[eog] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 4 Sep 2020 10:51:08 +0000 (UTC)
commit c05d9bbbd6a96b7f455e8c2363175f75dd7737b4
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Sep 4 12:51:03 2020 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 36 ++++++------------------------------
1 file changed, 6 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 068eb7c7..6be63101 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 17:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-14 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 10:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgid ""
"welcome to participate."
msgstr ""
"El <gui>visor de imágenes</gui> lo mantiene la comunidad de manera "
-"voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido."
+"voluntaria. Si quiere participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/bug-filing.page:24
@@ -314,9 +314,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/default.page:30
-#| msgid ""
-#| "In the <app>files app</app>, right click the file and choose "
-#| "<gui>Properties</gui>."
msgid ""
"In the <app>Files app</app>, right click the file and choose "
"<gui>Properties</gui>."
@@ -422,7 +419,7 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"El <gui>Visor de imágenes</gui> lo desarrolla y lo mantiene una comunidad de "
-"voluntarios. Si quiere participar, es bienvenido."
+"voluntarios. Si quiere participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/develop.page:23
@@ -458,7 +455,7 @@ msgid ""
"community. You are welcome to participate."
msgstr ""
"La documentación del <gui>Visor de imágenes</gui> la mantiene una comunidad "
-"de voluntarios. Si quiere participar, es bienvenido."
+"de voluntarios. Si quiere participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/documentation.page:23
@@ -810,9 +807,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/format-change.page:72
-#| msgid ""
-#| "The renamed pictures will be saved in the current folder by default. To "
-#| "save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
msgid ""
"The converted pictures will be saved in the current folder by default. To "
"save them elsewhere, change the <gui>Destination folder</gui>."
@@ -1049,7 +1043,7 @@ msgstr "Involucrarse"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/introduction.page:7
msgid "Welcome to the <app>Eye of GNOME Image Viewer</app>."
-msgstr "Bienvenido al <app>Visor de imágenes Eye of GNOME</app>."
+msgstr "Bienvenido/a al <app>Visor de imágenes Eye of GNOME</app>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/introduction.page:20
@@ -1203,11 +1197,6 @@ msgstr "Abrir una imagen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/open.page:22
-#| msgid ""
-#| "Pictures should automatically open in the image viewer when you double-"
-#| "click them in the <app>files</app> file browser. If this is not the case, "
-#| "you may need to make the image viewer the <link xref=\"default\">default "
-#| "application</link> for viewing pictures."
msgid ""
"Pictures should automatically open in the image viewer when you double-click "
"them in the <app>Files</app> file browser. If this is not the case, you may "
@@ -1821,9 +1810,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/plugins.page:82
-#| msgid ""
-#| "You can manage plugins by using the the <link xref=\"preferences#plugins"
-#| "\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
msgid ""
"You can manage plugins by using the <link xref=\"preferences#plugins"
"\">Plugins tab</link> in the Preferences window."
@@ -1915,10 +1901,6 @@ msgstr "Mejoras de imagen"
#. (itstool) path: item/p
#: C/preferences.page:35
-#| msgid ""
-#| "Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> to enable <em>image "
-#| "smoothing</em> when you zoom in and out. This makes low-resolution "
-#| "(pixelated) pictures look better by smoothing out jagged edges."
msgid ""
"Select <gui>Smooth images when zoomed out</gui> and/or <gui>Smooth images "
"when zoomed in</gui> to enable <em>image smoothing</em>. This makes low-"
@@ -2025,7 +2007,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/preferences.page:82
-#| msgid "Slide show preferences"
msgid "Slideshow preferences"
msgstr "Preferencias del pase de diapositivas"
@@ -2475,7 +2456,6 @@ msgstr "Ir a la imagen anterior en la carpeta"
#. (itstool) path: td/p
#: C/shortcuts.page:60
-#| msgid "<key>Back space</key> / <key>Left</key>"
msgid "<key>Backspace</key> / <key>Left</key>"
msgstr "<key>Retroceso</key> / <key>Izquierda</key>"
@@ -2767,7 +2747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La interfaz de usuario y la documentación del <gui>Visor de imágenes</gui> "
"las traduce una comunidad de voluntarios de todo el mundo. Si quiere "
-"participar, es bienvenido."
+"participar, es bienvenido/a ."
#. (itstool) path: page/p
#: C/translate.page:27
@@ -2890,10 +2870,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/view.page:40
-#| msgid ""
-#| "You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
-#| "<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
-#| "key>. Use the keyboard keys to flip between pictures in fullscreen mode."
msgid ""
"You can browse through the pictures in fullscreen mode by clicking the "
"<gui>Fullscreen</gui> button in the header bar or by pressing <key>F11</"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]