[gnome-boxes] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Slovak translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 07:46:48 +0000 (UTC)
commit 2637b2e7b9f111a3c492298da41ff821d844f5e1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Sep 4 07:46:36 2020 +0000
Update Slovak translation
(cherry picked from commit 7142a9c70be921ca745e9a7efc460bec37719c34)
po/sk.po | 621 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 330 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index bbd6cb7c..7cfe9633 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-20 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-06 10:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 09:46+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
msgid "GNOME Boxes"
@@ -57,9 +57,10 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:137 src/app-window.vala:244 src/app-window.vala:246
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"
@@ -77,62 +78,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtuálny počítač;stroj;vm;vnc;rdp;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Zbierky"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Zoznam zbierok boxov"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Práca', 'Výskum', 'Hry' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Interval snímania obrazovky"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Interval v sekundách medzi aktualizáciami snímky obrazovky"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "Veľkosť okna"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Umiestnenie okna"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Umiestnenie okna (x a y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "Maximalizované okno"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maximalizovaný stav okna"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "Prvé spustenie"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Určuje, či je aplikácia Boxy spustená po prvýkrát"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "Zdieľané priečinky"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Pole variantov názvov zdieľaných priečinkov a mapovaní ciest"
@@ -151,6 +140,33 @@ msgstr "Skúste vyhľadať iný"
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "Vyhľadajte OS, alebo zadajte odkaz na prevzatie…"
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy nedokázala identifikovať operačný systém v súbore obrazu."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"Zavádzanie neznámeho OS nie je odporúčané, ale môžete skúsiť šťastie "
+"vynútením určitého druhu OS zo zoznamu nižšie:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "Šablóna"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Neznámy OS"
+
+# placeholder
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "Vyhľadajte OS…"
+
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Vytvorenie virtuálneho počítača"
@@ -200,7 +216,7 @@ msgstr "Vyberte súbor .iso na inštaláciu virtuálneho počítača."
msgid "Preparing…"
msgstr "Pripravuje sa…"
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
msgid "Preparing to create a new box"
msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
@@ -230,11 +246,11 @@ msgstr "Pridelenie prostriedkov"
msgid "Customize"
msgstr "Prispôsobiť"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
msgid "Express Installation"
msgstr "Rýchla inštalácia"
-#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6 src/wizard.vala:192
+#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:6
msgid "Connect to a Box"
msgstr "Pripojenie k boxu"
@@ -249,7 +265,8 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
@@ -269,75 +286,60 @@ msgstr "_Používateľské meno"
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Prihlásiť sa"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Všetky"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Miestne"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdialené"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Späť"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Prevzaté"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Ponuka aplikácie"
# button
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrať položky"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Zobrazenie zoznamu"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Zobrazenie mriežky"
# button
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadať"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Prevzaté"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Vytvoriť virtuálny počítač…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Pripojiť k vzdialenému počítaču…"
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Prijímanie súborov je pripravené"
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Váš súbor nájdete v priečinku Stiahnuté."
@@ -459,7 +461,7 @@ msgid "About Boxes"
msgstr "O aplikácii Boxy"
# dalog
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:653
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
@@ -467,8 +469,20 @@ msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Skopírovať do schránky"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:55
+# tooltip
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Vráti zmeny na pôvodnú konfiguráciu"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr ""
+"_\n"
+"Uložiť"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
+#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
@@ -485,7 +499,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:329
+#: src/app-window.vala:326
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@@ -529,7 +543,7 @@ msgstr "Premenovať"
# menu item
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
@@ -537,6 +551,16 @@ msgstr "Odstrániť"
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"Úpravou konfigurácie virtuálneho počítača môže byť spôsobená nefunkčnosť "
+"nainštalovaného operačného systému.\n"
+"Pred vykonaním väčších zmien sa odporúča vytvoriť snímka."
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Ale nie! Niekde sa stala chyba."
@@ -559,11 +583,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Rýchla inštalácia"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -580,11 +604,11 @@ msgstr "Kód Product Key"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Úvodný návod"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Vitajte v aplikácii Boxy"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
@@ -594,7 +618,7 @@ msgstr ""
"Taktiež ju môžete využiť na vzdialený prístup k počítačom pomocou pripojení "
"SPICE, VNC alebo SSH."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -603,11 +627,11 @@ msgstr ""
"Pomocou rýchlej inštalácie aplikácia Boxy nastaví voľby inštalácie pre nový "
"virtuálny počítač. Stačí spustiť inštaláciu a o všetko bude postarané za vás."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Jednoduché preberania"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
@@ -617,11 +641,11 @@ msgstr ""
"virtuálneho počítača. Namiesto toho stačí vybrať operačný systém, ktorý "
"chcete nainštalovať a aplikácia Boxy ho automaticky prevezme za vás."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Ťahanie a pustenie"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -683,7 +707,7 @@ msgstr ""
# dialog title
#: data/ui/wizard-toolbar.ui:13 data/ui/wizard-window.ui:23
-#: data/ui/wizard-window.ui:69 src/wizard.vala:178
+#: data/ui/wizard-window.ui:69
msgid "Create a Box"
msgstr "Vytvorenie boxu"
@@ -699,7 +723,7 @@ msgstr "P_okračovať"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Prispôsobenie prostriedkov"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:331
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
@@ -721,119 +745,119 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Akcie boxu"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otvoriť v novom okne"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
msgid "Send File…"
msgstr "Odoslať súbor…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrániť z obľúbených"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pridať do obľúbených"
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vynútiť vypnutie"
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Klonovať"
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:633
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
msgid "Restart"
msgstr "Reštartovať"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Snímka obrazovky z %s"
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikácia pre GNOME 3 na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym "
"systémom"
# PK: tuto pockame na ML, ja by som dal Zobrazi cislo verzie
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazí číslo verzie"
# cmd tooltip
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otvorí v režime celej obrazovky"
# cmd tooltip
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Skontroluje virtualizačné schopnosti"
# cmd tooltip
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otvorí box s UUID"
# cmd tooltip
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Vyhľadá výraz"
# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695547
# cmd tooltip
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "URL k displeju, správcovi virtualizácie alebo inštalačnému nosiču"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Jednoduchá aplikácia na prístup k vzdialeným alebo virtuálnym počítačom"
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
-#: src/app.vala:476
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Box „%s“ je nainštalovaný a pripravený na použitie"
-#: src/app.vala:478
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Spustiť"
# PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Box „%s“ bol odstránený"
-#: src/app.vala:565
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -841,44 +865,66 @@ msgstr[0] "%u boxov bolo odstránených"
msgstr[1] "%u box bol odstránený"
msgstr[2] "%u boxy boli odstránené"
-#: src/app.vala:592 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "V_rátiť"
-#: src/app.vala:636
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxy niečo vykonávajú"
# dialog title
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Výber súborov na prenos"
-#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
-#: src/assistant/index-page.vala:159 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Predchádzajúca"
-#: src/assistant/review-page.vala:50 src/wizard.vala:571
+# DK: ide o Live distribuciu. pravdepodobne neprekladame
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:235
+msgid "32-bit x86 system"
+msgstr "32-bitový x86 systém"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:236
+msgid "64-bit x86 system"
+msgstr "64-bitový x86 systém"
+
+#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
+#: src/assistant/index-page.vala:241
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " od spoločnosti %s"
+
+#: src/assistant/review-page.vala:50
msgid "Memory"
msgstr "Pamäť"
-#: src/assistant/review-page.vala:59 src/wizard.vala:580
+#: src/assistant/review-page.vala:59
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
# DK: jedna sa o kapacitu disku
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61 src/wizard.vala:582
+#: src/assistant/review-page.vala:61
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "maximálne %s"
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60 src/wizard.vala:401
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Zlyhala analýza inštalačného média. Nosič je poškodený alebo neúplný?"
@@ -895,7 +941,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Stlačte a uvoľnite klávesy [ľavý] Ctrl+Alt na uvoľnenie klávesnice."
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
@@ -905,21 +951,21 @@ msgstr "%d×%d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Ukončí režim na celú obrazovku"
-#: src/downloads-hub.vala:50 src/wizard.vala:641
+#: src/downloads-hub.vala:52
msgid "Downloading media"
msgstr "Preberajú sa multimédiá"
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
#, c-format
msgid "“%s” download complete"
msgstr "Preberanie média „%s“ bolo dokončené"
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:184
+#: src/downloads-hub.vala:186
msgid "Failed to download"
msgstr "Preberanie zlyhalo"
@@ -928,17 +974,17 @@ msgstr "Preberanie zlyhalo"
msgid "New and Recent"
msgstr "Nové a nedávne"
-#: src/installed-media.vala:54
+#: src/installed-media.vala:55
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
-#: src/installed-media.vala:100 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Systém"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "Využité: %s"
@@ -1011,7 +1057,7 @@ msgstr "prázdne"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -1042,7 +1088,7 @@ msgstr "Vloženie súboru „%s“ ako CD/DVD do virtuálneho počítača „%s
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Odstránenie CD/DVD z virtuálneho počítača „%s“ zlyhalo"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
@@ -1050,52 +1096,57 @@ msgstr "Procesor"
# PK: V/V
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "I/O"
msgstr "V/V"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
msgid "_Restart"
msgstr "_Reštartovať"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "Vynútiť vypn_utie"
# dalog
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "_Záznam pre riešenie problémov"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "Upraviť XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
msgid "_Memory: "
msgstr "_Pamäť: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Maximálny priestor na disku"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Na zvýšenie maximálnej veľkosti disku nie je dostatok miesta vo vašom "
"počítači."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maximálna veľkosť _disku: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1105,85 +1156,78 @@ msgstr[1] "Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie priradenej snímky.
msgstr[2] ""
"Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie %llu priradených snímok."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
msgid "CPUs: "
msgstr "Procesory: "
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Zmeny vyžadujú reštart virtuálneho počítača „%s“."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
msgid "_Run in background"
msgstr "_Spustiť na pozadí"
# PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "Box „%s“ nebude automaticky pozastavený."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "Box „%s“ bude automaticky pozastavený, aby ušetril prostriedky."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
msgid "3D Acceleration"
msgstr "3D akceleráciu"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:634
+#: src/libvirt-machine.vala:633
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "Obnovuje sa %s z disku"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:637
+#: src/libvirt-machine.vala:636
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spúšťa sa %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:716
+#: src/libvirt-machine.vala:715
#, c-format
msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Reštart boxu „%s“ trvá príliš dlho. Chcete vynútiť jeho vypnutie?"
-#: src/libvirt-machine.vala:718
+#: src/libvirt-machine.vala:717
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Vypnúť"
-#: src/libvirt-machine.vala:734
+#: src/libvirt-machine.vala:733
#, c-format
msgid "Cloning “%s”…"
msgstr "Klonuje sa „%s“…"
-#: src/libvirt-machine.vala:866
+#: src/libvirt-machine.vala:865
msgid "Installing…"
msgstr "Inštaluje sa…"
-# DK: ide o Live distribuciu. pravdepodobne neprekladame
-#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
-#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/libvirt-machine.vala:868 src/util-app.vala:153
-#: src/wizard-source.vala:126
-msgid "Live"
-msgstr "Live"
-
-#: src/libvirt-machine.vala:870
+#: src/libvirt-machine.vala:869
msgid "Setting up clone…"
msgstr "Nastavuje sa klonovanie…"
-#: src/libvirt-machine.vala:872
+#: src/libvirt-machine.vala:871
msgid "Importing…"
msgstr "Importuje sa…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:880
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "hostiteľ: %s"
@@ -1209,30 +1253,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Vypnutý"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:204
+#: src/machine.vala:203
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Pripája sa k %s"
-#: src/machine.vala:221
+#: src/machine.vala:223
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo: %s"
-#: src/machine.vala:234 src/machine.vala:660
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Pripojenie k virtuálnemu počítaču „%s“ zlyhalo"
-#: src/machine.vala:286
+#: src/machine.vala:289
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Počítač je vo výstavbe"
-#: src/machine.vala:440
+#: src/machine.vala:444
msgid "Saving…"
msgstr "Ukladá sa…"
-#: src/machine.vala:632
+#: src/machine.vala:636
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1241,13 +1285,13 @@ msgstr ""
"Virtuálny počítač „%s“ nemôže byť obnovený z disku\n"
"Skúsiť spustenie bez uloženého stavu?"
-#: src/machine.vala:643
+#: src/machine.vala:647
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Zlyhalo spustenie boxu „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:744
+#: src/machine.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "Virtuálny počítač „%s“ vyžaduje overenie totožnosti"
@@ -1290,7 +1334,7 @@ msgstr "Chyby nahláste na <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Domovská stránka aplikácie %s: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:298
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "%s nie je súborom"
@@ -1321,7 +1365,7 @@ msgstr "Snímky"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/remote-machine.vala:83 src/wizard.vala:531
+#: src/remote-machine.vala:83
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1335,12 +1379,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Pozastavenie boxu „%s“ zlyhalo"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Otvoriť v novom okne"
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1382,11 +1426,11 @@ msgstr ""
"Zatiaľ nie sú vytvorené žiadne snímky. Vytvoríte ju stlačením tlačidla "
"nižšie."
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
msgid "Creating new snapshot…"
msgstr "Vytvára sa nová snímka…"
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie snímky boxu %s"
@@ -1396,45 +1440,56 @@ msgstr "Zlyhalo vytvorenie snímky boxu %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
#, c-format
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
-"Hosťovské nástroje servera SPICE nie sú nainštalované. Tieto nástroje "
-"zlepšujú používanie a povoľujú interakcie hostiteľa a boxu, ako je "
-"kopírovanie a vloženie. Prosím, navštívte adresu %s, kde prevezmete a "
-"následne nainštalujete tieto nástroje priamo v boxe."
+"Hosťovské nástroje servera SPICE nie sú spustené. Tieto nástroje zlepšujú "
+"používanie a povoľujú interakcie hostiteľa a boxu, ako je kopírovanie a "
+"vloženie. Prosím, navštívte adresu %s, kde prevezmete a následne "
+"nainštalujete tieto nástroje priamo v boxe."
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
msgid "USB devices"
msgstr "Zariadenia USB"
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
msgid "Folder Shares"
msgstr "Zdieľanie priečinkov"
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629 src/wizard.vala:341 src/wizard.vala:354
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná URL"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musí byť zadaný raz"
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "V URL systému Spice chýba port"
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "Nie je možné zálohovať pôvodnú konfiguráciu. Prerušuje sa."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy zlyhala pri ukladaní zmien konfigurácie virtuálneho počítača: "
+"%s"
+
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1444,13 +1499,13 @@ msgstr "Kopíruje sa súbor „%s“ do priečinka „Stiahnuté“"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Počas prípravy inštalácie sa vyskytla chyba. Rýchla inštalácia bude zakázaná."
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Preberajú sa ovládače zariadenia…"
@@ -1464,12 +1519,12 @@ msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr ""
"Rýchla inštalácia operačného systému %s vyžaduje internetové pripojenie."
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Poverenia aplikácie Boxy prostredia GNOME pre „%s“"
-#: src/util-app.vala:339
+#: src/util-app.vala:342
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1479,12 +1534,12 @@ msgstr ""
"spustením príkazu:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:343
+#: src/util-app.vala:346
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux nie je nainštalovaný?"
# * http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc161247.aspx
-#: src/util-app.vala:425
+#: src/util-app.vala:428
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1493,7 +1548,7 @@ msgstr ""
"Uistite sa, že príkaz „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ "
"funguje."
-#: src/util-app.vala:430
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1502,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk aplikácie Boxy prostredia GNOME, "
"ale tento adresár nie je vytvorený"
-#: src/util-app.vala:434
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1510,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"%s je známy pre libvirt ako fond úložísk aplikácie Boxy prostredia GNOME, "
"ale nie je adresárom"
-#: src/util-app.vala:438
+#: src/util-app.vala:441
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1529,14 +1584,27 @@ msgstr "nie"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:756
+#: src/vm-configurator.vala:764
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nevyhovujúci hostiteľský systém"
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
+
+#: src/vm-creator.vala:114
+#, c-format
+msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
+msgstr "Zdrojové inštalačné médium „%s“ už neexistuje"
+
+#: src/vm-creator.vala:116
+msgid "Add installer media"
+msgstr "Pridať inštalačné médium"
+
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:172
+#: src/vm-creator.vala:191
msgid "Just installed "
-msgstr "Práve nainštalovaný"
+msgstr "Práve nainštalovaný "
#: src/vm-importer.vala:63
#, c-format
@@ -1547,118 +1615,89 @@ msgstr "Import boxu zo súboru „%s“ zlyhal."
msgid "Read-only"
msgstr "Iba na čítanie"
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Zbierky"
-#: src/wizard-source.vala:136
-msgid "32-bit x86 system"
-msgstr "32-bitový x86 systém"
+#~ msgid "The list of boxes collections"
+#~ msgstr "Zoznam zbierok boxov"
-#: src/wizard-source.vala:137
-msgid "64-bit x86 system"
-msgstr "64-bitový x86 systém"
+#~ msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
+#~ msgstr "[ 'Práca', 'Výskum', 'Hry' ]"
-#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/wizard-source.vala:142
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " od spoločnosti %s"
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Všetky"
-#: src/wizard-toolbar.vala:6
-msgid "Source Selection"
-msgstr "Výber zdroja"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Miestne"
-#: src/wizard-toolbar.vala:7
-msgid "Box Preparation"
-msgstr "Príprava boxu"
+#~ msgid "Remote"
+#~ msgstr "Vzdialené"
-#: src/wizard-toolbar.vala:8
-msgid "Box Setup"
-msgstr "Inštalácia boxu"
+#~ msgid "%u/%u"
+#~ msgstr "%u/%u"
-#: src/wizard-toolbar.vala:9
-msgid "Review"
-msgstr "Prehľad"
+#~ msgid "Source Selection"
+#~ msgstr "Výber zdroja"
-#: src/wizard.vala:121
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Vytváranie boxu zlyhalo"
+#~ msgid "Box Preparation"
+#~ msgstr "Príprava boxu"
-#: src/wizard.vala:300
-msgid "Empty location"
-msgstr "Prázdne umiestnenie"
+#~ msgid "Box Setup"
+#~ msgstr "Inštalácia boxu"
-#: src/wizard.vala:323
-msgid "Unsupported file"
-msgstr "Nepodporovaný súbor"
+#~ msgid "Review"
+#~ msgstr "Prehľad"
-#: src/wizard.vala:329
-msgid "Invalid file"
-msgstr "Neplatný súbor"
+#~ msgid "Box creation failed"
+#~ msgstr "Vytváranie boxu zlyhalo"
-#. accept any vnc:// uri
-#. accept any ssh:// uri
-#. accept any rdp:// uri
-#: src/wizard.vala:371
-msgid "Boxes was compiled without RDP support"
-msgstr "Aplikácia Boxy bola skompilovaná bez podpory RDP"
+#~ msgid "Empty location"
+#~ msgstr "Prázdne umiestnenie"
-#: src/wizard.vala:379
-#, c-format
-msgid "Unsupported protocol “%s”"
-msgstr "Nepodporovaný protokol „%s“"
+#~ msgid "Unsupported file"
+#~ msgstr "Nepodporovaný súbor"
-#: src/wizard.vala:385 src/wizard.vala:453
-msgid "Unknown installer media"
-msgstr "Neznámy inštalačný nosič"
+#~ msgid "Invalid file"
+#~ msgstr "Neplatný súbor"
-#. Translators: Analyzing installer media
-#: src/wizard.vala:387 src/wizard.vala:454
-msgid "Analyzing…"
-msgstr "Analyzuje sa…"
+#~ msgid "Boxes was compiled without RDP support"
+#~ msgstr "Aplikácia Boxy bola skompilovaná bez podpory RDP"
-#. We did this, so ignore!
-#: src/wizard.vala:507
-msgid "Box setup failed"
-msgstr "Nastavovanie boxu zlyhalo"
+#~ msgid "Unsupported protocol “%s”"
+#~ msgstr "Nepodporovaný protokol „%s“"
+
+#~ msgid "Analyzing…"
+#~ msgstr "Analyzuje sa…"
+
+#~ msgid "Box setup failed"
+#~ msgstr "Nastavovanie boxu zlyhalo"
-#: src/wizard.vala:521
-msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
-msgstr "Aplikácia Boxy vytvorí nový box s nasledovnými vlastnosťami:"
+#~ msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
+#~ msgstr "Aplikácia Boxy vytvorí nový box s nasledovnými vlastnosťami:"
-#: src/wizard.vala:526
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Typ"
-#: src/wizard.vala:529
-msgid "Host"
-msgstr "Hostiteľ"
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Hostiteľ"
-#: src/wizard.vala:540 src/wizard.vala:553
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "Port"
-#: src/wizard.vala:542
-msgid "TLS Port"
-msgstr "Port TLS"
+#~ msgid "TLS Port"
+#~ msgstr "Port TLS"
-#: src/wizard.vala:558
-msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
-msgstr "Pridá boxy pre všetky systémy dostupné z tohto účtu:"
+#~ msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
+#~ msgstr "Pridá boxy pre všetky systémy dostupné z tohto účtu:"
-#: src/wizard.vala:638
-msgid "Downloading media…"
-msgstr "Preberajú sa multimédiá…"
+#~ msgid "Downloading media…"
+#~ msgstr "Preberajú sa multimédiá…"
-#: src/wizard.vala:651
-msgid "Download failed."
-msgstr "Preberanie zlyhalo."
+#~ msgid "Download failed."
+#~ msgstr "Preberanie zlyhalo."
-#: src/wizard.vala:770
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "_Prispôsobiť…"
+#~ msgid "C_ustomize…"
+#~ msgstr "_Prispôsobiť…"
#~ msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
#~ msgstr "Live box „%s“ bol automaticky odstránený."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]