[seahorse] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 5 Sep 2020 21:45:38 +0000 (UTC)
commit 3eb93bc3e73467007c1a83faf25001cd85657d9d
Author: Balázs Meskó <meskobalazs mailbox org>
Date: Sat Sep 5 21:45:34 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 148 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index db65fcd4..d1a19cc5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,15 +12,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/seahorse/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-15 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-17 07:59+0100\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-13 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-04 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko balazs fsf hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: common/add-keyserver-dialog.vala:32
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Nem sikerült exportálni az adatokat"
#. The buttons
#: common/delete-dialog.vala:87 common/exportable.vala:191
#: common/passphrase-prompt.vala:117 pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:118
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:283 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:282 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:76
#: pgp/seahorse-gpgme-photos.c:264 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:324
#: pkcs11/pkcs11-request.vala:55 pkcs11/pkcs11-request.vala:106
#: src/import-dialog.vala:34 src/key-manager.vala:270
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Mé_gse"
#. Delete item
#: common/delete-dialog.vala:91 pgp/seahorse-gpgme-photos.c:323
-#: src/sidebar.vala:352
+#: src/sidebar.vala:393
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
@@ -97,7 +97,6 @@ msgid "Passwords"
msgstr "Jelszavak"
#: common/place.vala:42
-#| msgid "PGP Keys"
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"
@@ -217,7 +216,6 @@ msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: data/gtk/help-overlay.ui:14
-#| msgid "_Help"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@@ -228,19 +226,16 @@ msgid "Open menu"
msgstr "Menü megnyitása"
#: data/gtk/help-overlay.ui:28
-#| msgid "Create a new private key"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new item"
msgstr "Új elem létrehozása"
#: data/gtk/help-overlay.ui:35
-#| msgid "Import from file…"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Import item from file"
msgstr "Elem importálása fájlból"
#: data/gtk/help-overlay.ui:42
-#| msgid "_Search"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
@@ -255,6 +250,31 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
+#: data/gtk/help-overlay.ui:64
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigáció"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:69
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select previous keyring"
+msgstr "Előző kulcstartó kiválasztása"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:76
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select next keyring"
+msgstr "Következő kulcstartó kiválasztása"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:83
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show sidebar (on small screens)"
+msgstr "Oldalsáv megjelenítése (kis képernyőkön)"
+
+#: data/gtk/help-overlay.ui:90
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyring contents (on small screens)"
+msgstr "Kulcstartó tartalmának megjelenítése (kis képernyőkön)"
+
#: data/org.gnome.seahorse.gschema.xml:5
msgid "Auto retrieve keys"
msgstr "Kulcsok automatikus letöltése"
@@ -406,14 +426,10 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Jelszavak és titkosítási kulcsok kezelése"
#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
-"integrates with nautilus, gedit and other places for encryption operations."
-msgstr ""
-"A Seahorse egy GNOME alkalmazás titkosító kulcsok kezeléséhez. Integrálódik "
-"a Nautilus, gedit és egyéb alkalmazásokba a titkosítási műveletekhez."
+msgid "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys."
+msgstr "A Seahorse egy GNOME alkalmazás titkosító kulcsok kezeléséhez."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:13
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:12
msgid ""
"With seahorse you can create and manage PGP keys, create and manage SSH "
"keys, publish and retrieve keys from key servers, cache your passphrase so "
@@ -425,7 +441,7 @@ msgstr ""
"begépelnie azt, valamint biztonsági mentést készíthet a kulcsairól és a "
"kulcstartóról."
-#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:94
+#: data/org.gnome.seahorse.Application.appdata.xml.in:126
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
@@ -443,7 +459,7 @@ msgstr "kulcstartó;titkosítás;biztonság;aláírás;ssh;"
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Tárolt személyes jelszavak, hitelesítési adatok és titkos információk"
-#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:410
+#: gkr/gkr-item-add.vala:113 src/sidebar.vala:451
msgid "Couldn’t unlock"
msgstr "Nem sikerült a feloldás"
@@ -452,44 +468,43 @@ msgid "Couldn’t add item"
msgstr "Nem vehető fel az elem"
#: gkr/gkr-item-info.vala:30
-#| msgid "Password or secret"
msgid "Password or Secret"
msgstr "Jelszó vagy titkos információ"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:83
+#: gkr/gkr-item-info.vala:120
msgid "Network connection secret"
msgstr "Hálózati kapcsolat titkos információi"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:90
+#: gkr/gkr-item-info.vala:127
msgid "Wi-Fi password"
msgstr "Wi-Fi jelszó"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:103
+#: gkr/gkr-item-info.vala:145
msgid "Network password"
msgstr "Hálózati jelszó"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:192
+#: gkr/gkr-item-info.vala:234
msgid "GNOME Web password"
msgstr "GNOME Web jelszava"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:212
+#: gkr/gkr-item-info.vala:254
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Google Chrome jelszava"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:246
+#: gkr/gkr-item-info.vala:288
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Azonnali üzenő jelszava"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: gkr/gkr-item-info.vala:251
+#: gkr/gkr-item-info.vala:293
msgid "IM account password for "
msgstr "Azonnaliüzenő fiók jelszava ehhez: "
-#: gkr/gkr-item-info.vala:284
+#: gkr/gkr-item-info.vala:326
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy jelszava"
-#: gkr/gkr-item-info.vala:320
+#: gkr/gkr-item-info.vala:362
msgid "GNOME Online Accounts password"
msgstr "GNOME Online fiókok jelszava"
@@ -534,7 +549,7 @@ msgstr "Nem lehet megváltoztatni a jelszót."
msgid "Couldn’t set description."
msgstr "Nem állítható be a leírás."
-#: gkr/gkr-item-properties.vala:268
+#: gkr/gkr-item-properties.vala:260
msgid "Error deleting the password."
msgstr "Hiba a jelszó törlésekor."
@@ -558,12 +573,12 @@ msgstr "Kulcstároló jelszava"
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Hálózatkezelő titkos információi"
-#: gkr/gkr-item.vala:312
+#: gkr/gkr-item.vala:341
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password “%s”?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%s” jelszót?"
-#: gkr/gkr-item.vala:314
+#: gkr/gkr-item.vala:343
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
@@ -669,7 +684,7 @@ msgid "Use"
msgstr "Használat"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:139
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1271
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1281
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -683,7 +698,7 @@ msgstr "Bejelentkezés"
#: gkr/seahorse-gkr-item-properties.ui:218
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1083
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:915
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:916
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -695,7 +710,7 @@ msgstr "Jelszó törlése"
msgid "Keyring properties"
msgstr "Kulcstartó tulajdonságai"
-#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:857
+#: gkr/seahorse-gkr-keyring.ui:52 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:859
msgid "Name"
msgstr "Név"
@@ -971,18 +986,6 @@ msgstr "%u.%u.%u"
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s"
-#: pgp/seahorse-expires.ui:22
-msgid "_Never expires"
-msgstr "S_oha nem jár le"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:80 pgp/seahorse-revoke.ui:129
-msgid "Revoke key"
-msgstr "Kulcs visszavonása"
-
-#: pgp/seahorse-expires.ui:106
-msgid "C_hange"
-msgstr "_Változtatás"
-
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:213
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
@@ -1005,12 +1008,10 @@ msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (csak titkosításhoz)"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:28
-#| msgid "Key _Type:"
msgid "Key _Type"
msgstr "Kulcs_típus"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:54
-#| msgid "Key _Length:"
msgid "Key _Length"
msgstr "Kulcs_hossz"
@@ -1019,7 +1020,6 @@ msgid "Length of Key"
msgstr "Kulcs hossza"
#: pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.ui:86
-#| msgid "Expiration Date:"
msgid "Expiration Date"
msgstr "Lejárati idő"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgstr "Teljes _név"
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Legalább öt karakter hosszú kell legyen"
-#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:93
+#: pgp/seahorse-gpgme-add-uid.ui:55 pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:92
msgid "_Email Address"
msgstr "_E-mail cím"
@@ -1087,23 +1087,31 @@ msgstr ""
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A művelet megszakítva"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:62
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:72
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Érvénytelen lejárati dátum"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:63
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:73
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "A lejárati dátumnak jövőbelinek kell lennie"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:76
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:83
msgid "Couldn’t change expiry date"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni a lejárati dátumot"
-#: pgp/seahorse-gpgme-expires.c:137
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.c:155
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Lejárat: %s"
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:16
+msgid "_Never expires"
+msgstr "S_oha nem jár le"
+
+#: pgp/seahorse-gpgme-expires-dialog.ui:48
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Változtatás"
+
#: pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:72
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Többszörös kulcsok"
@@ -1173,36 +1181,36 @@ msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"A PGP-kulcs lehetővé teszi e-mailek vagy fájlok titkosítását mások számára."
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:125
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:124
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.ui:110
msgid "_Advanced key options"
msgstr "Spe_ciális kulcsbeállítások"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:139
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:138
msgid "_Comment"
msgstr "_Megjegyzés"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:170 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:169 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:127
msgid "Encryption _Type"
msgstr "_Titkosítás típusa"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:200 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:199 ssh/seahorse-ssh-generate.ui:164
msgid "Key _Strength (bits)"
msgstr "Kulcs _erőssége (bit)"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:230
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:229
msgid "E_xpiration Date"
msgstr "_Lejárati idő"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:252
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:251
msgid "Ne_ver Expires"
msgstr "S_oha nem jár le"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:293
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:292
msgid "C_reate"
msgstr "_Létrehozás"
-#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:300
+#: pgp/seahorse-gpgme-generate-dialog.ui:299
msgid "Generate a new key"
msgstr "Új kulcs előállítása"
@@ -1547,10 +1555,9 @@ msgstr "Nem sikerült importálni a kulcsot: %s"
msgid "Key import succeeded"
msgstr "Kulcsimportálás sikerült"
-#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154 src/import-dialog.vala:38
-#| msgid "Import"
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importálás"
+#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:154
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
#: pgp/seahorse-keyserver-results.c:156
msgid "Can’t import key"
@@ -1708,139 +1715,139 @@ msgstr "Személyes PGP-kulcs"
msgid "PGP key"
msgstr "PGP-kulcs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:247
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:249
msgid "Couldn’t change primary user ID"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges felhasználóazonosítót"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:282
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:284
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the “%s” user ID?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja a(z) „%s” felhasználóazonosítót?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:291
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:293
msgid "Couldn’t delete user ID"
msgstr "Nem sikerült a felhasználóazonosító törlése"
#. TRANSLATORS: [Unknown] signature name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:367 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1405
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:369 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1415
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Ismeretlen]"
#. TRANSLATORS: The name and email set on the PGP key
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:463 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1615
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:465 pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1625
msgid "Name/Email"
msgstr "Név/e-mail"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:470
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:472
msgid "Signature ID"
msgstr "Aláírás-azonosító"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:576
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:578
msgid "Couldn’t change primary photo"
msgstr "Nem lehet megváltoztatni az elsődleges fényképet"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:736
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:738
msgid "Error changing password"
msgstr "Hiba a jelszó megváltoztatásakor"
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:782
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:789
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "A kulcs lejárt ekkor: %s"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:815
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:817
#, c-format
msgid "%s — Public key"
msgstr "%s — nyilvános kulcs"
#. Translators: the 1st part of the title is the owner's name
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:818
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:820
#, c-format
msgid "%s — Private key"
msgstr "%s — személyes kulcs"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1004
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Biztosan véglegesen törölni akarja %d részkulcsot %s kulcsból?"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1012
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1014
msgid "Couldn’t delete subkey"
msgstr "Nem sikerült a részkulcs törlése"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1071
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1389
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Nem módosítható a megbízhatóság"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1083 ssh/key-properties.vala:191
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1090 ssh/key-properties.vala:191
msgid "Couldn’t export key"
msgstr "Nem sikerült exportálni a kulcsot"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1229
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1313
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1239
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1268
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1278
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1284
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1277
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1287
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1280
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1290
msgid "Expires"
msgstr "Lejár"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1283
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1293
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1296
msgid "Strength"
msgstr "Erősség"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1304
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavonva"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1306
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1316
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1308
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1318
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1310
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1618
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1628
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:345
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:274
msgid "Key ID"
msgstr "Kulcsazonosító"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1760
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1771
#, c-format
msgid "I trust signatures from “%s” on other keys"
msgstr "Megbízom „%s” aláírásaiban más kulcsokhoz"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1767
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1778
#, c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is “%s”, <i>sign</i> this "
@@ -1849,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Amennyiben úgy gondolja, hogy ez a kulcs valóban „%s” tulajdona, <i>írja "
"alá</i>:"
-#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1774
+#: pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1785
#, c-format
msgid ""
"If you no longer trust that “%s” owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1858,12 +1865,10 @@ msgstr ""
"aláírását:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:30
-#| msgid "_Export Secret Key:"
msgid "Export _secret key"
msgstr "_Személyes kulcs exportálása"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:34
-#| msgid "Auto publish keys"
msgid "Export _public key"
msgstr "_Nyilvános kulcs exportálása"
@@ -1932,7 +1937,7 @@ msgstr "Aláírás"
#. Translators: This text refers to deleting an item from its type's backing store
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:502
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:22
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:18
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -1994,7 +1999,6 @@ msgid "Override Owner _Trust:"
msgstr "Megbízhatóság _felülbírálása:"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:890
-#| msgid "Export the certificate"
msgid "_Export to file"
msgstr "_Exportálás fájlba"
@@ -2007,7 +2011,7 @@ msgid "Expire"
msgstr "Lejárat"
#: pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.ui:1064
-#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:898
+#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:899
msgid "_Subkeys"
msgstr "_Részkulcsok"
@@ -2072,11 +2076,11 @@ msgid "Dates:"
msgstr "Dátumok:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:828
-msgid "Indicate Trust:"
+msgid "Indicate trust:"
msgstr "Megbízhatóság jelzése:"
#: pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.ui:845
-msgid "You _Trust the Owner:"
+msgid "You _trust the owner:"
msgstr "Me_gbízik a tulajdonosban:"
#: pgp/seahorse-pgp-subkey.c:161
@@ -2112,6 +2116,10 @@ msgstr "_Ok:"
msgid "Optional description of revocation"
msgstr "A visszavonás opcionális leírása"
+#: pgp/seahorse-revoke.ui:129
+msgid "Revoke key"
+msgstr "Kulcs visszavonása"
+
#: pgp/seahorse-revoke.ui:154
msgid "Re_voke"
msgstr "_Visszavonás"
@@ -2198,7 +2206,7 @@ msgstr "Névtelen"
msgid "Failed to export certificate"
msgstr "A tanúsítvány exportálása sikertelen"
-#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:426
+#: pkcs11/pkcs11-properties.vala:154 src/sidebar.vala:467
msgid "Couldn’t delete"
msgstr "Nem törölhető"
@@ -2272,7 +2280,6 @@ msgid "Export the certificate"
msgstr "Tanúsítvány exportálása"
#: pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.ui:41
-#| msgid "Request _Certificate"
msgid "Request Certificate"
msgstr "Tanúsítvány kérése"
@@ -2318,6 +2325,10 @@ msgstr "A Seahorse projekt honlapja"
msgid "Data to be imported"
msgstr "Importálandó adatok"
+#: src/import-dialog.vala:38
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importálás"
+
#: src/import-dialog.vala:74
msgid "Import failed"
msgstr "Az importálás sikertelen"
@@ -2340,7 +2351,7 @@ msgstr "Ejtett szöveg"
msgid "Clipboard text"
msgstr "Vágólapszöveg"
-#: src/key-manager.vala:468
+#: src/key-manager.vala:497
msgid "Couldn’t unlock keyring"
msgstr "Nem sikerült a kulcstartót feloldani"
@@ -2413,7 +2424,7 @@ msgid "GPG key"
msgstr "GPG-kulcs"
#: src/seahorse-key-manager.ui:132
-msgid "Used to encrypt email and files"
+msgid "Used to encrypt emails and files"
msgstr "E-mailek és fájlok titkosításához használható"
#: src/seahorse-key-manager.ui:159
@@ -2464,33 +2475,38 @@ msgstr "Kulcstartó zárolva"
msgid "Unlock"
msgstr "Feloldás"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:6
+#. Translators: This is only relevant for "Password" items
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:7
+msgid "Copy secret"
+msgstr "Titok másolása"
+
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:12
msgid "Export…"
msgstr "Exportálás…"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:19
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:25
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:23
+#: src/seahorse-key-manager-widgets.ui:29
msgid "Configure Key for Secure Shell…"
msgstr "Kulcs beállítása az SSH-hoz…"
#. Lock and unlock items
-#: src/sidebar.vala:339
+#: src/sidebar.vala:380
msgid "_Lock"
msgstr "_Zárolás"
-#: src/sidebar.vala:344
+#: src/sidebar.vala:385
msgid "_Unlock"
msgstr "_Feloldás"
#. Properties item
-#: src/sidebar.vala:361
+#: src/sidebar.vala:402
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: src/sidebar.vala:391
+#: src/sidebar.vala:432
msgid "Couldn’t lock"
msgstr "Nem sikerült a zárolás"
@@ -2652,7 +2668,6 @@ msgstr ""
"Az SSH-kulcs lehetővé teszi a biztonságos csatlakozást más számítógépekhez."
#: ssh/seahorse-ssh-generate.ui:78
-#| msgid "_Description:"
msgid "_Description"
msgstr "_Leírás"
@@ -2711,7 +2726,6 @@ msgid "Location"
msgstr "Hely"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:228
-#| msgid "Public SSH keys"
msgid "Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
@@ -2732,7 +2746,6 @@ msgid "_Export"
msgstr "_Exportálás"
#: ssh/seahorse-ssh-key-properties.ui:362
-#| msgid "Delete SSH Key"
msgid "_Delete SSH Key"
msgstr "SSH-kulcs _törlése"
@@ -2764,21 +2777,21 @@ msgstr "Bejelentkezési _név:"
msgid "Set Up"
msgstr "Beállítás"
-#: ssh/source.vala:42
+#: ssh/source.vala:46
msgid "OpenSSH keys"
msgstr "OpenSSH kulcsok"
-#: ssh/source.vala:47
+#: ssh/source.vala:51
#, c-format
msgid "OpenSSH: %s"
msgstr "OpenSSH: %s"
-#: ssh/source.vala:51
+#: ssh/source.vala:55
#, c-format
msgid "openssh://%s"
msgstr "openssh://%s"
-#: ssh/source.vala:253
+#: ssh/source.vala:250
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "Nem áll rendelkezésre személyes kulcsfájl ehhez a kulcshoz."
@@ -2789,3 +2802,12 @@ msgstr "Nem állíthatók be SSH-kulcsok a távoli számítógépen."
#: ssh/upload.vala:71
msgid "Configuring Secure Shell Keys…"
msgstr "SSH-kulcsok beállítása…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Seahorse is a GNOME application for managing encryption keys. It also "
+#~ "integrates with nautilus, gedit and other places for encryption "
+#~ "operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Seahorse egy GNOME alkalmazás titkosító kulcsok kezeléséhez. "
+#~ "Integrálódik a Nautilus, gedit és egyéb alkalmazásokba a titkosítási "
+#~ "műveletekhez."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]