "Detectat automat"
#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr "Detașează dialogul din canava"
+msgstr "Detașează dialogul de pe canava"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:257
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:800
@@ -27650,7 +27957,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Salvează acest fișier _XCF cu o comprimare mai bună dar mai lentă"
+msgstr "Salvează acest fișier _XCF cu o comprimare mai bună, dar mai lentă"
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
msgid ""
@@ -27663,10 +27970,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
msgstr ""
+"Imaginea folosește caracteristici de la %s și nu va putea fi citită de "
+"versiuni GIMP mai vechi."
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
-msgstr ""
+msgstr "Metadatele nu vor fi vizibile în GIMP mai vechi de versiunea 2.10."
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
#, c-format
@@ -27690,11 +27999,11 @@ msgstr "Alegeți un preset din listă"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:322
msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează setările curente ca presetare denumită"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:340
msgid "Manage presets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare presetări"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:353
msgid "_Import Current Settings from File..."
@@ -27706,15 +28015,15 @@ msgstr "_Exportă configurările curente într-un fișier..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:364
msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gestionare presetări salvate..."
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:585
msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr ""
+msgstr "Salvează setările ca presetare denumită"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:588
msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr ""
+msgstr "Introduceți un nume pentru preset"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:589
msgid "Saved Settings"
@@ -27722,15 +28031,15 @@ msgstr "Setări salvate"
#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:631
msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Gestionare presetări salvate"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
msgid "Import presets from a file"
-msgstr ""
+msgstr "Importă presetări dintr-un fișier"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Exportă într-un fișier presetările selectate"
#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
msgid "Delete the selected preset"
@@ -27916,7 +28225,7 @@ msgstr "Tăiat"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1306
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Fontul „%s” nu este disponibil în sistem"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
#, c-format
@@ -28010,6 +28319,11 @@ msgstr ""
"Degradeul activ.\n"
"Clic pentru a deschide dialogul de degradeuri."
+# adaptare
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548
+msgid "Also in group:"
+msgstr "În același grup:"
+
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
msgid "Create a new tool group"
msgstr "Creează o grupă de instrumente nouă"
@@ -28090,7 +28404,7 @@ msgstr "Deschide dialogul selecției de dinamică"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide dialogul de selecție al penelului MyPaint"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
msgid "Open the pattern selection dialog"
@@ -28128,25 +28442,25 @@ msgstr "%s (încercați %s, %s)"
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (încercați %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1712
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1728
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonuri de gri încorporate (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1719
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1735
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB încorporat (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1739
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1755
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Tonuri de gri preferate (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1748
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1764
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB preferat (%s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
msgctxt "active-color"
@@ -28161,7 +28475,7 @@ msgstr "Fundal"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
msgctxt "circle-background"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "Simplu"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
msgctxt "circle-background"
@@ -28171,7 +28485,7 @@ msgstr "HSV"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
msgctxt "color-pick-target"
msgid "Pick only"
-msgstr ""
+msgstr "Numai prelevare"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgctxt "color-pick-target"
@@ -28244,7 +28558,7 @@ msgstr "Imagine GIMP XCF"
#: ../app/xcf/xcf.c:261 ../app/xcf/xcf.c:350
msgid "Memory Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux de memorie"
#: ../app/xcf/xcf.c:272
#, c-format
@@ -28254,7 +28568,8 @@ msgstr "Deschidere „%s”"
#: ../app/xcf/xcf.c:314
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "Eroare XCF: a fost găsită versiunea %d de fișier XCF nesuportată"
+msgstr ""
+"Eroare XCF: a fost găsită versiunea %d de fișier XCF care nu este acceptată"
#: ../app/xcf/xcf.c:373
#, c-format
@@ -28348,6 +28663,8 @@ msgstr "Eroare la scrierea XCF: alocarea a %d baiți de memorie a eșuat."
#, c-format
msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
msgstr ""
+"Eroare la scrierea XCF: biți per canal (BPC) neacceptați la scrierea de "
+"pixel: %d"
#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
msgid "GIMP Crash Debug"
@@ -28361,3 +28678,384 @@ msgstr "rotund"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "difuz"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automat"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată tăia."
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal din care să se poată copia."
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "Pr_ecizie"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "Activează g_estionarea culorilor"
+
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
+#~ "gestionării culorilor este echivalentă cu atribuirea unui profil de "
+#~ "culoare sRGB încorporat. Este preferabil ca gestionarea culorilor să "
+#~ "rămână activată."
+
+#~ msgctxt "image-convert-action"
+#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+#~ msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ de umplut."
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Create a new layer with last used values"
+#~ msgstr "Creează un strat nou cu ultimele valori folosite"
+
+# tooltip descriptiv
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+#~ msgstr "Creează un duplicat al stratului pe care îl adaugă la imagine"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Delete Layer"
+#~ msgstr "Șter_ge stratul"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Șterge acest strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+#~ msgstr "Fuzionează acest strat cu primul strat vizibil de sub el"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge Layer Group"
+#~ msgstr "Fuzionează grupul de straturi"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+#~ msgstr "Fuzionează straturile grupului într-un singur strat normal"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Layer to _Image Size"
+#~ msgstr "Stratul la dimensiunea _imaginii"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Resize the layer to the size of the image"
+#~ msgstr "Redimensionează stratul la dimensiunea imaginii"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+#~ msgstr "Decupează stratul la limitele selecției"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid ""
+#~ "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
+#~ "the layer)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Decupează stratul la limitele conținutului acestuia (elimină chenarele "
+#~ "goale din strat)"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add La_yer Mask..."
+#~ msgstr "_Adaugă o mască de strat..."
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+#~ msgstr "Adaugă o mască ce permite editarea nedestructivă a transparenței"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add La_yer Mask"
+#~ msgstr "_Adaugă o mască de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add a mask with last used values"
+#~ msgstr "Adaugă o mască de strat cu ultimele valori folosite"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "S_how Layer Mask"
+#~ msgstr "_Arată masca de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Disable Layer Mask"
+#~ msgstr "_Dezactivează masca de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Remove the layer mask and its effect"
+#~ msgstr "Elimină masca de strat și efectul ei"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Mask to Selection"
+#~ msgstr "_Mască la selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Replace the selection with the layer mask"
+#~ msgstr "Înlocuiește selecția cu masca de strat"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "_Adaugă la selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Add the layer mask to the current selection"
+#~ msgstr "Adaugă masca de strat la selecția curentă"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Subtract from Selection"
+#~ msgstr "_Scade din selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+#~ msgstr "Scade masca de strat din selecția curentă"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Intersect with Selection"
+#~ msgstr "_Intersectează cu selecția"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+#~ msgstr "Intersectează masca de strat cu selecția curentă"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "A_daugă la selecție"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Top Layer"
+#~ msgstr "Selec_tează stratul de sus"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the topmost layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul cel mai de sus"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Bottom Layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul de _jos"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the bottommost layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul cel mai de jos"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Previous Layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul _precedent"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the layer above the current layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul de deasupra stratului curent"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select _Next Layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul _următor"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Select the layer below the current layer"
+#~ msgstr "Selectează stratul de dedesubtul stratului curent"
+
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "Nu se poate decupa deoarece stratul activ nu are conținut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate decupa deoarece stratul activ este deja decupat la conținutul "
+#~ "lui."
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "_Umple conturul selecției"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "Conturează _selecția"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Guess ideal size"
+#~ msgstr "Ghicește dimensiunea ideală"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Dimensiune stabilită prin temă"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Dimensiune mică"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Dimensiune medie"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Dimensiune mare"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Dimensiune uriașă"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on click"
+#~ msgstr "Arată la clic"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on hover"
+#~ msgstr "Arată la survolare"
+
+#~ msgctxt "tool-group-menu-mode"
+#~ msgid "Show on hover in single column"
+#~ msgstr "Arată la survolarea într-o singură coloană"
+
+#~ msgid "Use compact style for sliders."
+#~ msgstr "Folosește stilul commpact pentru glisoare."
+
+#~ msgid "When enabled, menus can be torn off."
+#~ msgstr "Când opțiunea este activată, meniurile pot fi detașate."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Schimbă starea gestionării colorimetrice"
+
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Gestionat colorimetric"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the image is color managed. Disabling color management is "
+#~ "equivalent to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color "
+#~ "management enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stabilește dacă imaginea să fie gestionată colorimetric. Dezactivarea "
+#~ "gestionării culorilor este echivalentă cu alegerea unui profil sRGB "
+#~ "încorporat. Este preferabil ca gestionarea culorilor să rămână activată."
+
+#~ msgid "Precision Conversion"
+#~ msgstr "Convertire de precizie"
+
+#~ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+#~ msgstr "Gama perceptiv (sRGB)"
+
+#~ msgid "Merge within active _group only"
+#~ msgstr "Fuzionează numai cu _grupul activ"
+
+#~ msgid "Use co_mpact sliders"
+#~ msgstr "Folosește glisoare co_mpacte"
+
+#~ msgid "_Menu mode:"
+#~ msgstr "_Mod de meniu:"
+
+#~ msgid "Merge within active group only"
+#~ msgstr "Fuzionează numai în cadrul grupului activ"
+
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Ara_tă indiciile"
+
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "nu este gestionat colorimetric"
+
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Gestionat colori_metric"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inversare"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Nuanță și saturație"
+
+#~ msgid "Set color profile"
+#~ msgstr "Stabilește profilul de culoare"
+
+#~ msgid "Current layer only"
+#~ msgstr "Numai stratul curent"
+
+#~ msgid "Crop only currently selected layer"
+#~ msgstr "Decupează numai stratul selectat curent"
+
+#~ msgid "There is no active layer to crop."
+#~ msgstr "Nu există niciun strat activ din care să se poată decupa."
+
+#~ msgid "Adjust curves in linear light"
+#~ msgstr "Ajustează curbele în lumină liniară"
+
+#~ msgid "Adjust curves perceptually"
+#~ msgstr "Ajustează curbele perceptiv"
+
+#~ msgid "The active channel's position is locked."
+#~ msgstr "Poziția canalului activ este blocată."
+
+#~ msgid "The active channel's pixels are locked."
+#~ msgstr "Pixelii stratului activ sunt blocați."
+
+#~ msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Convertește pixelii în sRGB încorporat pentru a aplica filtrul (lent)"
+
+#~ msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Presupune că pixelii sunt sRGB încorporat (ignoră spațiul de culoare real "
+#~ "al imaginii)"
+
+#~ msgid "Adjust levels in linear light"
+#~ msgstr "Ajustează nivelurile în lumină liniară"
+
+#~ msgid "Adjust levels perceptually"
+#~ msgstr "Ajustează nivelurile perceptiv"
+
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Mută stratul activ"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "Nu există niciun strat activ sau canal de umplut"
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Nu există niciun strat sau canal activ care să fie conturat"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Taste"
+
+#~ msgid "Show values in linear space"
+#~ msgstr "Arată valorile în spațiu liniar"
+
+#~ msgid "Show values in perceptual space"
+#~ msgstr "Arată valorile în spațiu perceptiv"
+
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "Ghicește dimensiunea pictogramelor pe baza rezoluției"
+
+#~ msgid "Use icon size from the theme"
+#~ msgstr "Folosește dimensiunea pictogramelor din temă"
+
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Dimensiune de pictograme particularizată"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small"
+#~ msgstr "Mică"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium"
+#~ msgstr "Medie"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large"
+#~ msgstr "Mare"
+
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge"
+#~ msgstr "Imensă"
+
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Gestionează colori_metric această imagine"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Nedefinit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]