[libhandy] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 2 Sep 2020 23:07:16 +0000 (UTC)
commit dd2738053b8f72dd0710b79297320f229cc9e377
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed Sep 2 23:07:12 2020 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 308 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 144 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f9facba8..ac8c6b6b 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libhandy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-29 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 17:40-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-06 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-02 20:05-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -18,19 +18,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:21
-msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
-msgstr ""
-"Esta propriedade não se aplica a menos que “Mostrar indicadores” estiver "
-"definido."
-
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:167 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
#, c-format
msgid "Insert placeholder to %s"
msgstr "Inserir espaço reservado para %s"
-#: glade/glade-hdy-carousel.c:196 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
#, c-format
msgid "Remove placeholder from %s"
@@ -72,39 +66,31 @@ msgstr "A barra de pesquisa já está cheia"
msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
msgstr "Somente objetos do tipo %s podem ser adicionados a objetos do tipo %s."
-#: src/hdy-action-row.c:361 src/hdy-action-row.c:362 src/hdy-expander-row.c:335
-#: src/hdy-expander-row.c:336 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
#: src/hdy-preferences-page.c:180
msgid "Icon name"
msgstr "Nome do ícone"
-#: src/hdy-action-row.c:375
+#: src/hdy-action-row.c:368
msgid "Activatable widget"
msgstr "Widget ativável"
-#: src/hdy-action-row.c:376
+#: src/hdy-action-row.c:369
msgid "The widget to be activated when the row is activated"
msgstr "O widget para ser ativado quando a linha está ativada"
-#: src/hdy-action-row.c:389 src/hdy-action-row.c:390 src/hdy-expander-row.c:306
-#: src/hdy-header-bar.c:2147 src/hdy-view-switcher-title.c:294
+#: src/hdy-action-row.c:382 src/hdy-action-row.c:383 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2105 src/hdy-view-switcher-title.c:272
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
-#: src/hdy-action-row.c:403 src/hdy-action-row.c:404 src/hdy-expander-row.c:292
-#: src/hdy-header-bar.c:2140 src/hdy-preferences-group.c:265
-#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
-#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:280
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/hdy-action-row.c:418 src/hdy-expander-row.c:321
+#: src/hdy-action-row.c:397 src/hdy-expander-row.c:300
#: src/hdy-preferences-row.c:130
msgid "Use underline"
msgstr "Usar sublinhado"
-#: src/hdy-action-row.c:419 src/hdy-expander-row.c:322
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-expander-row.c:301
#: src/hdy-preferences-row.c:131
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -113,91 +99,70 @@ msgstr ""
"Se definir, um sublinhado no texto indica a próprio caractere deve ser usado "
"para uma tecla aceleradora mnemônica"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1095 src/hdy-carousel-box.c:1096
-#: src/hdy-carousel.c:947 src/hdy-carousel.c:948
+#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
+#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
msgid "Number of pages"
msgstr "Número de páginas"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1111 src/hdy-carousel.c:964 src/hdy-header-bar.c:2133
+#: src/hdy-carousel-box.c:1104 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2091
msgid "Position"
msgstr "Posição"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1112 src/hdy-carousel.c:965
+#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
msgid "Current scrolling position"
msgstr "Posição de rolagem atual"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1127 src/hdy-carousel.c:1046
-#: src/hdy-header-bar.c:2161
+#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2119
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1128 src/hdy-carousel.c:1047
+#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:624
msgid "Spacing between pages"
msgstr "Espaçamento entre páginas"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1144 src/hdy-carousel.c:1091
+#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
msgid "Reveal duration"
msgstr "Revelar duração"
-#: src/hdy-carousel-box.c:1145 src/hdy-carousel.c:1092
+#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
msgid "Page reveal duration"
msgstr "Duração de revelação de página"
-#: src/hdy-carousel.c:981
+#: src/hdy-carousel.c:609
msgid "Interactive"
msgstr "Interativa"
-#: src/hdy-carousel.c:982
+#: src/hdy-carousel.c:610
msgid "Whether the widget can be swiped"
msgstr "Se é possível deslizar pelo widget"
-#: src/hdy-carousel.c:997
-msgid "Indicator style"
-msgstr "Estilo do indicador"
-
-#: src/hdy-carousel.c:998
-msgid "Page indicator style"
-msgstr "Estilo do indicador de página"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1013
-msgid "Indicator spacing"
-msgstr "Espaçamento do indicador"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1014
-msgid "Spacing between content and indicators"
-msgstr "Espaçamento entro conteúdo e indicadores"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1032
-msgid "Center content"
-msgstr "Centralizar conteúdo"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1033
-msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
-msgstr "Se deve-se centralizar páginas para compensar os indicadores"
-
-#: src/hdy-carousel.c:1062
+#: src/hdy-carousel.c:639
msgid "Animation duration"
msgstr "Duração da animação"
-#: src/hdy-carousel.c:1063
+#: src/hdy-carousel.c:640
msgid "Default animation duration"
msgstr "Duração padrão da animação"
-#: src/hdy-carousel.c:1077 src/hdy-swipe-tracker.c:802
+#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
msgid "Allow mouse drag"
msgstr "Permitir arrastar com mouse"
-#: src/hdy-carousel.c:1078 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
msgstr "Se deve-se permitir arrastar com ponteiro do mouse"
+#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
+msgid "Carousel"
+msgstr "Carrossel"
+
#: src/hdy-clamp.c:417
-#| msgid "Maximize"
msgid "Maximum size"
msgstr "Tamanho máximo"
#: src/hdy-clamp.c:418
-#| msgid "The maximum width allocated to the child"
msgid "The maximum size allocated to the child"
msgstr "O tamanho máximo alocado para o filho"
@@ -243,7 +208,7 @@ msgstr "Verticalmente homogêneo"
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionamento verticalmente homogêneo"
-#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1093
+#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
#: src/hdy-stackable-box.c:2993
msgid "Visible child"
msgstr "Filho visível"
@@ -260,7 +225,7 @@ msgstr "Nome do filho visível"
msgid "The name of the widget currently visible"
msgstr "O nome do widget atualmente visível"
-#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1107
+#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
#: src/hdy-stackable-box.c:3019
msgid "Transition type"
msgstr "Tipo de transição"
@@ -269,7 +234,7 @@ msgstr "Tipo de transição"
msgid "The type of animation used to transition between children"
msgstr "O tipo de animação usada para a transição entre filhos"
-#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2243 src/hdy-squeezer.c:1100
+#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2201 src/hdy-squeezer.c:1105
msgid "Transition duration"
msgstr "Duração de transição"
@@ -277,21 +242,21 @@ msgstr "Duração de transição"
msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
msgstr "A duração da animação de transição, em milissegundos"
-#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2250 src/hdy-squeezer.c:1115
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2208 src/hdy-squeezer.c:1120
msgid "Transition running"
msgstr "Execução de transição"
-#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2251 src/hdy-squeezer.c:1116
+#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2209 src/hdy-squeezer.c:1121
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Se a transição está atualmente em execução"
-#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2257 src/hdy-leaflet.c:1072
-#: src/hdy-squeezer.c:1122 src/hdy-stackable-box.c:3047
+#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2215 src/hdy-leaflet.c:1072
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
msgid "Interpolate size"
msgstr "Tamanho da interpolação"
-#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2258 src/hdy-leaflet.c:1073
-#: src/hdy-squeezer.c:1123 src/hdy-stackable-box.c:3048
+#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2216 src/hdy-leaflet.c:1073
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
@@ -329,67 +294,63 @@ msgstr "Nome"
msgid "The name of the child page"
msgstr "O nome da página filha"
-#: src/hdy-expander-row.c:293
-msgid "The title for this row"
-msgstr "O título para esta linha"
-
-#: src/hdy-expander-row.c:307
+#: src/hdy-expander-row.c:286
msgid "The subtitle for this row"
msgstr "O subtítulo para esta linha"
-#: src/hdy-expander-row.c:347
+#: src/hdy-expander-row.c:326
msgid "Expanded"
msgstr "Expandido"
-#: src/hdy-expander-row.c:348
+#: src/hdy-expander-row.c:327
msgid "Whether the row is expanded"
msgstr "Se a linha é expandida"
-#: src/hdy-expander-row.c:359
+#: src/hdy-expander-row.c:338
msgid "Enable expansion"
msgstr "Habilitar expansão"
-#: src/hdy-expander-row.c:360
+#: src/hdy-expander-row.c:339
msgid "Whether the expansion is enabled"
msgstr "Se a expansão está habilitada"
-#: src/hdy-expander-row.c:371
+#: src/hdy-expander-row.c:350
msgid "Show enable switch"
msgstr "Mostrar alternador de habilitação"
-#: src/hdy-expander-row.c:372
+#: src/hdy-expander-row.c:351
msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
msgstr "Se o alternador que habilita a expansão é visível"
-#: src/hdy-header-bar.c:484
+#: src/hdy-header-bar.c:485
msgid "Application menu"
msgstr "Menu de aplicativo"
-#: src/hdy-header-bar.c:506 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+#: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizar"
-#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
-#: src/hdy-header-bar.c:528 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: src/hdy-header-bar.c:546 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+#: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/hdy-header-bar.c:562
+#: src/hdy-header-bar.c:563
msgid "Back"
msgstr "Retornar"
-#: src/hdy-header-bar.c:2126
+#: src/hdy-header-bar.c:2084
msgid "Pack type"
msgstr "Tipo de embalagem"
-#: src/hdy-header-bar.c:2127
+#: src/hdy-header-bar.c:2085
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -397,76 +358,82 @@ msgstr ""
"Um GtkPackType indicando se o filho está empacotado com referência ao início "
"ou final do pai"
-#: src/hdy-header-bar.c:2134
+#: src/hdy-header-bar.c:2092
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "O índice do filho dentro do pai"
-#: src/hdy-header-bar.c:2141 src/hdy-view-switcher-title.c:281
+#: src/hdy-header-bar.c:2098 src/hdy-preferences-group.c:265
+#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2099 src/hdy-view-switcher-title.c:259
msgid "The title to display"
msgstr "O título para a ser exibido"
-#: src/hdy-header-bar.c:2148 src/hdy-view-switcher-title.c:295
+#: src/hdy-header-bar.c:2106 src/hdy-view-switcher-title.c:273
msgid "The subtitle to display"
msgstr "Subtítulo a ser exibido"
-#: src/hdy-header-bar.c:2154
+#: src/hdy-header-bar.c:2112
msgid "Custom Title"
msgstr "Título personalizado"
-#: src/hdy-header-bar.c:2155
+#: src/hdy-header-bar.c:2113
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Componente de título personalizado a ser exibido"
-#: src/hdy-header-bar.c:2162
+#: src/hdy-header-bar.c:2120
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A quantidade de espaço entre filhos"
-#: src/hdy-header-bar.c:2181
+#: src/hdy-header-bar.c:2139
msgid "Show decorations"
msgstr "Mostrar decorações"
-#: src/hdy-header-bar.c:2182
+#: src/hdy-header-bar.c:2140
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Se deve mostrar decorações da janela"
-#: src/hdy-header-bar.c:2200
+#: src/hdy-header-bar.c:2158
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Disposição de decoração"
-#: src/hdy-header-bar.c:2201
+#: src/hdy-header-bar.c:2159
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "A disposição de decorações da janela"
-#: src/hdy-header-bar.c:2214
+#: src/hdy-header-bar.c:2172
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Disposição de decoração definido"
-#: src/hdy-header-bar.c:2215
+#: src/hdy-header-bar.c:2173
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "Se a propriedade “decoration-layout” foi definida"
-#: src/hdy-header-bar.c:2229
+#: src/hdy-header-bar.c:2187
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Possui subtítulo"
-#: src/hdy-header-bar.c:2230
+#: src/hdy-header-bar.c:2188
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Se deve reservar espaço para um subtítulo"
-#: src/hdy-header-bar.c:2236
+#: src/hdy-header-bar.c:2194
msgid "Centering policy"
msgstr "Política de centralização"
-#: src/hdy-header-bar.c:2237
+#: src/hdy-header-bar.c:2195
msgid "The policy to horizontally align the center widget"
msgstr "A política para alinhar horizontalmente o widget central"
-#: src/hdy-header-bar.c:2244 src/hdy-squeezer.c:1101
+#: src/hdy-header-bar.c:2202 src/hdy-squeezer.c:1106
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "A duração da animação, em milissegundos"
#: src/hdy-header-group.c:827
-#| msgid "Decoration Layout"
msgid "Decorate all"
msgstr "Decorar todos"
@@ -494,7 +461,6 @@ msgstr ""
"o dígito"
#: src/hdy-keypad-button.c:239
-#| msgid "Show Symbols"
msgid "Show symbols"
msgstr "Mostrar símbolos"
@@ -519,22 +485,18 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "A quantidade de espaço entre duas colunas consecutivas"
#: src/hdy-keypad.c:276
-#| msgid "Title visible"
msgid "Letters visible"
msgstr "Letras visíveis"
#: src/hdy-keypad.c:277
-#| msgid "Whether the title label is visible"
msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
msgstr "Se as letras embaixo dos dígitos devem estar visíveis"
#: src/hdy-keypad.c:291
-#| msgid "Allow visible"
msgid "Symbols visible"
msgstr "Símbolos visíveis"
#: src/hdy-keypad.c:292
-#| msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
msgstr "Se os símbolos de cerquilha, mais e asterisco devem estar visíveis"
@@ -551,17 +513,14 @@ msgid "End action"
msgstr "Ação de fim"
#: src/hdy-keypad.c:321
-#| msgid "The left action widget"
msgid "The end action widget"
msgstr "O widget de ação de fim"
#: src/hdy-keypad.c:334
-#| msgid "Orientation"
msgid "Start action"
msgstr "Ação de início"
#: src/hdy-keypad.c:335
-#| msgid "The right action widget"
msgid "The start action widget"
msgstr "O widget de ação de início"
@@ -649,7 +608,6 @@ msgid "Navigatable"
msgstr "Navegável"
#: src/hdy-leaflet.c:1130
-#| msgid "Whether the child can be visible in folded mode"
msgid "Whether the child can be navigated to"
msgstr "Se o filho pode ser navegado"
@@ -674,8 +632,6 @@ msgid "Whether search is enabled"
msgstr "Se a pesquisa está habilitada"
#: src/hdy-preferences-window.c:498
-#| msgid ""
-#| "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
msgid ""
"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
"preferences"
@@ -723,43 +679,43 @@ msgstr "Widget"
msgid "The widget the shadow will be drawn for"
msgstr "O widget para a qual a sombra será desenhada"
-#: src/hdy-squeezer.c:1086
+#: src/hdy-squeezer.c:1091
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogêneo"
-#: src/hdy-squeezer.c:1087
+#: src/hdy-squeezer.c:1092
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Dimensionamento homogêneo"
-#: src/hdy-squeezer.c:1094
+#: src/hdy-squeezer.c:1099
msgid "The widget currently visible in the squeezer"
msgstr "O widget atualmente visível no squeezer"
-#: src/hdy-squeezer.c:1108
+#: src/hdy-squeezer.c:1113
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "O tipo de animação usada para a transição"
-#: src/hdy-squeezer.c:1143
+#: src/hdy-squeezer.c:1148
msgid "X align"
msgstr "Alinh. X"
-#: src/hdy-squeezer.c:1144
+#: src/hdy-squeezer.c:1149
msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
msgstr "O alinhamento horizontal, de 0 (início) até 1 (fim)"
-#: src/hdy-squeezer.c:1165
+#: src/hdy-squeezer.c:1170
msgid "Y align"
msgstr "Alinh. Y"
-#: src/hdy-squeezer.c:1166
+#: src/hdy-squeezer.c:1171
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "O alinhamento vertical, de 0 (topo) até 1 (base)"
-#: src/hdy-squeezer.c:1175 src/hdy-swipe-tracker.c:772
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
-#: src/hdy-squeezer.c:1176
+#: src/hdy-squeezer.c:1181
msgid ""
"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
"child fitting the available size best"
@@ -793,23 +749,23 @@ msgstr "O widget atualmente visível quando o widget está desdobrado"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:757
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
msgid "Swipeable"
msgstr "Deslizável"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
msgstr "O deslizável ao qual o rastreador de deslize está anexado"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:773
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:774
msgid "Whether the swipe tracker processes events"
msgstr "Se o rastreador de deslize processa eventos"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:787
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
msgid "Reversed"
msgstr "Invertida"
-#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
msgid "Whether swipe direction is reversed"
msgstr "Se a direção de deslize é revertida"
@@ -831,37 +787,27 @@ msgctxt "HdyValueObjectClass"
msgid "The contained value"
msgstr "O valor contido"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:186 src/hdy-view-switcher.c:511
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:237
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
msgid "Policy"
msgstr "Política"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:187 src/hdy-view-switcher.c:512
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:238
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
msgid "The policy to determine the mode to use"
msgstr "A política para determinar o modo para usar"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:201 src/hdy-view-switcher-button.c:217
-#: src/hdy-view-switcher.c:526 src/hdy-view-switcher-title.c:252
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Tamanho do ícone"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:202 src/hdy-view-switcher-button.c:218
-#: src/hdy-view-switcher.c:527 src/hdy-view-switcher-title.c:253
-msgid "Symbolic size to use for named icon"
-msgstr "Tamanho simbólico a ser utilizado para ícone nomeado"
-
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:215 src/hdy-view-switcher-bar.c:216
-#: src/hdy-view-switcher.c:561 src/hdy-view-switcher.c:562
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:266 src/hdy-view-switcher-title.c:267
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
+#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
msgid "Stack"
msgstr "Pilha"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:229
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
msgid "Reveal"
msgstr "Revelar"
-#: src/hdy-view-switcher-bar.c:230
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
msgid "Whether the view switcher is revealed"
msgstr "Se o alternador de visão é revelado"
@@ -873,6 +819,14 @@ msgstr "Nome do ícone"
msgid "Icon name for image"
msgstr "Nome do ícone para a imagem"
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Tamanho do ícone"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Tamanho simbólico a ser utilizado para ícone nomeado"
+
#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
msgid "Needs attention"
msgstr "Precisa de atenção"
@@ -881,11 +835,11 @@ msgstr "Precisa de atenção"
msgid "Hint the view needs attention"
msgstr "Sugere que a visão precisa de atenção"
-#: src/hdy-view-switcher.c:546
+#: src/hdy-view-switcher.c:529
msgid "Narrow ellipsize"
msgstr "Reticência estreita"
-#: src/hdy-view-switcher.c:547
+#: src/hdy-view-switcher.c:530
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
"not have enough room to display the entire string"
@@ -893,19 +847,19 @@ msgstr ""
"O lugar preferido para colocar reticências na string, se o rótulo do modo "
"estreito não tiver espaço suficiente para exibir a string inteira"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:308
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:286
msgid "View switcher enabled"
msgstr "Alternador de visão habilitado"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:309
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:287
msgid "Whether the view switcher is enabled"
msgstr "Se o alternador de visão está habilitado"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:322
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
msgid "Title visible"
msgstr "Título visível"
-#: src/hdy-view-switcher-title.c:323
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
msgid "Whether the title label is visible"
msgstr "Se o rótulo do título está visível"
@@ -921,6 +875,32 @@ msgstr "Redimensionar"
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre no topo"
+#~ msgid "This property does not apply unless Show Indicators is set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta propriedade não se aplica a menos que “Mostrar indicadores” estiver "
+#~ "definido."
+
+#~ msgid "Indicator style"
+#~ msgstr "Estilo do indicador"
+
+#~ msgid "Page indicator style"
+#~ msgstr "Estilo do indicador de página"
+
+#~ msgid "Indicator spacing"
+#~ msgstr "Espaçamento do indicador"
+
+#~ msgid "Spacing between content and indicators"
+#~ msgstr "Espaçamento entro conteúdo e indicadores"
+
+#~ msgid "Center content"
+#~ msgstr "Centralizar conteúdo"
+
+#~ msgid "Whether to center pages to compensate for indicators"
+#~ msgstr "Se deve-se centralizar páginas para compensar os indicadores"
+
+#~ msgid "The title for this row"
+#~ msgstr "O título para esta linha"
+
#~ msgid "Maximum width"
#~ msgstr "Largura máxima"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]