[gnome-boxes] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Czech translation
- Date: Sun, 6 Sep 2020 09:01:53 +0000 (UTC)
commit ad05c96d255df238f0262cadc50a2f8954354091
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Sep 6 11:01:44 2020 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 25 ++--
po/cs.po | 455 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 253 insertions(+), 227 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index fff3b2f1..094d319d 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2014 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-06 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 18:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -280,10 +280,10 @@ msgstr "Vzdálený stroj by už měl být nastaven."
#. (itstool) path: item/p
#: C/connect.page:30 C/create.page:28
msgid ""
-"Click <gui style=\"button\">New</gui> in the top left corner to launch the "
-"box creation wizard."
+"Click <gui style=\"button\">+</gui> in the top left corner to launch the box "
+"creation wizard."
msgstr ""
-"V levém horním rohu klikněte na <gui style=\"button\">Nový</gui> a spustí se "
+"V levém horním rohu klikněte na <gui style=\"button\">+</gui> a spustí se "
"průvodce vytvořením boxu."
#. (itstool) path: item/p
@@ -334,7 +334,8 @@ msgstr ""
#: C/connect.page:44
msgid "vnc:// to connect to a remote <app>vino</app> or <app>VNC</app> server."
msgstr ""
-"vnc:// pro připojení ke vzdálenému serveru <app>vino</app> nebo <app>VNC</app>."
+"vnc:// pro připojení ke vzdálenému serveru <app>vino</app> nebo <app>VNC</"
+"app>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/connect.page:48
@@ -414,8 +415,11 @@ msgstr "Místního souboru ISO (pokud nebyl předtím nalezen automaticky)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/create.page:38
-msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
-msgstr "Adresa URL ke <link xref=\"connect\">vzdálenému</link> stroji."
+msgid ""
+"A supported operating system available on the <gui>Operating System "
+"Download</gui> page"
+msgstr ""
+"Podporované operační systémy na stránce <gui>Stažení operačního systému</gui>"
#. (itstool) path: note/p
#: C/create.page:42
@@ -1784,3 +1788,6 @@ msgstr ""
"běží jen na odlišném operačním systému, například Microsot Windows™. Dalším "
"využitím virtuálního stroje je testování softwaru během jeho vývoje nebo "
"testování v čistě nainstalovaném prostředí."
+
+#~ msgid "A URL to a <link xref=\"connect\">remote</link> machine."
+#~ msgstr "Adresa URL ke <link xref=\"connect\">vzdálenému</link> stroji."
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bf2d12ff..d7a0fbfe 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
# Adam Matoušek <adydas95 gmail com>, 2012.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-04 17:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-06 09:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-08 11:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 10:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -55,13 +55,14 @@ msgstr ""
"nestabilní) verzi svého oblíbeného operačního systému, a nebo když se chcete "
"připojit ke vzdálenému stroji (například ve své kanceláři)."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:71
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:70
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36 src/app.vala:120
-#: src/app-window.vala:134 src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241
-#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:93
+#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:36
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:121 src/app-window.vala:134
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:241 src/main.vala:72
+#: src/topbar.vala:92
msgid "Boxes"
msgstr "Boxy"
@@ -79,62 +80,50 @@ msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgstr "virtuální stroj;vm;virtualizace;vnc;rdp;"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:11
-msgid "Collections"
-msgstr "Skupiny"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
-msgid "The list of boxes collections"
-msgstr "Seznam skupin boxů"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:15
-msgid "[ 'Work', 'Research', 'Gaming' ]"
-msgstr "[ 'Práce', 'Zkoumání', 'Hraní' ]"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:19
msgid "Screenshot interval"
msgstr "Interval snímání obrazovky"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:12
msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "Prodleva mezi aktualizacemi snímků obrazovky v sekundách"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:24
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:25
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "Velikost okna (šířka a výška)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:31
msgid "Window position"
msgstr "Poloha okna"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:40
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:32
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "Poloha okna (X a Y)"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:38
msgid "Window maximized"
msgstr "Okno maximalizováno"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:47
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:39
msgid "Window maximized state"
msgstr "Okno je v maximalizovaném stavu"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:45
msgid "First run"
msgstr "První spuštění"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:46
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "Zda Boxy běží poprvé."
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
msgid "Shared folders"
msgstr "Sdílené složky"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:62
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "Proměnné pole s názvy sdílených složek a mapováním cest"
@@ -153,6 +142,31 @@ msgstr "Zkuste hledat něco jiného"
msgid "Search for an OS or enter a download link…"
msgstr "vyhledat OS nebo zadat odkaz pro stažení…"
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:18
+msgid "Boxes was unable to identify the operating system on the image file."
+msgstr "Boxy nemohou určit operační systém v souboru s obrazem."
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:29
+msgid ""
+"It is not advised to try booting an unknown OS, but you may try your luck "
+"forcing a specific kind of OS from the list below:"
+msgstr ""
+"Nedoporučuje se zavádět neznýmý systém, ale můžete zkusit své štěstí přímým "
+"určením druhu OS ze seznamu níže:"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:41
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-page.ui:57
+#: src/assistant/identify-os-page.vala:31
+msgid "Unknown OS"
+msgstr "Neznámý OS"
+
+#: data/ui/assistant/pages/identify-os-popover.ui:19
+msgid "Search for an OS…"
+msgstr "Vyhledat OS…"
+
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
msgid "Create a Virtual Machine"
msgstr "Vytvoření virtuálního stroje"
@@ -162,8 +176,8 @@ msgid ""
"A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
"it. Select an operating system source to begin."
msgstr ""
-"Bude vytvořen nový virtuální stroj a do něj nainstalován operační systém. Pro "
-"začátek vyberte zdroj operačního systému."
+"Bude vytvořen nový virtuální stroj a do něj nainstalován operační systém. "
+"Pro začátek vyberte zdroj operačního systému."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
msgid "Detected Sources"
@@ -203,7 +217,7 @@ msgstr "Vyberte soubor .iso pro instalaci do virtuálního stroje."
msgid "Preparing…"
msgstr "Připravuje se…"
-#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:20
+#: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:24
msgid "Preparing to create a new box"
msgstr "Připravuje se vytvoření nového boxu"
@@ -231,7 +245,7 @@ msgstr "Přidělení zdrojů"
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"
-#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:44
msgid "Express Installation"
msgstr "Rychlá instalace"
@@ -249,9 +263,9 @@ msgstr ""
#: data/ui/assistant/remote-connection.ui:38
#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:96 src/assistant/index-page.vala:131
-#: src/assistant/index-page.vala:154 src/assistant/vm-assistant.vala:73
-#: src/properties-window.vala:58 src/vm-creator.vala:104
+#: src/assistant/index-page.vala:98 src/assistant/index-page.vala:145
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: src/vm-creator.vala:106
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
@@ -271,73 +285,58 @@ msgstr "Jméno _uživatele"
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-#: data/ui/auth-notification.ui:111 src/notificationbar.vala:48
+#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
msgid "Sign In"
msgstr "Přihlásit"
-#. Translators: this is a switch to show all boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:14
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#. Translators: this is a switch to show only local boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:29
-msgid "Local"
-msgstr "Místní"
-
-#. Translators: this is a switch to show only remote boxes in main view.
-#: data/ui/collection-filter-switcher.ui:44
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdálené"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:27
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:51 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/wizard-toolbar.ui:76
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:121 data/ui/wizard-toolbar.ui:165
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:225
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:76 data/ui/wizard-toolbar.ui:121
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:165 data/ui/wizard-toolbar.ui:225
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:74
-msgid "Downloads"
-msgstr "Stahování"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:99
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:69
msgid "Application Menu"
msgstr "Nabídka aplikace"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:127
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:97
msgid "Select Items"
msgstr "Vybrat položky"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:155
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
msgid "List view"
msgstr "Zobrazení v seznamu"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:183
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
msgid "Grid view"
msgstr "Zobrazení v mřížce"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:209 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:237
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+msgid "Downloads"
+msgstr "Stahování"
+
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:233
msgid "Create a Virtual Machine…"
msgstr "Vytvořit virtuální stroj…"
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:244
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:240
msgid "Connect to a Remote Computer…"
msgstr "Připojit ke vzdálenému počítači…"
-#: data/ui/display-page.ui:89
+#: data/ui/display-page.ui:96
msgid "Ready to Receive File"
msgstr "Připraveno k přijetí souboru"
-#: data/ui/display-page.ui:109
+#: data/ui/display-page.ui:116
msgid "You will find your file in the Downloads directory."
msgstr "Svůj soubor najdete ve složce Stažené."
@@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "Nápověda"
msgid "About Boxes"
msgstr "O aplikaci Boxy"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:651
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
msgid "Troubleshooting Log"
msgstr "Zaznamenané problémy"
@@ -464,9 +463,17 @@ msgstr "Zaznamenané problémy"
msgid "_Copy to Clipboard"
msgstr "_Kopírovat do schránky"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:106 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
-#: src/assistant/index-page.vala:151 src/properties-window.vala:55
-#: src/vm-creator.vala:101
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:143
+msgid "Revert changes to original configuration"
+msgstr "Vrátit změny zpět na původní nastavení"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:166
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložit"
+
+#: data/ui/properties-toolbar.ui:189 data/ui/wizard-toolbar.ui:150
+#: src/assistant/index-page.vala:142 src/properties-window.vala:58
+#: src/vm-creator.vala:103
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Vyberte zařízení nebo soubor ISO"
@@ -483,7 +490,7 @@ msgid "_Delete"
msgstr "O_dstranit"
#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 data/ui/wizard-toolbar.ui:23
-#: src/app-window.vala:324
+#: src/app-window.vala:326
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
@@ -524,7 +531,7 @@ msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:84
+#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -532,6 +539,16 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
+#: data/ui/text-editor.ui:44
+msgid ""
+"Modifying a virtual machine's configuration can cause an installed operating "
+"system to malfunction.\n"
+"Making a snapshot before performing major changes is advised."
+msgstr ""
+"Změna nastavení virtuálního stroje může způsobit problémy s funkčností "
+"již nainstalovaného systému.\n"
+"Doporučujeme před provedením zásadních změn uložit zachycený stavu systému."
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Něco neproběhlo správně"
@@ -553,11 +570,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Rychlá instalace"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:271
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:272
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -573,21 +590,21 @@ msgstr "Produktový klíč"
msgid "Welcome Tutorial"
msgstr "Úvodní seznámení"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:31
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:35
msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Vítejte v aplikaci Boxy"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:32
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:36
msgid ""
"Boxes makes it easy to install and run virtual machines. You can also use it "
"to remotely access other computers, using SPICE, VNC, RDP or Secure Shell "
"connections."
msgstr ""
"Boxy vám usnadní instalace a spouštění virtuálních strojů. Můžete je také "
-"používat pro vzdálený přístup k dalším počítačům pomocí protokolů SPICE, VNC, "
-"RDP nebo SSH."
+"používat pro vzdálený přístup k dalším počítačům pomocí protokolů SPICE, "
+"VNC, RDP nebo SSH."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:45
msgid ""
"With express installation, Boxes will set the install options for a new "
"virtual machine. Just start the installation and everything will be taken "
@@ -596,25 +613,25 @@ msgstr ""
"S expresní instalací Boxy za vás nastaví volby pro nový virtuální stroj. "
"Prostě jen spustíte instalaci a Boxy se o vše postarají."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:49
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:53
msgid "Easy Downloads"
msgstr "Usnadnění stahování"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:54
msgid ""
"With Boxes, you don't need to download an operating system to create a "
"virtual machine. Instead, just pick the operating system you want to setup, "
"and Boxes will automatically download it for you."
msgstr ""
-"V Boxech nepotřebujete pro vytvoření virtuálního boxu ručně stahovat operační "
-"systém. Stačí si vybrat, který chcete nainstalovat, a Boxy se o stažení "
-"automaticky postarají."
+"V Boxech nepotřebujete pro vytvoření virtuálního boxu ručně stahovat "
+"operační systém. Stačí si vybrat, který chcete nainstalovat, a Boxy se o "
+"stažení automaticky postarají."
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:58
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:62
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Táhni a upusť"
-#: data/ui/welcome-tutorial.ui:59
+#: data/ui/welcome-tutorial.ui:63
msgid ""
"Sharing files is as simple as dropping them onto your virtual machine. They "
"will appear in your Downloads folder."
@@ -689,7 +706,7 @@ msgstr "_Pokračovat"
msgid "Customize Resources"
msgstr "Přizpůsobit prostředky"
-#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:326
+#: data/ui/wizard-toolbar.ui:188 src/app-window.vala:328
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
@@ -711,111 +728,111 @@ msgid "Box actions"
msgstr "Činnosti boxu"
#. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:44
+#: src/actions-popover.vala:45
msgid "Open in New Window"
msgstr "Otevřít v novém okně"
#. Send files
-#: src/actions-popover.vala:49
+#: src/actions-popover.vala:50
msgid "Send File…"
msgstr "Odeslat soubor…"
#. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:54
+#: src/actions-popover.vala:58
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:59
+#: src/actions-popover.vala:63
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odebrat z oblíbených"
-#: src/actions-popover.vala:61
+#: src/actions-popover.vala:65
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Přidat do oblíbených"
-#: src/actions-popover.vala:68
+#: src/actions-popover.vala:72
msgid "Force Shutdown"
msgstr "Vynutit vypnutí"
-#: src/actions-popover.vala:79
+#: src/actions-popover.vala:83
msgid "Clone"
msgstr "Klonovat"
-#: src/actions-popover.vala:88 src/machine.vala:631
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
msgid "Restart"
msgstr "Restartovat"
#. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:97
+#: src/actions-popover.vala:101
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:121
+#: src/actions-popover.vala:125
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Snímek obrazovky pořízený %s"
-#: src/app.vala:116
+#: src/app.vala:117
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adam Matoušek <adydas95 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: src/app.vala:117
+#: src/app.vala:118
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Jednoduchá aplikace GNOME 3 pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním systémům"
-#: src/app.vala:177 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:181 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Zobrazit číslo verze"
-#: src/app.vala:178
+#: src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Otevřít přes celou obrazovku"
-#: src/app.vala:179 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:183 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Zkontrolovat vybavenost pro virtualizaci"
-#: src/app.vala:180
+#: src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Otevřít box s UUID"
-#: src/app.vala:181
+#: src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Hledat výraz"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:183
+#: src/app.vala:187
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Adresa URL k zobrazení, zprostředkovatel nebo instalačnímu médium"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:198
msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "– Jednoduchá aplikace pro přístup ke vzdáleným nebo virtuálním strojům"
-#: src/app.vala:219
+#: src/app.vala:223
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Bylo zadáno příliš mnoho přepínačů příkazového řádku.\n"
-#: src/app.vala:475
+#: src/app.vala:479
#, c-format
msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Box „%s“ je nainstalován a připraven k použití"
-#: src/app.vala:477
+#: src/app.vala:481
msgid "Launch"
msgstr "Spustit"
-#: src/app.vala:563
+#: src/app.vala:567
#, c-format
msgid "Box “%s” has been deleted"
msgstr "Box „%s“ byl odstraněn"
-#: src/app.vala:564
+#: src/app.vala:568
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -823,74 +840,62 @@ msgstr[0] "%u box byl odstraněn"
msgstr[1] "%u boxy byly odstraněny"
msgstr[2] "%u boxů bylo odstraněno"
-#: src/app.vala:591 src/libvirt-machine-properties.vala:557
+#: src/app.vala:596 src/libvirt-machine-properties.vala:569
#: src/snapshot-list-row.vala:194
msgid "_Undo"
msgstr "_Zpět"
-#: src/app.vala:635
+#: src/app.vala:642
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxy něco provádí…"
-#: src/app-window.vala:323
+#: src/app-window.vala:325
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Výběr souboru k přenesení"
-#: src/assistant/index-page.vala:128
-msgid "Select the GNOME Nightly VM image"
-msgstr "Výběr obrazu VM s nočním sestavením GNOME"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:131 src/vm-creator.vala:104
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
-
-#: src/assistant/index-page.vala:154 src/properties-window.vala:58
+#: src/assistant/index-page.vala:145 src/properties-window.vala:61
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
-#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:163 src/assistant/vm-assistant.vala:73
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/index-page.vala:235 src/libvirt-machine.vala:867
-#: src/util-app.vala:152
+#: src/assistant/index-page.vala:230 src/libvirt-machine.vala:867
+#: src/util-app.vala:156
msgid "Live"
msgstr "Živé médium"
-#: src/assistant/index-page.vala:240
+#: src/assistant/index-page.vala:235
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32bitový systém x86"
-#: src/assistant/index-page.vala:241
+#: src/assistant/index-page.vala:236
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64bitový systém x86"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/index-page.vala:246
+#: src/assistant/index-page.vala:241
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: src/assistant/review-page.vala:47
+#: src/assistant/review-page.vala:50
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: src/assistant/review-page.vala:56
+#: src/assistant/review-page.vala:59
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:58
+#: src/assistant/review-page.vala:61
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "nejvýše %s"
-#: src/assistant/review-page.vala:161
-msgid "C_ustomize…"
-msgstr "Přizpůso_bit…"
-
#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr "Selhala analýza instalačního média. Není poškozené nebo neúplné?"
@@ -908,7 +913,7 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr "Pro ukončení zachytávání klávesnice zmáčkněte a uvolněte levý Ctrl+Alt"
#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
-#: src/display-page.vala:307
+#: src/display-page.vala:326
#, c-format
msgid "%d×%d"
msgstr "%d × %d"
@@ -917,21 +922,21 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Opustit celou obrazovku"
-#: src/downloads-hub.vala:50
+#: src/downloads-hub.vala:52
msgid "Downloading media"
msgstr "Stahování média"
-#: src/downloads-hub.vala:76
+#: src/downloads-hub.vala:78
#, c-format
msgid "“%s” download complete"
msgstr "„%s“ stahování dokončeno"
-#: src/downloads-hub.vala:78
+#: src/downloads-hub.vala:80
msgid "Install"
msgstr "Nainstalovat"
#. We did this, so ignore!
-#: src/downloads-hub.vala:179
+#: src/downloads-hub.vala:186
msgid "Failed to download"
msgstr "Stažení selhalo"
@@ -943,13 +948,13 @@ msgstr "Nové a nedávné"
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
-#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:178
+#: src/installed-media.vala:118 src/installer-media.vala:180
#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "Systém"
#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:464
+#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:476
#, c-format
msgid "%s used"
msgstr "%s použito"
@@ -1021,7 +1026,7 @@ msgstr "prázdné"
#. Don't let user eject installer media if it's an express installation or a live media
#: src/libvirt-machine-properties.vala:190
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:246
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
@@ -1050,56 +1055,61 @@ msgstr "Vložení „%s“ jako CD/DVD do stroje „%s“ selhalo"
msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Odebrání CD/DVD z boxu „%s“ selhalo"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:310
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:315
msgid "CPU"
msgstr "Procesor"
#. I/O
#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:316
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:321
msgid "I/O"
msgstr "V/V"
#. Network
#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:327
msgid "Network"
msgstr "Síť"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:351
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:715 src/properties.vala:84
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:356
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:727 src/properties.vala:84
+#: src/text-editor.vala:75
msgid "_Restart"
msgstr "_Restartovat"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:359
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:364
msgid "_Force Shutdown"
msgstr "_Vynutit vypnutí"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:378
msgid "_Troubleshooting Log"
msgstr "Zaznamenané prob_lémy"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:394
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:386
+msgid "Edit XML"
+msgstr "Upravit XML"
+
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:406
msgid "_Memory: "
msgstr "_Paměť: "
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:463
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:475
msgid "Maximum Disk Space"
msgstr "Maximální velikost disku"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:481
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr ""
"Ve vašem počítači není dostatek místa pro zvětšení maximální velikosti disku."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:491
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:503
msgid "Maximum _Disk Size: "
msgstr "Maximální velikost _disku: "
#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:544
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:556
#, c-format
msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
@@ -1112,34 +1122,35 @@ msgstr[2] ""
"Změna velikosti úložiště vyžaduje smazání %llu souvisejících zachycených "
"stavů."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:673
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:677
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:685
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:689
msgid "CPUs: "
msgstr "Procesory:"
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:713 src/properties.vala:83
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:725 src/properties.vala:83
+#: src/text-editor.vala:74
#, c-format
msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "Změny vyžadují restartování boxu „%s“."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:732
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
msgid "_Run in background"
msgstr "Běžet na _pozadí"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:744
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:756
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:759
#, c-format
msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "„%s“ nebude automaticky pozastaven."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:745
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:748
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:757
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:760
#, c-format
msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "„%s“ bude automaticky pozastaven, aby se ušetřily prostředky."
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:764
+#: src/libvirt-machine-properties.vala:776
msgid "3D Acceleration"
msgstr "Akcelerace 3D"
@@ -1208,30 +1219,30 @@ msgid "Powered Off"
msgstr "Vypnutý"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:202
+#: src/machine.vala:203
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Připojuje se k %s"
-#: src/machine.vala:219
+#: src/machine.vala:223
#, c-format
msgid "Authentication failed: %s"
msgstr "Selhalo ověření: %s"
-#: src/machine.vala:232 src/machine.vala:658
+#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
#, c-format
msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Připojení k „%s“ selhalo"
-#: src/machine.vala:284
+#: src/machine.vala:289
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Stroj se připravuje"
-#: src/machine.vala:438
+#: src/machine.vala:444
msgid "Saving…"
msgstr "Ukládá se…"
-#: src/machine.vala:630
+#: src/machine.vala:636
#, c-format
msgid ""
"“%s” could not be restored from disk\n"
@@ -1240,13 +1251,13 @@ msgstr ""
"Stroj „%s“ nelze z disku obnovit\n"
"Zkusit to bez uloženého stavu?"
-#: src/machine.vala:641
+#: src/machine.vala:647
#, c-format
msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Selhalo spuštění „%s“"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:745
+#: src/machine.vala:752
#, c-format
msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "„%s“ vyžaduje ověření"
@@ -1287,7 +1298,7 @@ msgstr "Chyby hlaste na <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Domovská stránka %s: <%s>.\n"
-#: src/media-manager.vala:284
+#: src/media-manager.vala:298
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Soubor „%s“ neexistuje"
@@ -1332,12 +1343,12 @@ msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Pozastavení „%s“ selhalo"
#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:173
+#: src/selectionbar.vala:179
msgctxt "0 items selected"
msgid "_Open in new window"
msgstr "_Otevřít v novém okně"
-#: src/selectionbar.vala:175
+#: src/selectionbar.vala:181
#, c-format
msgid "_Open in new window"
msgid_plural "_Open in %u new windows"
@@ -1377,11 +1388,11 @@ msgstr "Zachycený stav „%s“ byl smazán."
msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
msgstr "Doposud nebyl žádný stav zachycen. Můžete tak učinit tlačítkem níže."
-#: src/snapshots-property.vala:121
+#: src/snapshots-property.vala:124
msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Zachytává se stav snímek…"
+msgstr "Zachytává se stav…"
-#: src/snapshots-property.vala:129
+#: src/snapshots-property.vala:132
#, c-format
msgid "Failed to create snapshot of %s"
msgstr "Selhalo zachycení stavu pro %s"
@@ -1391,45 +1402,54 @@ msgstr "Selhalo zachycení stavu pro %s"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:497
+#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Přesměrování zařízení USB „%s“ pro „%s“ selhalo"
#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:360
+#: src/spice-display.vala:375
#, c-format
msgid ""
-"SPICE guest tools are not installed. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy&paste. Please visit %s to "
+"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
+"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
"download and install these tools from within the box."
msgstr ""
-"Nejsou nainstalovány nástroje hosta SPICE. Tyto nástroje zvyšují "
-"uživatelskou přívětivost a umožňují vzájemnou spolupráci mezi hostitelem a "
-"boxem, například kopírování a vkládání. Navštivte prosím z boxu stránku %s, "
-"ze které si můžete tyto nástroje stáhnout a nainstalovat."
+"Neběží nástroje hosta SPICE. Tyto nástroje zvyšují uživatelskou přívětivost a "
+"umožňují vzájemnou spolupráci mezi hostitelem a boxem, například kopírování a "
+"vkládání. Navštivte prosím z boxu stránku %s, ze které si můžete tyto "
+"nástroje stáhnout a nainstalovat."
-#: src/spice-display.vala:387
+#: src/spice-display.vala:402
msgid "USB devices"
msgstr "Zařízení USB"
-#: src/spice-display.vala:403
+#: src/spice-display.vala:418
msgid "Folder Shares"
msgstr "Sdílení složek"
-#: src/spice-display.vala:601 src/spice-display.vala:626
-#: src/spice-display.vala:629
+#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
+#: src/spice-display.vala:644
msgid "Invalid URL"
msgstr "Neplatná adresa URL"
-#: src/spice-display.vala:611
+#: src/spice-display.vala:626
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Port musí být zadán jednou"
-#: src/spice-display.vala:622
+#: src/spice-display.vala:637
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Schází port v adrese Spice URL"
+#: src/text-editor.vala:42
+msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
+msgstr "Nelze zálohovat původní nastavení. Operace se ruší."
+
+#: src/text-editor.vala:67
+#, c-format
+msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
+msgstr "Boxy selhaly při ukládání změn nastavení virtuálního stroje: %s"
+
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1439,13 +1459,13 @@ msgstr "Kopíruje se „%s“ do „Stažené“"
#. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
#. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
#. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:200
+#: src/unattended-installer.vala:207
msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr ""
"Během přípravy instalace se vyskytla chyba. Rychlá instalace byla zakázána."
-#: src/unattended-installer.vala:458
+#: src/unattended-installer.vala:465
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Stahují se ovladače zařízení…"
@@ -1458,12 +1478,12 @@ msgstr "žádné heslo"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "Rychlá instalace %s vyžaduje připojení k Internetu."
-#: src/unattended-setup-box.vala:228
+#: src/unattended-setup-box.vala:231
#, c-format
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Aktivační údaje Boxů GNOME pro „%s“"
-#: src/util-app.vala:338
+#: src/util-app.vala:342
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1473,11 +1493,11 @@ msgstr ""
"pomocí:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:346
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux není nainstalován?"
-#: src/util-app.vala:424
+#: src/util-app.vala:428
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1486,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"boxes“. Ujistěte se, že funguje „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes“"
-#: src/util-app.vala:429
+#: src/util-app.vala:433
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1495,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale tato "
"složka neexistuje"
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:437
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1503,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"%s je v libvirt známé jako sdružené úložiště aplikace GNOME Boxy, ale "
"nejedná se o složku"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:441
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1522,25 +1542,29 @@ msgstr "ne"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:759
+#: src/vm-configurator.vala:764
msgid "Incapable host system"
msgstr "Nedostačující hostitelský systém"
-#: src/vm-creator.vala:112
+#: src/vm-creator.vala:106
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: src/vm-creator.vala:114
#, c-format
msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
msgstr "Zdroj instalačního média „%s“ již neexistuje"
-#: src/vm-creator.vala:114
+#: src/vm-creator.vala:116
msgid "Add installer media"
msgstr "Přidání instalačního média"
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:189
+#: src/vm-creator.vala:191
msgid "Just installed "
-msgstr "Ihned po instalaci"
+msgstr "Ihned po instalaci "
-#: src/vm-importer.vala:59
+#: src/vm-importer.vala:63
#, c-format
msgid "Box import from file “%s” failed."
msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
@@ -1548,8 +1572,3 @@ msgstr "Import boxu ze souboru „%s“ selhal."
#: src/vnc-display.vala:154
msgid "Read-only"
msgstr "Jen ke čtení"
-
-#: src/welcome-tutorial.vala:44
-#, c-format
-msgid "%u/%u"
-msgstr "%u/%u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]