[gnome-maps] Update German translation



commit 2c5c166ef442412e65d710c2c16b72c61e257834
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Sep 4 22:59:49 2020 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 104 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 61 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index de54c0ae..310b9f26 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,29 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 #
+#
 # Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit outlook com>, 2013.
 # Benjamin Steinwender <b stbe at>, 2014.
 # Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014-2020.
 # Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014-2015, 2017.
-# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015-2018.
+# Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2015-2018, 2020.
 # Bernd Homuth <dev hmt im>, 2015.
 # Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>, 2016.
 # Tim Sabsch <tim sabsch com>, 2018-2020.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-15 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-18 10:19+0200\n"
-"Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 20:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.08.0\n"
 
 #: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in:6
 msgid "GNOME Maps"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Das GNOME-Projekt"
 #.
 #. Translators: This is the program name.
 #: data/org.gnome.Maps.desktop.in:4 data/ui/main-window.ui:34
-#: src/application.js:81 src/mainWindow.js:129 src/mainWindow.js:567
+#: src/application.js:82 src/mainWindow.js:134 src/mainWindow.js:626
 msgid "Maps"
 msgstr "Karten"
 
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Toggle favorites"
 msgstr "Favoriten umschalten"
 
 #. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/headerbar-right.ui:57
+#: data/ui/headerbar-right.ui:57 data/ui/main-window.ui:98
 msgid "Print Route"
 msgstr "Route drucken"
 
@@ -486,15 +486,22 @@ msgstr "Tasten_kürzel"
 msgid "About Maps"
 msgstr "Info zu Karten"
 
-#: data/ui/main-window.ui:52
-msgid "Primary menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+#: data/ui/main-window.ui:56
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Open main menu"
+msgid "Open main menu"
+msgstr "Hauptmenü öffnen"
+
+#: data/ui/main-window.ui:81
+#| msgid "Print Route"
+msgid "Find a Route"
+msgstr "Route suchen"
 
-#: data/ui/main-window.ui:114
+#: data/ui/main-window.ui:181
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Karten ist vom Internet getrennt!"
 
-#: data/ui/main-window.ui:122
+#: data/ui/main-window.ui:194
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can’t "
 "be found."
@@ -502,7 +509,7 @@ msgstr ""
 "Karten erfordert eine bestehende Internetverbindung, um richtig arbeiten zu "
 "können. Es besteht aber keine."
 
-#: data/ui/main-window.ui:130
+#: data/ui/main-window.ui:203
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Prüfen Sie Ihre Verbindung und die Proxy-Einstellungen."
 
@@ -553,15 +560,16 @@ msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
 #: data/ui/osm-account-dialog.ui:125
-msgid "Sign In"
+#| msgid "Sign Out"
+msgid "Sign up"
 msgstr "Anmelden"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:146
-msgid "Don’t have an account?"
-msgstr "Sie haben kein Konto?"
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:139
+msgid "Sign In"
+msgstr "Anmelden"
 
 #. The label should contain the link to the OSM reset password page with a translated title
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:159
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:162
 msgid ""
 "Sorry, that didn’t work. Please try again, or visit\n"
 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password";
@@ -572,28 +580,28 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/user/forgot-password";
 "\">OpenStreetMap</a>, um Ihr Passwort zurückzusetzen."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:172
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:175
 msgid "The verification code didn’t match, please try again."
 msgstr ""
 "Die Verifizierungscodes stimmen nicht überein, bitte versuchen Sie es erneut."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:198
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:201
 msgid "Enter verification code shown above"
 msgstr "Geben Sie den oben angezeigten Verifizierungscode ein"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:221
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:224
 msgid "Verify"
 msgstr "Verifizieren"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:251
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:254
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Signed In</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Angemeldet</span>"
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:264
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:267
 msgid "Your OpenStreetMap account is active."
 msgstr "Ihr OpenStreetMap-Konto ist aktiv."
 
-#: data/ui/osm-account-dialog.ui:298
+#: data/ui/osm-account-dialog.ui:301
 msgid "Sign Out"
 msgstr "Abmelden"
 
@@ -682,7 +690,7 @@ msgstr "Kopieren"
 msgid "Send To…"
 msgstr "Senden an …"
 
-#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:64
+#: data/ui/shape-layer-file-chooser.ui:4 src/mainWindow.js:65
 msgid "Open Shape Layer"
 msgstr "Formebene öffnen"
 
@@ -810,23 +818,23 @@ msgstr "Erforderliche Attribute fehlen"
 msgid "Could not find OSM element"
 msgstr "OSM-Element kann nicht gefunden werden"
 
-#: src/application.js:95
+#: src/application.js:96
 msgid "A path to a local tiles directory structure"
 msgstr "Pfad zu einer lokalen Kachel-Ordnerstruktur"
 
-#: src/application.js:101
+#: src/application.js:102
 msgid "Tile size for local tiles directory"
 msgstr "Kachelgröße des lokalen Kachel-Ordner"
 
-#: src/application.js:105
+#: src/application.js:106
 msgid "Show the version of the program"
 msgstr "Die Versionsnummer des Programms anzeigen"
 
-#: src/application.js:111
+#: src/application.js:112
 msgid "Ignore network availability"
 msgstr "Verfügbarkeit des Netzwerks ignorieren"
 
-#: src/application.js:121 src/application.js:122
+#: src/application.js:122 src/application.js:123
 msgid "[FILE…|URI]"
 msgstr "[DATEI …|URI]"
 
@@ -960,15 +968,15 @@ msgstr "Keine Route gefunden."
 msgid "Start!"
 msgstr "Start!"
 
-#: src/mainWindow.js:61
+#: src/mainWindow.js:62
 msgid "All Layer Files"
 msgstr "Alle Ebenendateien"
 
-#: src/mainWindow.js:470
+#: src/mainWindow.js:508
 msgid "Failed to connect to location service"
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Ortungsdienst hergestellt werden"
 
-#: src/mainWindow.js:565
+#: src/mainWindow.js:624
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
@@ -979,15 +987,15 @@ msgstr ""
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
 "Tim Sabsch <tim sabsch com>"
 
-#: src/mainWindow.js:568
+#: src/mainWindow.js:627
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Eine Karten-Anwendung für GNOME"
 
-#: src/mainWindow.js:579
+#: src/mainWindow.js:638
 msgid "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. and The GNOME Maps authors"
 msgstr "Copyright © 2011 – 2019 Red Hat, Inc. und die Autoren von GNOME Karten"
 
-#: src/mainWindow.js:599
+#: src/mainWindow.js:658
 #, javascript-format
 msgid "Map data by %s and contributors"
 msgstr "Kartendaten bereitgestellt von %s und weiteren Mitwirkenden"
@@ -997,7 +1005,7 @@ msgstr "Kartendaten bereitgestellt von %s und weiteren Mitwirkenden"
 #. * the bare name of the tile provider, or a linkified URL if one
 #. * is available
 #.
-#: src/mainWindow.js:615
+#: src/mainWindow.js:674
 #, javascript-format
 msgid "Map tiles provided by %s"
 msgstr "Kartenausschnitte bereitgestellt von %s"
@@ -1011,7 +1019,7 @@ msgstr "Kartenausschnitte bereitgestellt von %s"
 #. * (i.e. "%2$s ... %1$s ..." for positioning the project URL
 #. * before the provider).
 #.
-#: src/mainWindow.js:644
+#: src/mainWindow.js:703
 #, javascript-format
 msgid "Search provided by %s using %s"
 msgstr "Suche bereitgestellt von %s unter Verwendung von %s"
@@ -1443,12 +1451,12 @@ msgid "failed to load file"
 msgstr "Laden der Datei ist fehlgeschlagen"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min"
-#: src/sidebar.js:299
+#: src/sidebar.js:358
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Geschätzte Zeit: %s"
 
-#: src/sidebar.js:355
+#: src/sidebar.js:414
 #, javascript-format
 msgid "Itineraries provided by %s"
 msgstr "Reiseplan bereitgestellt von %s"
@@ -1762,8 +1770,10 @@ msgstr "%s h"
 #.
 #: src/utils.js:338
 #, javascript-format
+#| msgid "%s h %s min"
+#| msgid_plural "%s h %s mins"
 msgid "%s h %s min"
-msgid_plural "%s h %s mins"
+msgid_plural "%s h %s min"
 msgstr[0] "%s h, %s min"
 msgstr[1] "%s h, %s min"
 
@@ -1773,8 +1783,10 @@ msgstr[1] "%s h, %s min"
 #.
 #: src/utils.js:345
 #, javascript-format
+#| msgid "%s min"
+#| msgid_plural "%s mins"
 msgid "%s min"
-msgid_plural "%s mins"
+msgid_plural "%s min"
 msgstr[0] "%s min"
 msgstr[1] "%s min"
 
@@ -1921,6 +1933,12 @@ msgstr "Eine Kehrtwende nach rechts auf %s machen"
 msgid "Make a right u-turn"
 msgstr "Eine Kehrtwende nach rechts machen"
 
+#~ msgid "Primary menu"
+#~ msgstr "Hauptmenü"
+
+#~ msgid "Don’t have an account?"
+#~ msgstr "Sie haben kein Konto?"
+
 #~ msgid "%f h"
 #~ msgstr "%f h"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]