[tali] Update German translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tali] Update German translation
- Date: Tue, 1 Sep 2020 18:32:03 +0000 (UTC)
commit f4be0e042a49f66ecfee205ebe1e36033cbd7d64
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date: Tue Sep 1 18:32:01 2020 +0000
Update German translation
po/de.po | 167 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 77 insertions(+), 90 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6ee95e2..54397b4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,6 +1,7 @@
# German translation of tali
# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# Carsten Schaar <nhadcasc fs-maphy uni-hannover de>, 1998.
# Matthias Warkus <mawa iname com>, 1999.
# Karl Eichwalder <ke suse de>, 1999, 2000.
@@ -14,26 +15,25 @@
# Philipp Kerling <k philipp gmail com>, 2007-2008.
# Björn Deiseroth <service dual-creators de>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2008-2009.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2012, 2016.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2010-2012, 2016, 2020.
# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2009-2012.
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>, 2012.
# Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
# Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2019.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tali/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-28 19:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-02 21:24+0100\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-31 06:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-01 20:30+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
#: data/help-overlay.ui:16
msgctxt "shortcut window"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Tali.desktop.in:3
-#: src/gyahtzee.c:55
+#: src/gyahtzee.c:52
msgid "Tali"
msgstr "Tali"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr ""
"Spielen Sie gegen bis zu fünf Gegner auf drei unterschiedlichen "
"Schwierigkeitsstufen."
-#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:33
+#: data/org.gnome.Tali.appdata.xml.in:110
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Das GNOME-Projekt"
@@ -134,12 +134,6 @@ msgstr "Ein an Poker angelehntes Würfelspiel spielen"
msgid "yahtzee;"
msgstr "Yahtzee;Würfel;Spiel;"
-#. TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
-#. This is an icon file name.
-#: data/org.gnome.Tali.desktop.in:12
-msgid "org.gnome.Tali"
-msgstr "org.gnome.Tali"
-
#: data/org.gnome.Tali.gschema.xml:11
msgid "Delay between rolls"
msgstr "Verzögerung zwischen Würfen"
@@ -212,166 +206,121 @@ msgstr "Punkte: %d"
msgid "Field used"
msgstr "Feld benutzt"
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: src/games-scores-dialog.c:130
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: src/games-scores-dialog.c:136
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Ergebnis"
-
-#. Score format for time based scores.
-#. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: src/games-scores-dialog.c:224
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dmin %2$ds"
-
-#: src/games-scores-dialog.c:384
-msgid "New Game"
-msgstr "Neues Spiel"
-
-#. Score dialog column header for the date
-#. the score was recorded
-#: src/games-scores-dialog.c:478
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/gyahtzee.c:100
+#: src/gyahtzee.c:97
msgid "Delay computer moves"
msgstr "Computerzüge verzögern"
-#: src/gyahtzee.c:102
+#: src/gyahtzee.c:99
msgid "Display computer thoughts"
msgstr "Computergedanken anzeigen"
-#: src/gyahtzee.c:104
+#: src/gyahtzee.c:101
msgid "Number of computer opponents"
msgstr "Anzahl der Computergegner"
-#: src/gyahtzee.c:104 src/gyahtzee.c:106 src/gyahtzee.c:110 src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:101 src/gyahtzee.c:103 src/gyahtzee.c:107 src/gyahtzee.c:109
msgid "NUMBER"
msgstr "ANZAHL"
-#: src/gyahtzee.c:106
+#: src/gyahtzee.c:103
msgid "Number of human opponents"
msgstr "Anzahl menschlicher Gegner"
-#: src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:105
msgid "Game choice: Regular or Colors"
msgstr "Spieltyp: Regulär oder farbig"
# CHECK: Soll man das übersetzen?
-#: src/gyahtzee.c:108
+#: src/gyahtzee.c:105
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"
# CHECK
-#: src/gyahtzee.c:110
+#: src/gyahtzee.c:107
msgid "Number of computer-only games to play"
msgstr "Anzahl der nur durch Computerspieler zu spielenden Spiele"
# CHECK
-#: src/gyahtzee.c:112
+#: src/gyahtzee.c:109
msgid "Number of trials for each roll for the computer"
msgstr "Anzahl der Versuche pro Zug für den Computer"
# CHECK: Soll man das übersetzen?
-#: src/gyahtzee.c:117 src/setup.c:354
+#. Order must match GameType enum order
+#: src/gyahtzee.c:121 src/setup.c:354
msgctxt "game type"
msgid "Regular"
msgstr "Regulär"
-#: src/gyahtzee.c:118 src/setup.c:355
+#: src/gyahtzee.c:122 src/setup.c:355
msgctxt "game type"
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#: src/gyahtzee.c:139
+#: src/gyahtzee.c:162
msgid "Roll all!"
msgstr "Würfeln!"
-#: src/gyahtzee.c:142 src/gyahtzee.c:808
+#: src/gyahtzee.c:165 src/gyahtzee.c:827
msgid "Roll!"
msgstr "Würfeln!"
-#: src/gyahtzee.c:176
+#: src/gyahtzee.c:212
msgid "The game is a draw!"
msgstr "Das Spiel ist unentschieden!"
-#: src/gyahtzee.c:189 src/gyahtzee.c:629
-msgid "Tali Scores"
-msgstr "Tali-Punkte"
-
-#: src/gyahtzee.c:191
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Glückwunsch!"
-
-#: src/gyahtzee.c:192
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "Ihr Ergebnis ist das beste!"
-
-#: src/gyahtzee.c:193
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "Dieses Ergebnis hat für einen Top 10-Eintrag gereicht."
-
-#: src/gyahtzee.c:205
+#: src/gyahtzee.c:227
#, c-format
msgid "%s wins the game with %d point"
msgid_plural "%s wins the game with %d points"
msgstr[0] "%s gewinnt das Spiel mit %d Punkt"
msgstr[1] "%s gewinnt das Spiel mit %d Punkten"
-#: src/gyahtzee.c:209
+#: src/gyahtzee.c:231
msgid "Game over!"
msgstr "Spiel vorbei!"
-#: src/gyahtzee.c:253
+#: src/gyahtzee.c:275
#, c-format
msgid "Computer playing for %s"
msgstr "Computer spielt für %s"
-#: src/gyahtzee.c:255
+#: src/gyahtzee.c:277
#, c-format
msgid "%s! – You’re up."
msgstr "%s! – Sie sind dran."
-#: src/gyahtzee.c:448
+#: src/gyahtzee.c:470
msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
msgstr ""
"Wählen Sie einen Würfel, der geworfen werden soll, oder einen "
"Abrechnungseintrag."
-#: src/gyahtzee.c:476
+#: src/gyahtzee.c:497
msgid "Roll"
msgstr "Würfeln"
-#: src/gyahtzee.c:534
+#: src/gyahtzee.c:555
msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
msgstr "Sie dürfen nur dreimal würfeln. Wählen Sie einen Abrechnungseintrag."
-#: src/gyahtzee.c:591
+#: src/gyahtzee.c:612
msgid "GNOME version (1998):"
msgstr "GNOME-Version (1998):"
-#: src/gyahtzee.c:594
+#: src/gyahtzee.c:615
msgid "Console version (1992):"
msgstr "Konsolen-Version (1992):"
-#: src/gyahtzee.c:597
+#: src/gyahtzee.c:618
msgid "Colors game and multi-level AI (2006):"
msgstr "Farbspiel und mehrstufige KI (2006):"
-#: src/gyahtzee.c:614
+#: src/gyahtzee.c:635
msgid "A variation on poker with dice and less money."
msgstr "Eine Variante des Poker mit Würfeln und weniger Geld."
-#: src/gyahtzee.c:618
+#: src/gyahtzee.c:639
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -392,19 +341,24 @@ msgstr ""
"Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
"Tim Sabsch <tim sabsch com>"
-#: src/gyahtzee.c:772
+#: src/gyahtzee.c:791
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Den letzten Zug rückgängig machen"
-#: src/gyahtzee.c:991 src/yahtzee.c:68
+#: src/gyahtzee.c:879
+#| msgid "Game Type"
+msgid "Game Type:"
+msgstr "Spieltyp:"
+
+#: src/gyahtzee.c:1013 src/yahtzee.c:68
msgid "Human"
msgstr "Mensch"
-#: src/setup.c:120
+#: src/setup.c:118
msgid "Preferences will be updated in the next game."
msgstr "Einstellungen werden im nächsten Spiel wirksam."
-#: src/setup.c:262
+#: src/setup.c:260
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
@@ -562,3 +516,36 @@ msgstr "Wählen Sie einen Abrechnungseintrag."
#: src/yahtzee.c:523
msgid "5 of a Kind [total]"
msgstr "Fünferpasch [Summe]"
+
+#~ msgid "org.gnome.Tali"
+#~ msgstr "org.gnome.Tali"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Zeit"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Score"
+#~ msgstr "Ergebnis"
+
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "%1$dm %2$ds"
+#~ msgstr "%1$dmin %2$ds"
+
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Neues Spiel"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Tali Scores"
+#~ msgstr "Tali-Punkte"
+
+#~ msgid "Congratulations!"
+#~ msgstr "Glückwunsch!"
+
+#~ msgid "Your score is the best!"
+#~ msgstr "Ihr Ergebnis ist das beste!"
+
+#~ msgid "Your score has made the top ten."
+#~ msgstr "Dieses Ergebnis hat für einen Top 10-Eintrag gereicht."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]