[connections/gnome-3-38] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections/gnome-3-38] Update Slovak translation
- Date: Sun, 6 Sep 2020 14:02:26 +0000 (UTC)
commit 98c64d2a33fcbec841780f2eb8b93898df705852
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sun Sep 6 14:02:25 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 file changed, 136 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0d5bcc6..8a3a0f1 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,28 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-01 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-02 14:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-06 12:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 16:01+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3
-#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7 src/ui/topbar.ui:9
+#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:80
+#: src/ui/topbar.ui:9
msgid "Connections"
msgstr "Pripojenia"
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:9
-msgid "org.gnome.Connections"
-msgstr "org.gnome.Connections"
-
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:8
msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
msgstr "Klient vzdialenej pracovnej plochy pre pracovné prostredie GNOME"
@@ -44,26 +40,84 @@ msgstr "Projekt GNOME"
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "Súbor vzdialenej pracovnej plochy (VNC)"
-#: src/ui/empty-view.ui:28
-msgid "Welcome to Connections"
-msgstr "Vitajte v aplikácii Pripojenia"
+#: src/actions-popover.vala:44
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
-#: src/ui/empty-view.ui:41
-msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
-msgstr ""
-"Na vytvorenie vášho prvého pripojenia stačí stlačiť tlačidlo <b>+</b>."
-
-#: src/ui/auth-notification.ui:39
-msgid "_Username"
-msgstr "_Používateľské meno"
-
-#: src/ui/auth-notification.ui:71
-msgid "_Password"
-msgstr "_Heslo"
+#: src/actions-popover.vala:48 src/topbar.vala:59 src/ui/topbar.ui:216
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
-#: src/ui/auth-notification.ui:108
-msgid "Sign In"
-msgstr "Prihlásiť sa"
+#: src/application.vala:76
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
+#: src/application.vala:77
+msgid "A remote connection manager for the GNOME desktop"
+msgstr "Správca vzdialených pripojení pre pracovné prostredie GNOME"
+
+#: src/application.vala:140
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file of unknown mime type %s"
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor neznámeho typu MIME %s"
+
+#: src/application.vala:170
+#, c-format
+msgid "Connection to “%s” has been deleted"
+msgstr "Pripojenie k „%s“ bolo odstránené"
+
+#: src/application.vala:172
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrátiť späť"
+
+#: src/application.vala:211
+msgid "URL to connection"
+msgstr "URL pripojenia"
+
+#: src/application.vala:212
+msgid "Open .vnc or .rdp file at at giving PATH"
+msgstr "Otvorí súbor .vnc alebo .rdp na zadanej CESTE"
+
+#: src/application.vala:219
+msgid "— A simple application to access remote connections"
+msgstr "— Jednoduchá aplikácia na prístup k vzdialeným pripojeniam"
+
+#: src/application.vala:234
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
+
+#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
+#: src/connection.vala:127
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s"
+msgstr "Snímka obrazovky zo dňa %s"
+
+#: src/connection.vala:142
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Zachytená snímka obrazovky"
+
+#: src/connection.vala:144
+msgid "Open"
+msgstr "Otvoriť"
+
+#: src/connection.vala:187
+#, c-format
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "Pripojenie „%s“ vyžaduje overenie totožnosti"
+
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
+#: src/display-view.vala:138
+#, c-format
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
+
+#: src/rdp-connection.vala:128 src/vnc-connection.vala:239
+msgid "Scaling"
+msgstr "Zmena mierky"
+
+#: src/topbar.vala:55 src/ui/topbar.ui:212
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"
#: src/ui/assistant.ui:9
msgid "Create a New Connection"
@@ -74,8 +128,8 @@ msgid ""
"Enter a machine address to connect to. Address can begin with rdp:// or "
"vnc://"
msgstr ""
-"Zadajte adresu počítača, ku ktorému sa chcete pripojiť. Adresa môže "
-"začínať s rdp:// alebo vnc://"
+"Zadajte adresu počítača, ku ktorému sa chcete pripojiť. Adresa môže začínať "
+"s rdp:// alebo vnc://"
#: src/ui/assistant.ui:58
msgid "Server"
@@ -93,6 +147,26 @@ msgstr "Zrušiť"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
+#: src/ui/auth-notification.ui:39
+msgid "_Username"
+msgstr "_Používateľské meno"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:71
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
+
+#: src/ui/auth-notification.ui:108
+msgid "Sign In"
+msgstr "Prihlásiť sa"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:28
+msgid "Welcome to Connections"
+msgstr "Vitajte v aplikácii Pripojenia"
+
+#: src/ui/empty-view.ui:41
+msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
+msgstr "Na vytvorenie vášho prvého pripojenia stačí stlačiť tlačidlo <b>+</b>."
+
#: src/ui/properties.ui:9
msgid "Connection Properties"
msgstr "Vlastnosti pripojenia"
@@ -141,14 +215,6 @@ msgstr "Pomocník"
msgid "About Connections"
msgstr "O aplikácii Pripojenia"
-#: src/ui/topbar.ui:212
-msgid "Take Screenshot"
-msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"
-
-#: src/ui/topbar.ui:216
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
-
#: src/ui/topbar.ui:230
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -172,3 +238,34 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F3"
#: src/ui/topbar.ui:265
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
+
+#: src/vnc-connection.vala:122
+msgid "Could not parse the file"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovať súbor"
+
+#: src/vnc-connection.vala:129
+msgid "VNC File is missing key “Host“"
+msgstr "Súboru VNC chýba kľúč „Host“ (Hostiteľ)"
+
+#: src/vnc-connection.vala:134
+msgid "VNC File is missing key “Port“"
+msgstr "Súboru VNC chýba kľúč „Port“"
+
+#: src/vnc-connection.vala:140
+msgid "VNC File is missing key “Username“"
+msgstr "Súboru VNC chýba kľúč „Username“ (Používateľské meno)"
+
+#: src/vnc-connection.vala:145
+msgid "VNC File is missing key “Password“"
+msgstr "Súboru VNC chýba kľúč „Password“ (Heslo)"
+
+#: src/vnc-connection.vala:249
+msgid "View only"
+msgstr "Iba zobraziť"
+
+#: src/vnc-connection.vala:259
+msgid "Show local pointer"
+msgstr "Zobraziť miestny ukazovateľ"
+
+#~ msgid "org.gnome.Connections"
+#~ msgstr "org.gnome.Connections"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]