[gnome-control-center] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 6 Sep 2020 20:44:13 +0000 (UTC)
commit 369df196a3d1f000f1838b44dcbddce5e617b2ea
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Sep 6 20:44:10 2020 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 3029 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 1578 insertions(+), 1451 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 72ba4d781..7c8af14ba 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
"es\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-19 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-24 08:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-06 22:42+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -28,73 +28,71 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
msgid "System Bus"
msgstr "Rendszerbusz"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:737
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
msgid "Full access"
msgstr "Teljes hozzáférés"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:739
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
msgid "Session Bus"
msgstr "Munkamenetbusz"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2472 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:743
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Teljes hozzáférés a /dev-hez"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
#: panels/network/network-mobile.ui:252
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:747
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:109
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
msgid "Has network access"
msgstr "Van hálózati kapcsolata"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:752
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Saját mappa"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:754
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
msgid "Read-only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:757
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:759
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
msgid "File System"
msgstr "Fájlrendszer"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:281
-#: shell/cc-window.c:964 shell/cc-window.ui:125
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280
+#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:763
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:73
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
msgid "Can change settings"
msgstr "Módosíthatja a beállításokat"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:765
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -104,85 +102,85 @@ msgstr ""
"módosíthatóak. Ha zavarják ezek a jogosultságok, akkor fontolja meg az "
"alkalmazás eltávolítását."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:926
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
msgid "Web Links"
msgstr "Webes hivatkozások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:936
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
msgid "Git Links"
msgstr "Git hivatkozások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:942
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "%s hivatkozások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:950
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:986
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
msgid "Unset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
msgid "Links"
msgstr "Hivatkozások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Hiperszöveges fájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1063
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
msgid "Text Files"
msgstr "Szövegfájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1077
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1093
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
msgid "Font Files"
msgstr "Betűkészlet-fájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1154
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
msgid "Archive Files"
msgstr "Archívumfájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1174
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
msgid "Package Files"
msgstr "Csomagfájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
msgid "Audio Files"
msgstr "Hangfájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1214
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
msgid "Video Files"
msgstr "Videofájlok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1222
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
msgid "Other Files"
msgstr "Egyéb fájlok"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1564
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:418
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:167
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
msgid "Applications"
msgstr "Alkalmazások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:45
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
msgid "No applications"
msgstr "Nincsenek alkalmazások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:59
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
msgid "Install some…"
msgstr "Néhány telepítése…"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Jogosultságok és hozzáférés"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
"it requires."
@@ -190,8 +188,8 @@ msgstr ""
"Adatok és szolgáltatások, melyekhez az alkalmazás hozzáférést és "
"jogosultságot kért."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:126
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -199,44 +197,46 @@ msgstr "Kamera"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:96
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:425 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:211
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
msgid "Disabled"
msgstr "Tiltva"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:138
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:144
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:150
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:156
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Helymeghatározó szolgáltatások"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:501
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:499
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Beépített jogosultságok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:163
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Nem módosítható"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:180
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -244,347 +244,108 @@ msgstr ""
"Az alkalmazások egyes engedélyei az <a href=\"privacy\">Adatvédelmi</a> "
"beállításokban vizsgálhatók felül."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:204
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
msgid "Integration"
msgstr "Integráció"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:216
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
msgid "System features used by this application."
msgstr "Az alkalmazás által használt rendszerfunkciók."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:155
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:248
-#| msgid "Current background"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
msgid "Run in background"
msgstr "Futtatás a háttérben"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
-#| msgid "No Desktop Background"
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Asztalháttér beállítása"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:260
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:266
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
msgid "Sounds"
msgstr "Hangok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:299
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
+msgstr "Rendszer gyorsbillentyűinek tiltása"
+
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
msgid "Default Handlers"
msgstr "Alapértelmezett kezelők"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Fájlok és hivatkozások típusai, melyet ez az alkalmazás nyit meg."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
msgid "Reset"
msgstr "Visszaállítás"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:375
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Mennyi erőforrást használ ez az alkalmazás."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:390
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:425
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:423
msgid "Open in Software"
msgstr "Megnyitás a Szoftverekben"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:475 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:473 shell/cc-panel-list.ui:121
msgid "No results found"
msgstr "Nincs találat"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
msgid "Try a different search"
msgstr "Próbáljon valami mást keresni"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:554
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:552
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Mennyi tárhelyet foglal ez az alkalmazás az adataival és a gyorsítótáraival."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:563
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:561
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:569
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:567
msgid "Data"
msgstr "Adatok"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:575
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:573
msgid "Cache"
msgstr "Gyorsítótár"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:579
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Összesen</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:596
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Gyorsítótár ürítése…"
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:55
-#| msgid "Add or remove users and change your password"
-msgid "Add user accounts and change passwords"
-msgstr "Felhasználói fiókok hozzáadása és jelszavak módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:57 panels/applications/cc-snap-row.c:133
-msgid "Play and record sound"
-msgstr "Hang lejátszása és rögzítése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:59
-msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
-msgstr ""
-"Hálózati eszközök észlelése mDNS/DNS-SD használatával (Bonjour/zeroconf)"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:61
-msgid "Access bluetooth hardware directly"
-msgstr "Bluetooth hardver közvetlen elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:63
-#| msgid "Bluetooth Settings"
-msgid "Use bluetooth devices"
-msgstr "Bluetooth eszközök használata"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:65
-msgid "Use your camera"
-msgstr "Kamera használata"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:67
-#| msgid "Printers"
-msgid "Print documents"
-msgstr "Dokumentumok nyomtatása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:69
-msgid "Use any connected joystick"
-msgstr "Csatlakoztatott botkormányok használata"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:71
-#| msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgid "Allow connecting to the Docker service"
-msgstr "A Docker szolgáltatáshoz való kapcsolódás engedélyezése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:75
-#| msgid "Configuration failed"
-msgid "Configure network firewall"
-msgstr "Hálózati tűzfal beállítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:77
-msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
-msgstr "Privilegizált FUSE fájlrendszerek beállítása és használata"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:79
-#| msgid "Calibrate the device"
-msgid "Update firmware on this device"
-msgstr "Eszköz firmware-ének frissítése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:81
-msgid "Access hardware information"
-msgstr "Hardverinformációk elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:83
-msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
-msgstr "Entrópia biztosítása a hardveres véletlenszám-generátorhoz"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:85
-msgid "Use hardware-generated random numbers"
-msgstr "Hardveresen előállított véletlenszámok használata"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:87
-msgid "Access files in your home folder"
-msgstr "Fájlok elérése a saját mappában"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:89
-msgid "Access libvirt service"
-msgstr "Libvirt szolgáltatás elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:91
-#| msgid "Change system time and date settings"
-msgid "Change system language and region settings"
-msgstr "Rendszer nyelvi és területi beállításainak módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:93
-msgid "Change location settings and providers"
-msgstr "Helybeállítások és -szolgáltatók módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:95
-#| msgid "Access Options"
-msgid "Access your location"
-msgstr "Helyadatok elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:97
-msgid "Read system and application logs"
-msgstr "Rendszer- és alkalmazásnaplók olvasása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:99
-msgid "Access LXD service"
-msgstr "LXD szolgáltatás elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:101
-msgid "access the media-hub service"
-msgstr "a media-hub szolgáltatás elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:103
-msgid "Use and configure modems"
-msgstr "Modemek használata és beállítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:105
-msgid "Read system mount information and disk quotas"
-msgstr "Rendszer csatolási információinak és lemezkvóták olvasása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:107
-msgid "Control music and video players"
-msgstr "Zene- és videólejátszók vezérlése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:111
-#| msgid "Change system time and date settings"
-msgid "Change low-level network settings"
-msgstr "A rendszer alacsony szintű hálózati beállításainak módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:113
-msgid "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
-msgstr ""
-"A NetworkManager szolgáltatás elérése a hálózati beállítások olvasásához és "
-"módosításához"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:115
-msgid "Read access to network settings"
-msgstr "Olvasási hozzáférés a hálózati beállításokhoz"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:117
-#| msgid "Can change settings"
-msgid "Change network settings"
-msgstr "Hálózati beállítások módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:119
-#| msgid "Can change settings"
-msgid "Read network settings"
-msgstr "Hálózati beállítások olvasása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:121
-msgid ""
-"Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
-"telephony"
-msgstr ""
-"Az ofono szolgáltatás elérése a hálózati és mobil telefóniás beállítások "
-"olvasásához és módosításához"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:123
-msgid "Control Open vSwitch hardware"
-msgstr "Open vSwitch hardverek vezérlése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:125
-msgid "Read from CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD-ről olvasás"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:127
-msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
-msgstr "Mentett jelszavak olvasása, hozzáadása, módosítása vagy eltávolítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:129
-msgid ""
-"Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
-"connections"
-msgstr ""
-"A pppd és ppp-eszközök elérése Point-to-Point protokoll kapcsolatok "
-"beállításához"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:131
-msgid "Pause or end any process on the system"
-msgstr "A rendszer tetszőleges folyamatának szüneteltetése vagy befejezése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:135
-msgid "Access USB hardware directly"
-msgstr "USB hardverek közvetlen elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:137
-msgid "Read/write files on removable storage devices"
-msgstr "Külső adathordozó eszközökön lévő fájlok olvasása/írása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:139
-msgid "Prevent screen sleep/lock"
-msgstr "Képernyő altatásának/zárolásának megakadályozása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:141
-msgid "Access serial port hardware"
-msgstr "Soros portos hardver elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:143
-msgid "Restart or power off the device"
-msgstr "Az eszköz újraindítása vagy kikapcsolása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:145
-msgid "Install, remove and configure software"
-msgstr "Szoftverek telepítése, eltávolítása és beállítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:147
-msgid "Access Storage Framework service"
-msgstr "Tárolási keretrendszer szolgáltatás elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:149
-msgid "Read process and system information"
-msgstr "Folyamat- és rendszer-információk olvasása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:151
-msgid "Monitor and control any running program"
-msgstr "Futó program figyelése és vezérlése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:153
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgid "Change the date and time"
-msgstr "Dátum és idő módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:155
-#| msgid "Change system time and date settings"
-msgid "Change time server settings"
-msgstr "Időkiszolgáló beállításainak módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:157
-#| msgid "Change the date and time, including time zone"
-msgid "Change the time zone"
-msgstr "Időzóna módosítása"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:159
-msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
-msgstr ""
-"A UDisks2 szolgáltatás elérése a lemezek és külső adathordozók beállításához"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:161
-msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Megosztott naptáresemények olvasása/módosítása az Ubuntu Unity 8-ban"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:163
-msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
-msgstr "Megosztott névjegyek olvasása/módosítása az Ubuntu Unity 8-ban"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:165
-msgid "Access energy usage data"
-msgstr "Energiahasználati adatok elérése"
-
-#: panels/applications/cc-snap-row.c:167
-msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
-msgstr "Olvasási/írási hozzáférés a szabad U2F eszközökhöz"
-
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:4
msgid "Control various application permissions and settings"
msgstr "Különböző alkalmazások jogosultságainak és beállításainak vezérlése"
@@ -595,41 +356,42 @@ msgstr "Különböző alkalmazások jogosultságainak és beállításainak vez
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "alkalmazás;flatpak;jogosultság;beállítás;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:340
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
msgid "Select a picture"
msgstr "Fénykép kiválasztása"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:343
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:240
-#: panels/color/cc-color-panel.c:893 panels/color/cc-color-panel.ui:657
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:947
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:235
+#: panels/display/cc-display-panel.c:944
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:800 panels/network/net-device-wifi.c:908
+#: panels/network/net-device-wifi.c:854
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:410 panels/usage/cc-usage-panel.c:134
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "Mé_gse"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:253
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:411
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
@@ -649,7 +411,7 @@ msgstr "%d × %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Nincs asztalháttér"
-#: panels/background/cc-background-panel.c:115
+#: panels/background/cc-background-panel.c:112
msgid "Current background"
msgstr "Jelenlegi háttér"
@@ -713,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1714
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -735,7 +497,7 @@ msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr ""
"Nincsenek alkalmazások, amelyek fényképet vagy videót tudnának rögzíteni."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:77
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly."
@@ -744,27 +506,22 @@ msgstr ""
"rögzítsenek. A kamera letiltása azt okozhatja, hogy egyes alkalmazások nem "
"működnek megfelelően."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:87
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your camera."
msgstr "A kamera használatának engedélyezése a lenti alkalmazások számára."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:107
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérte a kamera elérését"
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Protect your pictures"
msgstr "A képei védelme"
#. FIXME
#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:20
-#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
@@ -773,7 +530,7 @@ msgstr ""
"ideiglenes;temp;index;név;hálózat;azonosság;identitás;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:348
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:347
msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
msgstr ""
"Helyezze a kalibrálóeszközt a négyzetre, és nyomja meg a „Kezdés” gombot"
@@ -781,7 +538,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:354
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:353
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -791,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:359
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
msgstr ""
@@ -800,54 +557,54 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:365
msgid "Shut the laptop lid"
msgstr "Zárja le a laptop fedelét"
-#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibration failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:397
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:396
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
msgstr "Belső hiba történt, a folytatás nem lehetséges."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:402
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:401
msgid "Tools required for calibration are not installed."
msgstr "A kalibráláshoz szükséges eszközök nincsenek telepítve."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:408
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:407
msgid "The profile could not be generated."
msgstr "A profil nem állítható elő."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:413
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
msgstr "A cél fehér pont nem szerezhető be."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:453
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:452
msgid "Complete!"
msgstr "Kész!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:461
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:460
msgid "Calibration failed!"
msgstr "A kalibrálás sikertelen!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:468
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:467
msgid "You can remove the calibration device."
msgstr "Eltávolíthatja a kalibrálóeszközt."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
-#: panels/color/cc-color-calibrate.c:537
+#: panels/color/cc-color-calibrate.c:535
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Ne zavarja a kalibrálóeszközt a folyamat során"
@@ -867,6 +624,7 @@ msgstr "_Folytatás"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
msgid "_Done"
msgstr "_Kész"
@@ -911,65 +669,65 @@ msgstr "%s nyomtató"
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s webkamera"
-#: panels/color/cc-color-device.c:91
+#: panels/color/cc-color-device.c:90
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "Színkezelés bekapcsolása ehhez: %s"
-#: panels/color/cc-color-device.c:94
+#: panels/color/cc-color-device.c:93
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Színprofilok megjelenítése ehhez: %s"
#. not calibrated
-#: panels/color/cc-color-device.c:303
+#: panels/color/cc-color-device.c:292
msgid "Not calibrated"
msgstr "Nem kalibrált"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:169
+#: panels/color/cc-color-panel.c:167
msgid "Default: "
msgstr "Alapértelmezett: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:177
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Colorspace: "
msgstr "Színtér: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:184
+#: panels/color/cc-color-panel.c:182
msgid "Test profile: "
msgstr "Tesztprofil: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:238
+#: panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Válasszon ICC profilfájlt"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: panels/color/cc-color-panel.c:239
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:252
+#: panels/color/cc-color-panel.c:250
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Támogatott ICC profilok"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:259
+#: panels/color/cc-color-panel.c:257
#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:554
+#: panels/color/cc-color-panel.c:549
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:846
+#: panels/color/cc-color-panel.c:839
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "A fájl feltöltése meghiúsult: %s"
@@ -977,42 +735,42 @@ msgstr "A fájl feltöltése meghiúsult: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:858
+#: panels/color/cc-color-panel.c:851
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "A profil feltöltve ide:"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:860
+#: panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Write down this URL."
msgstr "Írja le ezt az URL-címet."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:861
+#: panels/color/cc-color-panel.c:854
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"Indítsa újra a számítógépet, és indítsa el az általában használt operációs "
"rendszerét."
-#: panels/color/cc-color-panel.c:862
+#: panels/color/cc-color-panel.c:855
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Írja be az URL-címet a böngészőjébe a profil letöltéséhez és telepítéséhez."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:890
+#: panels/color/cc-color-panel.c:883
msgid "Save Profile"
msgstr "Profil mentése"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:894
+#: panels/color/cc-color-panel.c:887
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1208
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Színprofil létrehozása a kiválasztott eszközhöz"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1223 panels/color/cc-color-panel.c:1247
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -1021,12 +779,12 @@ msgstr ""
"megfelelően van-e csatlakoztatva."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1257
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "A mérőkészülék nem támogatja a nyomtatóprofilozást."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1268
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Az eszköztípus jelenleg nem támogatott."
@@ -1157,7 +915,6 @@ msgstr ""
"Windows</a> rendszereken is használhatja."
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
@@ -1170,7 +927,7 @@ msgid "_Import File…"
msgstr "Fájl _importálása…"
#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:513
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
@@ -1185,153 +942,153 @@ msgstr ""
"Problémák találhatók. A profil esetleg nem fog megfelelően működni. <a href="
"\"\">Részletek megjelenítése.</a>"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:790
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "Minden eszköz esetén a színkezeléshez friss színprofil szükséges."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "További információk"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:817
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Tudjon meg többet a színkezelésről"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:865
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Beállítás minden felhasználónak"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:869 panels/color/cc-color-panel.ui:884
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:885
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Profil beállítása a számítógép összes felhasználójának"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:880
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
msgid "_Enable"
msgstr "_Engedélyezés"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:911
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
msgid "_Add profile"
msgstr "_Profil hozzáadása"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:924
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
msgid "_Calibrate…"
msgstr "_Kalibrálás…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:928
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Eszköz kalibrálása"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:939
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
msgid "_Remove profile"
msgstr "Profil _eltávolítása"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:952
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
msgid "_View details"
msgstr "_Részletek megjelenítése"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:988
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Nem találhatók eszközök a színkezeléshez"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1032
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1037
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1042
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1047
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
msgid "Projector"
msgstr "Projektor"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1052
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
msgid "Plasma"
msgstr "Plazma"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1057
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (CCFL háttérvilágítás)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1062
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (RGB LED háttérvilágítás)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1067
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (fehér LED háttérvilágítás)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1072
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "Széles skálájú LCD (CCFL háttérvilágítás)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1077
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "Széles skálájú LCD (RGB LED háttérvilágítás)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1094
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Nagy"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1095
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
msgid "40 minutes"
msgstr "40 perc"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1099
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1100
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1104
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1105
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
msgid "15 minutes"
msgstr "15 perc"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1127
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
msgid "Native to display"
msgstr "Kijelző natív értéke"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1131
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (nyomtatás és közzététel)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1135
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1139
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fényképészet és grafika)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1143
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
msgid "D75"
msgstr "D75"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: panels/color/cc-color-profile.c:100
+#: panels/color/cc-color-profile.c:98
msgid "Standard Space"
msgstr "Szabványos színtér"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: panels/color/cc-color-profile.c:106
+#: panels/color/cc-color-profile.c:104
msgid "Test Profile"
msgstr "Tesztprofil"
@@ -1339,7 +1096,7 @@ msgstr "Tesztprofil"
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: panels/color/cc-color-profile.c:114
+#: panels/color/cc-color-profile.c:112
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
@@ -1347,13 +1104,13 @@ msgstr "Automatikus"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: panels/color/cc-color-profile.c:124
+#: panels/color/cc-color-profile.c:122
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "Alacsony minőség"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: panels/color/cc-color-profile.c:129
+#: panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "Közepes minőség"
@@ -1361,41 +1118,41 @@ msgstr "Közepes minőség"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: panels/color/cc-color-profile.c:136
+#: panels/color/cc-color-profile.c:134
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "Magas minőség"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:153
+#: panels/color/cc-color-profile.c:151
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Alapértelmezett RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:160
+#: panels/color/cc-color-profile.c:158
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Alapértelmezett CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: panels/color/cc-color-profile.c:167
+#: panels/color/cc-color-profile.c:165
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Alapértelmezett szürke"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:190
+#: panels/color/cc-color-profile.c:188
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "Gyártó által biztosított gyári kalibrálási adatok"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:199
+#: panels/color/cc-color-profile.c:197
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "Ezzel a profillal nem lehetséges a teljes képernyős kijelzőkorrekció"
-#: panels/color/cc-color-profile.c:221
+#: panels/color/cc-color-profile.c:219
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "Ez a profil már nem feltétlenül pontos"
@@ -1434,12 +1191,10 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-#| msgid "_Unlock"
msgid "Unlock…"
msgstr "Feloldás…"
#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
-#| msgid "Can change settings"
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Feloldás a beállítások módosításához"
@@ -1447,13 +1202,44 @@ msgstr "Feloldás a beállítások módosításához"
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Egyes beállításokat fel kell oldani a megváltoztatásuk előtt."
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+msgid "Increment Hour"
+msgstr "Óra növelése"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+msgid "Increment Minute"
+msgstr "Perc növelése"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+#| msgid "Times"
+msgid "Time"
+msgstr "Idő"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+msgid "Decrement Hour"
+msgstr "Óra csökkentése"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+msgid "Decrement Minute"
+msgstr "Másodperc csökkentése"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:219
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: panels/common/cc-time-entry.c:225
+#| msgid "Select"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Öss_zes kijelölése"
+
#: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:152
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
msgid "Today"
msgstr "Ma"
#: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:154
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
@@ -1489,21 +1275,48 @@ msgstr[0] "%d másodperc"
msgstr[1] "%d másodperc"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:172
+#: panels/common/cc-util.c:174
#, c-format
-msgctxt "time"
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s %s"
+msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
+#. 5 hours 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:179
+#, c-format
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "hours minutes"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 5 hours
+#: panels/common/cc-util.c:184
+#, c-format
+msgctxt "hours"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#. 2 minutes 12 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:177
+#: panels/common/cc-util.c:192
#, c-format
-msgctxt "time"
+#| msgctxt "time"
+#| msgid "%s %s"
+msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
+#. 2 minutes
+#: panels/common/cc-util.c:197
+#, c-format
+msgctxt "minutes"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#. 0 seconds
-#: panels/common/cc-util.c:187
+#: panels/common/cc-util.c:208
msgid "0 seconds"
msgstr "0 másodperc"
@@ -1529,17 +1342,17 @@ msgid "Year"
msgstr "Év"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%Y. %B %-e. %H:%M"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%Y. %B %-e. %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:504
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1547,7 +1360,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:531
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1555,23 +1368,23 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:538
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:543
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H:%M"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:548
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
@@ -1630,66 +1443,49 @@ msgstr "december"
msgid "Date & Time"
msgstr "Dátum és idő"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:314
-msgid "Hour"
-msgstr "Óra"
-
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH∶MM
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:128
-msgid "∶"
-msgstr ":"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:152
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:342
-msgid "Minute"
-msgstr "Perc"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:219
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
msgid "Time Zone"
msgstr "Időzóna"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:240
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
msgid "Search for a city"
msgstr "Város keresése"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:313
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "A_utomatikus dátum és idő"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:314
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
msgid "Requires internet access"
msgstr "Internet-hozzáférést igényel"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:334
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Dátu_m és idő"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "Automatikus idő_zóna"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:335
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""
"A helymeghatározó szolgáltatások engedélyezését és internetkapcsolatot "
"igényel"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:350
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "Dátu_m és idő"
-
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:366
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
msgid "Time Z_one"
msgstr "Idő_zóna"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:405
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
msgid "Time _Format"
msgstr "Idő_formátum"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:414
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
msgid "24-hour"
msgstr "24 órás"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:415
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
msgid "AM / PM"
msgstr "12 órás"
@@ -1751,9 +1547,6 @@ msgstr "alap;alapértelmezett;alkalmazás;előnyben részesített;média;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
-#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
@@ -1762,11 +1555,11 @@ msgstr ""
"továbbfejlesztésében. A jelentések névtelenül és személyes adatoktól "
"mentesen lesznek elküldve. %s."
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Hiba jelentése"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "_Automatikus hibajelentés"
@@ -1779,50 +1572,64 @@ msgid "Report your problems"
msgstr "Problémák bejelentése"
#. FIXME
-#: panels/display/cc-display-panel.c:958
+#. Translators: Search terms to find the Privacy panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The
list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/diagnostics/gnome-diagnostics-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:20
+#: panels/usage/gnome-usage-panel.desktop.in.in:20
+#| msgid ""
+#| "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+#| "network;identity;"
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;privacy;"
+msgstr ""
+"képernyő;zárolás;diagnosztika;összeomlás;magán;privát;legutóbbi;nemrégi;"
+"ideiglenes;temp;index;név;hálózat;azonosság;identitás;adatvédelem;"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.c:955
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:979
+#: panels/display/cc-display-panel.c:976
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Módosítások alkalmazása?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:984
+#: panels/display/cc-display-panel.c:981
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "A módosítások nem alkalmazhatóak"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:985
+#: panels/display/cc-display-panel.c:982
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Ez hardveres korlátozások miatt is lehet."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:91
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
msgid "Single Display"
msgstr "Másodlagos kijelző"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:110
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:315
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
msgid "Join Displays"
msgstr "Kijelzők egyesítése"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:128
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
msgid "Mirror"
msgstr "Tükrözés"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:153
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
msgid "Display Mode"
msgstr "Megjelenítés módja"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:222
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
msgid "Contains top bar and Activities"
msgstr "A felső sávot és a tevékenységet tartalmazza"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:223
-#| msgid "Join Displays"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
msgid "Primary Display"
msgstr "Elsődleges kijelző"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:245
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
@@ -1830,26 +1637,25 @@ msgstr ""
"Húzza a kijelzőket, hogy illeszkedjenek a fizikai kijelző beállításaira. "
"Válasszon egy kijelzőt a beállításai megváltoztatásához."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:252
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Kijelzők elrendezése"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:387
-#| msgid "Single Display"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
msgid "Active Display"
msgstr "Aktív kijelző"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:434
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
msgid "Display Configuration"
msgstr "Kijelzőbeállítások"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:453
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
msgid "Displays"
msgstr "Kijelzők"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:464
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
msgid "Night Light"
msgstr "Éjszakai fény"
@@ -1902,11 +1708,11 @@ msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Méretezés"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:622
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
msgid "More Warm"
msgstr "Melegebb"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:634
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
msgid "Less Warm"
msgstr "Kevésbé meleg"
@@ -1941,7 +1747,7 @@ msgid "Manual Schedule"
msgstr "Kézi ütemezés"
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:346
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
msgid "Times"
msgstr "Idők"
@@ -1949,28 +1755,38 @@ msgstr "Idők"
msgid "From"
msgstr "Ettől"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+msgid "Hour"
+msgstr "Óra"
+
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:323
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
msgid ":"
msgstr ":"
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+msgid "Minute"
+msgstr "Perc"
+
#. This is the short form for the time period in the morning
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:354
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
msgid "AM"
msgstr "de"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:250
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:370
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
msgid "PM"
msgstr "du"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:284
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
msgid "To"
msgstr "Eddig"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:408
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
msgid "Color Temperature"
msgstr "Színhőmérséklet"
@@ -1987,11 +1803,11 @@ msgstr ""
"Panel;Projektor;xrandr;Képernyő;Felbontás;Frissítés;Monitor;Éjszakai;fény;"
"redshift;szín;napkelte;napnyugta;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:406
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:421
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:479
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:509
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@@ -1999,98 +1815,90 @@ msgstr "Ismeretlen"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:441
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; Összeállítás-azonosító: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:456
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64 bites"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32 bites"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:665
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:669
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:671
-#| msgid "Unknown"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:54
-#| msgid "Device name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköz neve"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:76
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:85
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Processor"
msgstr "Processzor"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:94
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:103
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Lemezkapacitás"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:104
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
msgid "Calculating…"
msgstr "Számítás…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:126
-#| msgid "Name"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
msgid "OS Name"
msgstr "OS neve"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:135
-#| msgid "_Type"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
msgid "OS Type"
msgstr "OS típusa"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:144
-#| msgid "GNOME Settings"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
msgid "GNOME Version"
msgstr "GNOME verzió"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:154
-#| msgid "Windows software"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
msgid "Windowing System"
msgstr "Ablakkezelő-rendszer"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:162
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizáció"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:171
-#| msgid "Software Usage"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
msgid "Software Updates"
msgstr "Szoftverfrissítések"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:192
-#| msgid "Pending Devices"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
msgid "Rename Device"
msgstr "Eszköz átnevezése"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -2098,8 +1906,7 @@ msgstr ""
"Az eszköznév az eszköz azonosításra szolgál, ha a hálózaton keresztül "
"tekintik meg, vagy Bluetooth eszközökkel akarják párosítani."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:226
-#| msgid "_Username"
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
msgid "_Rename"
msgstr "Á_tnevezés"
@@ -2117,9 +1924,6 @@ msgstr "Információk megjelenítése a rendszeréről"
#. "Preferred Applications" is the old name for the preference, so make
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: panels/info-overview/gnome-info-overview-panel.desktop.in.in:23
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;hostname;memory;processor;version;default;"
"application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
@@ -2177,7 +1981,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Kiadás"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:565
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
msgid "Typing"
msgstr "Gépelés"
@@ -2264,8 +2068,8 @@ msgstr "Képernyő zárolása"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:2
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Akadálymentesítés"
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Akadálymentesítés"
#: panels/keyboard/50-accessibility.xml.in:4
msgid "Turn zoom on or off"
@@ -2301,7 +2105,6 @@ msgstr "Nagy kontraszt be- vagy kikapcsolása"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
-#| msgid "Alternative Characters Key"
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Alternatív karakterek billentyű"
@@ -2315,22 +2118,18 @@ msgstr ""
"billentyűzetre."
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgid "Left Alt"
msgstr "Bal Alt"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgid "Right Alt"
msgstr "Jobb Alt"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
-#| msgid "Left thumb"
msgid "Left Super"
msgstr "Bal Szuper"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
-#| msgid "Right thumb"
msgid "Right Super"
msgstr "Jobb Szuper"
@@ -2339,13 +2138,12 @@ msgid "Menu key"
msgstr "Menügomb"
#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
-#| msgid "Right Half"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Jobb Ctrl"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:501
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:509
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:809
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyűk"
@@ -2370,37 +2168,31 @@ msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "Módosítók csak a következő forrásra váltanak"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
-#| msgid "Right Half"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Jobb Ctrl"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
-#| msgid "_Mouse Keys"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu Key"
msgstr "Menügomb"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
-#| msgid "Left thumb"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Bal Szuper"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-#| msgid "Right thumb"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Jobb Szuper"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Bal Alt"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-#| msgid "Left+Right Alt"
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Jobb Alt"
@@ -2418,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"Ez nem vonható vissza."
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
msgid "Cancel"
@@ -2433,101 +2225,95 @@ msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "A gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékre"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-#| msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgid "Hold down and type to enter different characters"
msgstr "Tartsa lenyomva és gépeljen, hogy más karaktereket adjon meg"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
msgid "Reset All…"
msgstr "Összes visszaállítása…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
msgstr "Az összes gyorsbillentyű visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Nem található gyorsbillentyű"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:413
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
-#| "disabled"
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr ""
"A(z) %s már használatban van ennél: %s. Ha lecseréli, akkor a(z) %s "
"letiltásra kerül"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+msgid "Enter the new shortcut"
+msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyű beállítása"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:581
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű beállítása"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:592
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
#, c-format
-#| msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt a(z) %s megváltoztatásához."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1016
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Egyéni gyorsbillentyű hozzáadása"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:318
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Nyomja meg az Esc billentyűt a megszakításhoz, vagy a Backspace billentyűt a "
"gyorsbillentyű letiltásához."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:156
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:168
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
msgid "Command"
msgstr "Parancs"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:180
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
msgid "Shortcut"
msgstr "Gyorsbillentyű"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:259
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Gyorsbillentyű beállítása…"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:272
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:248
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:303
-msgid "Enter the new shortcut"
-msgstr "Adja meg az új gyorsbillentyűt"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:357
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:367
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:382
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:395
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
msgid "Set"
msgstr "Beállítás"
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:394 shell/cc-window.ui:327
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
@@ -2545,7 +2331,6 @@ msgstr ""
"Forrás;Zárolás;Kötet;"
#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
-#| msgid "Location Services"
msgid "Location services turned off"
msgstr "A helymeghatározó szolgáltatások ki vannak kapcsolva"
@@ -2553,7 +2338,7 @@ msgstr "A helymeghatározó szolgáltatások ki vannak kapcsolva"
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérheti le a helyadatait."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:74
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
@@ -2562,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"hogy megtudják a földrajzi helyzetét. A Wi-Fi és a mobil széles sáv "
"használata javítja a pontosságot."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:83
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
@@ -2570,12 +2355,12 @@ msgstr ""
"A Mozilla helymeghatározási szolgáltatást használja: <a href='https://"
"location.services.mozilla.com/privacy'>adatvédelmi irányelvek</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:95
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:93
msgid "Allow the applications below to determine your location."
msgstr ""
"A helyadatok meghatározásának engedélyezése a lenti alkalmazások számára."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:115
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:113
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérte a helyadatok elérését"
@@ -2584,148 +2369,159 @@ msgid "Protect your location information"
msgstr "A helyadatai védelme"
#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:29
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
+#| msgid ""
+#| "Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+#| "while you're away."
msgid ""
-"Automatically locking the screen prevents others from access the computer "
+"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
msgstr ""
"A képernyő automatikus zárolása megakadályozza, hogy mások elérjék a "
"számítógépét, amíg Ön távol van."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:46
-#| msgid "_Blank Screen"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Képernyő elsötétítésének késleltetése"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:47
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "Tétlenség hossza, miután a képernyő el fog sötétülni."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:65
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "A_utomatikus képernyőzárolás"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
-#| msgid "Automatic Screen _Lock"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:82
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Automatikus _képernyőzárolás késleltetése"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:85
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
"Időtartam, amely után a képernyő elsötétül, ha a képernyő automatikusan "
"zárolásra kerül."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
-#| msgctxt "notifications"
-#| msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:103
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "É_rtesítések megjelenítése a zárolási képernyőn"
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:120
+msgid "Forbid new _USB devices"
+msgstr "Új _USB-s eszközök tiltása"
+
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:121
+msgid ""
+"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
+"locked."
+msgstr ""
+"Az új USB-s eszközök megakadályozása, hogy ne tudjanak kapcsolatba lépni a "
+"rendszerrel, ha a képernyő zárolt."
+
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:149
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:166
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "Képernyő kikapcsol"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:153
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:170
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 másodperc"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:174
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:178
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 perc"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:182
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 perc"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:186
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 perc"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:190
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 perc"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:194
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 óra"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:192 panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:209 panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:196 panels/power/cc-power-panel.ui:67
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:213 panels/power/cc-power-panel.ui:67
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200 panels/power/cc-power-panel.ui:71
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:217 panels/power/cc-power-panel.ui:71
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204 panels/power/cc-power-panel.ui:75
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:221 panels/power/cc-power-panel.ui:75
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208 panels/power/cc-power-panel.ui:79
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:225 panels/power/cc-power-panel.ui:79
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212 panels/power/cc-power-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:229 panels/power/cc-power-panel.ui:83
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216 panels/power/cc-power-panel.ui:87
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:87
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220 panels/power/cc-power-panel.ui:91
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:237 panels/power/cc-power-panel.ui:91
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224 panels/power/cc-power-panel.ui:95
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:241 panels/power/cc-power-panel.ui:95
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 perc"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228 panels/power/cc-power-panel.ui:99
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:245 panels/power/cc-power-panel.ui:99
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Soha"
@@ -2735,25 +2531,19 @@ msgid "Screen Lock"
msgstr "Képernyőzár"
#: panels/lock/gnome-lock-panel.desktop.in.in:4
-#| msgid "Lock screen"
msgid "Lock your screen"
msgstr "Képernyő zárolása"
#. FIXME
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
-#| msgid "Microphone mute/unmute"
msgid "Microphone is turned off"
msgstr "A mikrofon ki van kapcsolva"
#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
-#| msgid "No applications found"
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Egyetlen alkalmazás sem tud hangot rögzíteni."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:77
-#| msgid ""
-#| "Use of the microphone allows applications to capture sounds. Disabling "
-#| "the microphone may cause some applications to not function properly."
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2763,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"rögzítsenek és figyeljenek. A mikrofon letiltása azt okozhatja, hogy egyes "
"alkalmazások nem működnek megfelelően."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:87
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
msgstr "A mikrofon használatának engedélyezése a lenti alkalmazások számára."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:107
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Egyetlen alkalmazás sem kérte a mikrofon elérését"
@@ -2838,7 +2628,7 @@ msgstr "Kétujjas görgetés"
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Görgetés a szélen"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:436
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Beállítás_ok tesztelése"
@@ -2891,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"Érintőtábla;Tapipad;Mutató;Kattintás;Koppintás;Dupla;Gomb;Hanyattegér;"
"Görgetés;Gördítés;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:306
+#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójával."
@@ -2899,61 +2689,57 @@ msgstr "Hoppá, valami elromlott. Lépjen kapcsolatba a szoftver szállítójáv
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:68
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
msgid "Other Devices"
msgstr "Egyéb eszközök"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:109
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
msgid "Not set up"
msgstr "Nincs beállítva"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:198
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID: %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:258
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Nem biztonságos hálózat (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:263
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Biztonságos hálózat (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Biztonságos hálózat (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
-#| msgid "Secure network (WPA)"
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Biztonságos hálózat (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
msgid "Secure network"
msgstr "Biztonságos hálózat"
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:318
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:102 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:78
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
+#: panels/network/network-vpn.ui:75
msgid "Options…"
msgstr "Beállítások…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Turning on the hotspot will disconnect from <b>%s</b>, and it will not be "
-#| "possible to access the internet through Wi-Fi."
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
"to access the internet through Wi-Fi."
@@ -2981,7 +2767,6 @@ msgstr ""
"elérhető internetkapcsolattal."
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
-#: panels/network/network-wifi.ui:105
msgid "Network Name"
msgstr "Hálózat neve"
@@ -3006,42 +2791,64 @@ msgstr "Jelszó automatikus előállítása"
msgid "_Turn On"
msgstr "_Bekapcsolás"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:276
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:233
+#: panels/network/network-wifi.ui:53
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:56
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "H_otspot leállítása"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Repülőgép üzemmód"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:72
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr "Letiltja a Wi-Fi-t, Bluetooth-t és mobil szélessávot"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:141
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Nem található Wi-Fi adapter"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:153
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr ""
"Győződjön meg róla, hogy a Wi-Fi adapter be van dugva, és be van kapcsolva"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:188
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Repülőgép üzemmód be"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:200
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi használatához"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#| msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
+msgstr "Wi-Fi hotspot aktív"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
+msgstr "A mobileszközök a kapcsolódáshoz leolvashatják a QR-kódot."
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#| msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgid "Turn Off Hotspot…"
+msgstr "Hotspot kikapcsolása…"
+
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
msgid "Visible Networks"
msgstr "Látható hálózatok"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:295
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "A Hálózatkezelőnek futnia kell"
@@ -3050,7 +2857,7 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x _biztonság"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:404
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
@@ -3088,13 +2895,13 @@ msgstr "%d. profil"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:240
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -3103,27 +2910,33 @@ msgstr "WPA"
msgid "WPA3"
msgstr "WPA3"
+#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+msgid "Enhanced Open"
+msgstr "Javított megnyitás"
+
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:120
-#: panels/network/net-device-wifi.c:225
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:141
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:156
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
#, c-format
msgid "%i day ago"
@@ -3131,91 +2944,91 @@ msgid_plural "%i days ago"
msgstr[0] "%i napja"
msgstr[1] "%i napja"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:281
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
#, c-format
msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:300
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:306
msgid "2.4 GHz / 5 GHz"
msgstr "2,4 GHz / 5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:308
msgid "2.4 GHz"
msgstr "2,4 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:304
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:310
msgid "5 GHz"
msgstr "5 GHz"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:324
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Gyenge"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:328
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:334
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:330
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:336
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:332
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:338
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Kitűnő"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:390
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431
+#: panels/network/net-device-mobile.c:430
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-cím"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:391
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:432 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-cím"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:394
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:395
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435
-#: panels/network/net-device-mobile.c:436 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/net-device-mobile.c:434
+#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:429
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
msgid "Forget Connection"
msgstr "Kapcsolat elfelejtése"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:431
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
msgid "Remove Connection Profile"
msgstr "Kapcsolatprofil eltávolítása"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:433
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
msgid "Remove VPN"
msgstr "VPN eltávolítása"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:451
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
@@ -3229,57 +3042,56 @@ msgstr "automatikus"
msgid "Identity"
msgstr "Személyazonosság"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:268
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:249
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
msgid "Delete Address"
msgstr "Cím törlése"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:428
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:398
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
msgid "Delete Route"
msgstr "Útvonal törlése"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:852
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:783
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:260
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "WEP 40/128 bites kulcs (Hex vagy ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:293
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "WEP 128 bites jelmondat"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:306
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:319
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dinamikus WEP (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:333
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA és WPA2 Personal"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:347
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA és WPA2 Enterprise"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:361
-#| msgid "WPA & WPA2 Personal"
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
@@ -3297,7 +3109,6 @@ msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardvercím"
#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
-#| msgid "Supported ICC profiles"
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Támogatott frekvenciák"
@@ -3388,7 +3199,6 @@ msgstr "Letiltás"
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
-#| msgid "Shared with other computers"
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Megosztva más számítógépekkel"
@@ -3471,19 +3281,19 @@ msgstr "Automatikus, csak DHCP"
msgid "Prefix"
msgstr "Előtag"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:291
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "A kapcsolatszerkesztő megnyitása sikertelen"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:307
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
msgid "New Profile"
msgstr "Új profil"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:740
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
msgid "Import from file…"
msgstr "Importálás fájlból…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:772
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
msgid "Add VPN"
msgstr "VPN hozzáadása"
@@ -3597,24 +3407,16 @@ msgstr "Utolsó használat"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:252
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
msgid "Wired"
msgstr "Vezetékes"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:208
+#: panels/network/net-device-mobile.c:207
msgid "Add new connection"
msgstr "Új kapcsolat hozzáadása"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:798
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr "Leállítja a hotspotot, és leválasztja a felhasználókat?"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:801
-msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "H_otspot leállítása"
-
-#: panels/network/net-device-wifi.c:905
+#: panels/network/net-device-wifi.c:851
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -3622,44 +3424,44 @@ msgstr ""
"A kijelölt hálózatok adatai elvesznek, beleértve a jelszavakat és az egyedi "
"beállításokat is."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:909
+#: panels/network/net-device-wifi.c:855
msgid "_Forget"
msgstr "_Elfelejtés"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1065 panels/network/net-device-wifi.c:1072
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Ismert Wi-Fi hálózatok"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1107
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Felejtse el"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1268
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1212
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "A rendszer házirendje megtiltja a hotspotként való használatot"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1271
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1215
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "A vezeték nélküli eszköz nem támogatja a hotspot módot"
#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2068 panels/power/cc-power-panel.c:2079
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:323
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:369
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:415
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:521
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:674
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:720
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:766
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:950
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
msgid "Off"
msgstr "Ki"
@@ -3749,36 +3551,37 @@ msgstr "_Konfigurációs URL"
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN kapcsolat kikapcsolása"
-#: panels/network/network-wifi.ui:37
-msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "Wi-Fi hotspot"
-
-#: panels/network/network-wifi.ui:55
-msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi hálózathoz kapcsolódáshoz"
+#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#| msgid "Network Name"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Hálózat neve"
-#: panels/network/network-wifi.ui:123
+#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#| msgid "Security type"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security type"
msgstr "Biztonsági típus"
-#: panels/network/network-wifi.ui:175
-msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#| msgid "Password"
+msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: panels/network/network-wifi.ui:264
+#: panels/network/network-wifi.ui:84
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wi-Fi kikapcsolása"
-#: panels/network/network-wifi.ui:296
+#: panels/network/network-wifi.ui:116
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "Kapcsolódás _rejtett hálózathoz…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:307
+#: panels/network/network-wifi.ui:127
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "Wi-Fi hotspot be_kapcsolása…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:318
+#: panels/network/network-wifi.ui:138
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "_Ismert Wi-Fi hálózatok"
@@ -3793,7 +3596,8 @@ msgid "Unmanaged"
msgstr "Felügyeletlen"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:45
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
msgid "Unavailable"
msgstr "Nem érhető el"
@@ -4138,10 +3942,10 @@ msgstr "_Felhasználónév"
#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
msgid "_Password"
msgstr "Jels_zó"
@@ -4464,21 +4268,21 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Üzenet_tartalom megjelenítése a zárolási képernyőn"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:267
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2074 panels/power/cc-power-panel.c:2081
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:843
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:856
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:868
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1033
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "_Ne zavarjanak"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:121
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "_Zárolási képernyő értesítések"
@@ -4498,21 +4302,20 @@ msgstr "Egyéb"
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s fiók"
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:924
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
msgid "Error removing account"
msgstr "Hiba a fiók eltávolításakor"
#. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
#. * or rishi).
#.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:991
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
#, c-format
-#| msgid "<b>%s</b> removed"
msgid "%s removed"
msgstr "%s eltávolítva"
@@ -4537,38 +4340,38 @@ msgstr ""
"Levelezés;Névjegyek;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:54
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:96
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:94
msgid "Connect to your data in the cloud"
msgstr "Kapcsolódás a felhőben lévő adataihoz"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:111
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:109
msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
msgstr "Nincs internetkapcsolat – csatlakozzon új online fiókok beállításához"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:136
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:134
msgid "Add an account"
msgstr "Fiók hozzáadása"
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:243
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:238
msgid "Remove Account"
msgstr "Fiók eltávolítása"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:331
+#: panels/power/cc-power-panel.c:336
msgid "Unknown time"
msgstr "Ismeretlen idő"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:337
+#: panels/power/cc-power-panel.c:342
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:349
+#: panels/power/cc-power-panel.c:354
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -4577,260 +4380,265 @@ msgstr[1] "%i óra"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:357
+#: panels/power/cc-power-panel.c:362
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:358
+#: panels/power/cc-power-panel.c:363
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "óra"
msgstr[1] "óra"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.c:364
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:377
+#: panels/power/cc-power-panel.c:382
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s a teljes feltöltésig"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:384
+#: panels/power/cc-power-panel.c:389
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Figyelem: %s van hátra"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-power-panel.c:394
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s van hátra"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394 panels/power/cc-power-panel.c:424
+#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
msgid "Fully charged"
msgstr "Teljesen feltöltve"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:398 panels/power/cc-power-panel.c:428
+#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
msgid "Not charging"
msgstr "Nem tölt"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:402 panels/power/cc-power-panel.c:432
+#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
msgid "Empty"
msgstr "Lemerült"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:415
+#: panels/power/cc-power-panel.c:420
msgid "Charging"
msgstr "Töltés"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-power-panel.c:425
msgid "Discharging"
msgstr "Kisülés"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: panels/power/cc-power-panel.c:571
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Elsődleges"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: panels/power/cc-power-panel.c:573
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:630
+#: panels/power/cc-power-panel.c:648
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Vezeték nélküli egér"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:633
+#: panels/power/cc-power-panel.c:651
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Vezeték nélküli billentyűzet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:636
+#: panels/power/cc-power-panel.c:654
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Szünetmentes tápegység (UPS)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:639
+#: panels/power/cc-power-panel.c:657
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Személyes digitális asszisztens"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:642
+#: panels/power/cc-power-panel.c:660
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:645
+#: panels/power/cc-power-panel.c:663
msgid "Media player"
msgstr "Médialejátszó"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:809
+#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
msgid "Tablet"
msgstr "Táblagép"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-power-panel.c:669
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-power-panel.c:672
msgid "Gaming input device"
msgstr "Bemeneti eszköz játékokhoz"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657 panels/power/cc-power-panel.c:939
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2425
+#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
msgid "Battery"
msgstr "Akkumulátor"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:718
+#: panels/power/cc-power-panel.c:736
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Töltés"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: panels/power/cc-power-panel.c:743
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Figyelem"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:730
+#: panels/power/cc-power-panel.c:748
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:735
+#: panels/power/cc-power-panel.c:753
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Jó"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:740
+#: panels/power/cc-power-panel.c:758
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Teljesen feltöltve"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:744
+#: panels/power/cc-power-panel.c:762
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:937
+#: panels/power/cc-power-panel.c:965
msgid "Batteries"
msgstr "Akkumulátorok"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1378
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
msgid "When _idle"
msgstr "Ü_resjáratban"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+msgid "Suspend"
+msgstr "Felfüggesztés"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+msgid "Power Off"
+msgstr "Kikapcsolás"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Hibernálás"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+msgid "Nothing"
+msgstr "Ne tegyen semmit"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+msgid "When on battery power"
+msgstr "Akkumulátoron"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Ha csatlakoztatva van"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
msgid "Power Saving"
msgstr "Energiatakarékosság"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1863
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
msgid "_Screen Brightness"
msgstr "_Képernyő fényereje"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1884
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
msgid "Automatic Brightness"
msgstr "Automatikus fényerő"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1897
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
msgid "_Keyboard Brightness"
msgstr "Billentyűzet _fényereje"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1908
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
msgid "_Dim Screen When Inactive"
msgstr "Képer_nyő elhalványítása, ha inaktív"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1926
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
msgid "_Blank Screen"
msgstr "Képernyő _elsötétítése"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Automatikus felfüggesztés"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Automatikus felfüggesztés"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1950
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "A Wi-Fi kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1966
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
msgid "_Mobile Broadband"
msgstr "_Mobil széles sáv"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1967
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
msgstr ""
"A mobil szélessáv (LTE, 4G, 3G stb.) kikapcsolható az energiatakarékosság "
"érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2017
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
msgid "_Bluetooth"
msgstr "Bl_uetooth"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2018
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
msgstr "A Bluetooth kikapcsolható az energiatakarékosság érdekében."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2070
-msgid "When on battery power"
-msgstr "Akkumulátoron"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2072
-msgid "When plugged in"
-msgstr "Ha csatlakoztatva van"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
-msgid "Suspend"
-msgstr "Felfüggesztés"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
-msgid "Power Off"
-msgstr "Kikapcsolás"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2168
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Hibernálás"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2169
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ne tegyen semmit"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "_Akkumulátorszázalék megjelenítése"
#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2269
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "Felfüggesztés és kikapcsolás gombok"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2310
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Automatikus felfüggesztés"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2311
-msgid "Automatic suspend"
-msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2369
-msgid "Po_wer Button Action"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
+#| msgid "Po_wer Button Action"
+msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "_Kikapcsolás gomb művelete"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
@@ -4893,20 +4701,20 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 óra"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Automatikus felfüggesztés"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
msgid "_Plugged In"
msgstr "Csa_tlakoztatva"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:188
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
msgid "On _Battery Power"
msgstr "_Akkumulátoron"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 panels/power/cc-power-panel.ui:293
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1527
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
@@ -4922,11 +4730,15 @@ msgstr ""
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;"
+#| "Idle;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
+"Energy;"
msgstr ""
"Energia;Energiagazdálkodás;Alvás;Felfüggesztés;Hibernálás;Akkumulátor;Telep;"
-"Elsötétítés;Elhalványítás;Monitor;DPMS;Üresjárat;"
+"Elsötétítés;Elhalványítás;Monitor;DPMS;Üresjárat;Energia;"
#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
msgid " "
@@ -4949,18 +4761,18 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "A(z) „%s” nyomtató törölve lett"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:922
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Az új nyomtató hozzáadása meghiúsult."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1216
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "A felület nem tölthető be: %s"
@@ -4982,8 +4794,8 @@ msgstr "Nyomtató;Sor;Nyomtatás;Papír;Tinta;Festékkazetta;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:427
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
msgid "Add Printer"
msgstr "Nyomtató hozzáadása"
@@ -5011,21 +4823,21 @@ msgstr ""
"megjelenítéséhez."
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:75
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:370
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "%s adatai"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nem található megfelelő illesztőprogram"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:249
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
msgid "Select PPD File"
msgstr "Válasszon PPD fájlt"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:258
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -5038,7 +4850,7 @@ msgstr "Hely"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
msgid "Driver"
msgstr "Illesztőprogram"
@@ -5072,50 +4884,50 @@ msgid "Loading drivers database…"
msgstr "Illesztőprogram-adatbázis betöltése…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
-#: panels/printers/pp-host.c:479
+#: panels/printers/pp-host.c:478
msgid "JetDirect Printer"
msgstr "JetDirect nyomtató"
#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
-#: panels/printers/pp-host.c:714
+#: panels/printers/pp-host.c:713
msgid "LPD Printer"
msgstr "LPD nyomtató"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:64
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
msgid "One Sided"
msgstr "Egyoldalas"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "Hosszú él (szabványos)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68
#: panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "Rövid él (fordított)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70
msgid "Portrait"
msgstr "Álló"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:72
msgid "Landscape"
msgstr "Fekvő"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:74
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Fordított fekvő"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:76
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Fordított álló"
@@ -5213,156 +5025,156 @@ msgstr "_Hitelesítés"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Nincsenek aktív nyomtatási feladatok"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Nyomtatókiszolgáló feloldása"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "%s feloldása."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:388
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Adja meg felhasználónevét és jelszavát a nyomtatók megjelenítéséhez ezen: %s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:838
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Nyomtatók keresése"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1702
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
msgid "Serial Port"
msgstr "Soros port"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1709
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
msgid "Parallel Port"
msgstr "Párhuzamos port"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1751
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Hely: %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1756
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Cím: %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1783
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
msgid "Server requires authentication"
msgstr "A kiszolgáló hitelesítést igényel"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:87
msgid "Two Sided"
msgstr "Kétoldalas"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:88
msgid "Paper Type"
msgstr "Papírtípus"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:93
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:89
msgid "Paper Source"
msgstr "Papírforrás"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:94
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:90
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tálca"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:95
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:91
msgctxt "printing option"
msgid "Resolution"
msgstr "Felbontás"
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:96
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:92
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript előszűrés"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:534
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
msgid "Pages per side"
msgstr "Oldalak laponként"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:546
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
msgid "Two-sided"
msgstr "Kétoldalas"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:558
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:655
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "Általános"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:658
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:661
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Telepíthető beállítások"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:664
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:667
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Képminőség"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:670
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:673
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Befejezés"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:676
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:869
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
msgid "Test Page"
msgstr "Tesztoldal"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:882
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
msgid "Test page"
msgstr "Tesztoldal"
@@ -5403,132 +5215,132 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs előszűrés"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
msgid "Manufacturer"
msgstr "Gyártó"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:594 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nincsenek aktív feladatok"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:599
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
msgstr[0] "%u feladat"
msgstr[1] "%u feladat"
+#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+msgid "Clean print heads"
+msgstr "Nyomtatófejek tisztítása"
+
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
msgid "Low on toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyóban"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
msgid "Out of toner"
msgstr "A festékkazetta kifogyott"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:750
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
msgid "Low on developer"
msgstr "Az előhívó kifogyóban"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:753
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
msgid "Out of developer"
msgstr "Az előhívó kifogyott"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:755
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyóban"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:757
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "A tintapatron kifogyott"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:759
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
msgid "Open cover"
msgstr "Fedél nyitva"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:761
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
msgid "Open door"
msgstr "Ajtó nyitva"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:763
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
msgid "Low on paper"
msgstr "Kevés a papír"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:765
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
msgid "Out of paper"
msgstr "Kifogyott a papír"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Kikapcsolva"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:769
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:897
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Leállítva"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:771
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "A hulladékgyűjtő majdnem tele"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:773
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "A hulladékgyűjtő tele"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:775
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Az optikai fotovezető közel jár az élete végéhez"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:777
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Az optikai fotovezető már nem működik"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:883
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:888
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Nem fogad feladatokat"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:893
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Feldolgozás"
-#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:917
-msgid "Clean print heads"
-msgstr "Nyomtatófejek tisztítása"
-
#: panels/printers/printer-entry.ui:14
msgid "Printing Options"
msgstr "Nyomtatóbeállítások"
@@ -5570,21 +5382,21 @@ msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:8
+#: panels/printers/printers.ui:12
msgid "Add…"
msgstr "Hozzáadás…"
-#: panels/printers/printers.ui:174
+#: panels/printers/printers.ui:186
msgid "No printers"
msgstr "Nincsenek nyomtatók"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:188
+#: panels/printers/printers.ui:200
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Nyomtató hozzáadása…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:220
+#: panels/printers/printers.ui:232
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
"doesn’t seem to be available."
@@ -5592,27 +5404,28 @@ msgstr ""
"Elnézést, a rendszer nyomtatószolgáltatása\n"
"nem tűnik elérhetőnek."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "Angolszász"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:150
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:153
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metrikus"
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:255 panels/region/cc-format-chooser.c:296
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
msgid "Formats"
msgstr "Formátumok"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37
-#: shell/cc-window.ui:232
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:103
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
"next login."
@@ -5620,51 +5433,47 @@ msgstr ""
"Válassza ki a számok, dátumok és pénzösszegek formátumát. A módosítások a "
"következő bejelentkezéskor lépnek életbe."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:119
-#| msgid "Search Locations"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
msgid "Search locales..."
msgstr "Területi beállítások keresése…"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:160
-#| msgid "Formats"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
msgid "Common Formats"
msgstr "Gyakori formátumok"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:191
-#| msgid "Formats"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
msgid "All Formats"
msgstr "Összes formátum"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:244
-#| msgid "No results found"
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
msgid "No Search Results"
msgstr "Nincs találat"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:257
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Országokra és nyelvekre kereshet."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:309
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:324
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
msgid "Dates"
msgstr "Dátumok"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:368
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
msgid "Dates & Times"
msgstr "Dátumok és idők"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:390
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
msgid "Numbers"
msgstr "Számok"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:412
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
msgid "Measurement"
msgstr "Mértékegység"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:434
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
msgid "Paper"
msgstr "Papír"
@@ -5689,74 +5498,74 @@ msgstr "Nem használhatók bemeneti módszerek a bejelentkezési képernyőn"
msgid "Login _Screen"
msgstr "Bejelentkezési _képernyő"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
msgid "_Language"
msgstr "_Nyelv"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:99
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:114
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
msgid "Restart…"
msgstr "Újraindítás…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:147
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
msgid "_Formats"
msgstr "_Formátumok"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:195
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
msgid "Input Sources"
msgstr "Bemeneti források"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:209
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
msgstr "Válasszon billentyűzetkiosztást vagy beviteli módokat."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:266
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
msgid "No input source selected"
msgstr "Nincs kiválasztva bemeneti forrás"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:300
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"A bejelentkezési beállításokat minden felhasználó használja a rendszerre "
"való belépéskor"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:337
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
msgid "Input Source Options"
msgstr "Bemeneti forrás beállításai"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:352
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "_Azonos forrás használata minden ablakhoz"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:370
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "_Különböző források engedélyezése minden ablakhoz"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:412
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
msgid "Previous source"
msgstr "Előző forrás"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:430
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Szóköz"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:445
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
msgid "Next source"
msgstr "Következő forrás"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:463
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
msgid "Super+Space"
msgstr "Super+Szóköz"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:478
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
msgid "Left+Right Alt"
msgstr "Bal+jobb Alt"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:494
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
msgstr ""
"Ezeket a gyorsbillentyűket a billentyűzet beállításai között lehet módosítani"
@@ -5934,7 +5743,7 @@ msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:61
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:59
msgid "Search Locations"
msgstr "Keresési helyek"
@@ -5972,7 +5781,7 @@ msgstr "Mozgatás felfelé"
msgid "Move Down"
msgstr "Mozgatás lefelé"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:33
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -5993,7 +5802,7 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Keresés;Indexelés;Elrejtés;Magánszféra;Találatok;Eredmények;"
#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:307
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Nincs kiválasztott hálózat a megosztáshoz"
@@ -6001,36 +5810,33 @@ msgstr "Nincs kiválasztott hálózat a megosztáshoz"
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:302
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:289
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "Be"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:331
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:291 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:318
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "Ki"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:334
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:321
msgctxt "service is enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:337
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:324
msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Válasszon mappát"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:711
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
-#| "current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
"current network using: %s"
@@ -6039,12 +5845,8 @@ msgstr ""
"jelenlegi hálózaton a %s használatával."
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:717
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
-#| "Shell command:\n"
-#| "<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
"Shell command:\n"
@@ -6055,11 +5857,8 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:723
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-#| "connecting to <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
"connecting to %s"
@@ -6067,92 +5866,92 @@ msgstr ""
"Távoli felhasználók megnézhetik és vezérelhetik a képernyőt a következőhöz "
"csatlakozással: %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:828
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1279
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:34
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Számítógép neve"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:94
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
msgid "_File Sharing"
msgstr "_Fájlmegosztás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "_Képernyőmegosztás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
msgid "_Media Sharing"
msgstr "_Médiamegosztás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:229
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
msgid "_Remote Login"
msgstr "_Távoli bejelentkezés"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
msgid "Some services are disabled because of no network access."
msgstr "Egyes szolgáltatások le vannak tiltva, mert nincs hálózati kapcsolat."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:286
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:413
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
msgid "File Sharing"
msgstr "Fájlmegosztás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:333
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
msgid "_Require Password"
msgstr "Jelszó _kérése"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:424
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:494
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
msgid "Remote Login"
msgstr "Távoli bejelentkezés"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:517
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:763
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Képernyőmegosztás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:575
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "A kapcsolatok képernyővezérlésének _engedélyezése"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:620
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
msgid "_Password:"
msgstr "Jels_zó:"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:650
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
msgid "_Show Password"
msgstr "Jelszó meg_jelenítése"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:681
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
msgid "Access Options"
msgstr "Hozzáférési beállítások"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "Az új kapcsolatoknak rá kell kérdezniük a _hozzáférésre"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:713
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
msgid "_Require a password"
msgstr "Jelszó _kérése"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:774
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:868
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
msgid "Media Sharing"
msgstr "Médiamegosztás"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:807
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Zenék, fényképek és videók megosztása a hálózaton."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:822
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
msgid "Folders"
msgstr "Mappák"
@@ -6182,19 +5981,19 @@ msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12 panels/sound/cc-alert-selector.ui:9
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:12
msgid "Bark"
msgstr "Ugatás"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19 panels/sound/cc-alert-selector.ui:15
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:19
msgid "Drip"
msgstr "Vízcsepp"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26 panels/sound/cc-alert-selector.ui:21
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:26
msgid "Glass"
msgstr "Üveg"
-#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33 panels/sound/cc-alert-selector.ui:27
+#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:33
msgid "Sonar"
msgstr "Szonár"
@@ -6215,55 +6014,55 @@ msgstr "%s tesztelése"
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "A teszteléshez kattintson egy hangszóróra"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:29
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
msgid "System Volume"
msgstr "Rendszerhangerő"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:45
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
msgid "Volume Levels"
msgstr "Hangerőszintek"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:67
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:65
msgid "Output"
msgstr "Kimenet"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:94
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:92
msgid "Output Device"
msgstr "Kimeneti eszköz"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:117
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:115
msgid "Test"
msgstr "Teszt"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:148 panels/sound/cc-sound-panel.ui:325
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:146 panels/sound/cc-sound-panel.ui:323
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:179
msgid "Balance"
msgstr "Egyensúly"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:208
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:206
msgid "Fade"
msgstr "Elhalás"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:235
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:233
msgid "Subwoofer"
msgstr "Mélysugárzó"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:257
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:255
msgid "Input"
msgstr "Bemenet"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:284
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:282
msgid "Input Device"
msgstr "Bemeneti eszköz"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:358
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:356
msgid "Volume"
msgstr "Hangerő"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:380
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:378
msgid "Alert Sound"
msgstr "Riasztási hang"
@@ -6460,8 +6259,9 @@ msgstr "Thunderbolt eszközök kezelése"
#. Translators: those are keywords for the thunderbolt control-center panel. Do NOT translate or localize
the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/thunderbolt/gnome-thunderbolt-panel.desktop.in.in:19
-msgid "Thunderbolt;"
-msgstr "Thunderbolt;"
+#| msgid "Thunderbolt;"
+msgid "Thunderbolt;privacy;"
+msgstr "Thunderbolt;adatvédelem;"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
@@ -6497,327 +6297,326 @@ msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d képpont"
msgstr[1] "%d képpont"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:78
-msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
+#| msgid "_Always Show Universal Access Menu"
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
msgstr "_Akadálymentesítés menü megjelenítése mindig"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:120
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
msgid "Seeing"
msgstr "Látás"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:166
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
msgid "_High Contrast"
msgstr "Nagy k_ontraszt"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:213
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
msgid "_Large Text"
msgstr "Nagy s_zöveg"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:258
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
msgid "C_ursor Size"
msgstr "K_urzorméret"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:305
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
msgid "Screen _Reader"
msgstr "_Képernyőolvasó"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:397
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1263
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
msgid "_Sound Keys"
msgstr "Billentyű_hangok"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:459
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
msgid "Hearing"
msgstr "Hallás"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:503
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "_Vizuális figyelmeztetések"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Képe_rnyő-billentyűzet"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:656
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "Billentyűk _ismétlése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:702
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "_Villogó kurzor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:748
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "_Gépelési segéd (AccessX)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:809
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Mutatás és kattintás"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:855
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "_Egérbillentyűk"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:900
-#| msgid "Remove Printer"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "Mutató _megkeresése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:932
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
msgid "_Click Assist"
msgstr "Kattintássegé_d"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:978
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "_Dupla kattintás késleltetése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:998
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Dupla kattintás késleltetése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1068
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
msgid "Cursor Size"
msgstr "Kurzorméret"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1095
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"A kurzorméret egyesíthető a nagyítással a kurzor könnyebben láthatóvá "
"tételéhez."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1131
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
msgid "Screen Reader"
msgstr "Képernyőolvasó"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1148
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr ""
"A képernyőolvasó felolvassa a megjelenített szöveget a fókusz mozgatása "
"közben."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1181
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
msgid "_Screen Reader"
msgstr "Képernyőol_vasó"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1220
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
msgid "Sound Keys"
msgstr "Billentyűhangok"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1238
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr "Hangjelzés a Num Lock vagy Caps Lock ki- és bekapcsolásakor."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1308
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Vizuális figyelmeztetések"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1312
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
msgid "_Test flash"
msgstr "_Villanás tesztelése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1341
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Vizuális jelzés használata figyelmeztető hang esetén."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1392
-#| msgid "Flash the entire _screen"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
msgid "Flash the entire _window"
msgstr "Teljes _ablak megvillantása"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1410
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "Teljes _képernyő megvillantása"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1455
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Billentyűk ismétlése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1485
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "A billentyűlenyomások ismétlése a gomb nyomva tartásakor."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1565
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Billentyűk ismétlésének késleltetése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1613
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1748
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1652
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Billentyűk ismétlésének sebessége"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1676
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Villogó kurzor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1706
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "A kurzor villog a szövegmezőkben."
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1785
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Kurzor villogásának sebessége"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1821
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
msgid "Typing Assist"
msgstr "Gépelési segéd"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1860
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "_Ragadós billentyűk"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1877
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "A módosítóbillentyűk sorozatát billentyűkombinációként kezeli"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1901
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "Letiltás két billentyű egyi_dejű lenyomásakor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1919
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Hangjelzés _módosító billentyű lenyomásakor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1967
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
msgid "S_low Keys"
msgstr "_Lassú billentyűk"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1984
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Késleltetés a billentyűk lenyomása és elfogadása között"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2017
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2230
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2567
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "_Elfogadás késleltetése:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2039
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2058
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Lassú billentyűk késleltetése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2073
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2100
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Hangjelzés billentyű le_nyomásakor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2117
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Hangjelzés billentyű _elfogadásakor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2134
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2313
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Hangjelzés billentyű el_utasításakor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2180
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "Billentyűs_zűrés"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2197
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ismételt leütések figyelmen kívül hagyása"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2252
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2271
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Billentyűszűrés késleltetése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2286
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2399
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "Enge_délyezés billentyűzetről"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2416
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr ""
"Akadálymentesítési szolgáltatások be- és kikapcsolása a billentyűzetről"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2480
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
msgid "Click Assist"
msgstr "Kattintássegéd"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2516
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "Szim_ulált másodlagos kattintás"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2534
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Másodlagos kattintás aktiválása az elsődleges gomb nyomva tartásával"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2588
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2607
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Másodlagos kattintás késleltetése"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2622
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2679
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
msgid "_Hover Click"
msgstr "_Rámutatási kattintás"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Kattintás kezdeményezése a mutató mozgásának megállásakor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2730
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
msgid "D_elay:"
msgstr "Késlel_tetés:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2752
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2783
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2819
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "M_ozgás küszöbszintje:"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2841
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Alacsony"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2872
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Magas"
@@ -6826,38 +6625,45 @@ msgstr "Magas"
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
msgstr "A látás, hallás, gépelés, mutatás és kattintás egyszerűbbé tétele"
-#. Translators: Search terms to find the Universal Access panel. Do NOT translate or localize the
semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons!
The list MUST also end with a semicolon!
#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+#| msgid ""
+#| "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;"
+#| "Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;"
+#| "Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;"
+#| "typing;"
msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Cursor;Sound;Zoom;Screen;Reader;"
-"big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;"
-"click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;audio;typing;"
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
msgstr ""
-"Billentyűzet;Egér;a11y;Akadálymentesítés;Kontraszt;Nagyítás;Képernyő;Olvasó;"
-"szöveg;betű;méret;AccessX;Ragadós;Billentyűk;Lassú;Pattogó;Egér;Dupla;"
-"Kattintás;Késleltetés;Kisegítő;Ismétlés;Villogás;vizuális;hallás;hang;írás;"
+"Billentyűzet;Egér;a11y;Akadálymentesítés;Kontraszt;Kurzor;Hang;Nagyítás;Képern"
+"yő;Olvasó;magas;szöveg;betű;méret;AccessX;Ragadós;Billentyűk;Lassú;Pattogó;Egé"
+"r;Dupla;kattintás;Késleltetés;Sebesség;Kisegítő;Ismétlés;Villogás;vizuális;hal"
+"lás;hang;írás;"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Rövid"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ képernyő"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ képernyő"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:308
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ képernyő"
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:309
+#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Hosszú"
@@ -7013,65 +6819,61 @@ msgstr "Színeffektusok:"
msgid "Color Effects"
msgstr "Színeffektusok"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Törölni kívánja az összes elemet a Kukából?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "A Kuka összes eleme véglegesen törölve lesz."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:157
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kuka ürítése"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Törli az összes ideiglenes fájlt?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Minden ideiglenes fájl véglegesen törlésre kerül."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:180
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Ideiglenes fájlok törlése"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:31
-#| msgid "Usage & History"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
msgid "File History"
msgstr "Fájlelőzmények"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:43
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
"might want to use."
msgstr ""
-"A fájlelőzmények rögzítik a használt fájlokat. Ez az információ meg van"
-" osztva az alkalmazások között, így könnyebbé teszi azon fájlok megtalálását,"
-" amelyeket használni szeretne."
+"A fájlelőzmények rögzítik a használt fájlokat. Ez az információ meg van "
+"osztva az alkalmazások között, így könnyebbé teszi azon fájlok megtalálását, "
+"amelyeket használni szeretne."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:58
-#| msgid "Usage & History"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
msgid "File H_istory"
msgstr "Fájl_előzmények"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:80
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
msgid "File _History Duration"
msgstr "Fájlelőzmények _hossza"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:121
-#| msgid "Cl_ear Recent History"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
msgid "_Clear History…"
msgstr "Előzmények _törlése…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:137
-#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Kuka és ideiglenes fájlok"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:147
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7079,110 +6881,106 @@ msgstr ""
"A kuka és ideiglenes fájlok gyakran személyes vagy érzékeny információkat "
"tartalmazhatnak. Az automatikus törlésük segíthet az adatvédelemben."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "K_uka tartalmának automatikus ürítése"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:176
-#| msgid "Automatically purge Temporary _Files"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "_Ideiglenes fájlok automatikus törlése"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:198
-#| msgid "Automatically empty _Trash"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "Automatikus törlés _időszaka"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:240
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Kuka ürítése…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:252
-#| msgid "_Purge Temporary Files…"
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "Ideiglenes fájlok _törlése…"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:280
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 óra"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:284
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:288
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:292
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:296
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:300
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:304
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:308
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:312
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 nap"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:316
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 nap"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:331
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:335
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 nap"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:339
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 nap"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:343
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Örökké"
@@ -7209,21 +7007,21 @@ msgstr "A fiók hozzáadása sikertelen"
msgid "The passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:898
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:944
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:965
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
msgid "Failed to register account"
msgstr "A fiók regisztrálása sikertelen"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1088
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nincs támogatott módszer a tartományban való hitelesítésre"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1161
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nem sikerült a tartományhoz csatlakozni"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1222
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
msgid ""
"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7231,7 +7029,7 @@ msgstr ""
"A bejelentkezési név nem működik.\n"
"Próbálja újra."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1229
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
msgid ""
"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
@@ -7239,11 +7037,11 @@ msgstr ""
"A bejelentkezési jelszó nem működik.\n"
"Próbálja újra."
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1237
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nem sikerült bejelentkezni a tartományba"
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1295
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "A tartomány nem található. Lehet, hogy elgépelte?"
@@ -7316,6 +7114,215 @@ msgstr "Fénykép készítése…"
msgid "Select a File…"
msgstr "Fájl kiválasztása…"
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:8
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Manager"
+msgstr "Ujjlenyomat-kezelő"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:23
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Ujjlenyomat"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:118
+msgid "_No"
+msgstr "_Nem"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:128
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Igen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:155
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"Törölni kívánja a regisztrált ujjlenyomatokat, ezzel letiltva az "
+"ujjlenyomatos bejelentkezést?"
+
+#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no devices ready.
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:249
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "No Fingerprint device"
+msgstr "Nincs ujjlenyomatos eszköz"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:259
+msgid "Ensure the device is properly connected."
+msgstr "Győződjön meg róla, hogy az eszköz helyesen van csatlakoztatva."
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:264
+#| msgid "Gaming input device"
+msgid "No fingerprint device"
+msgstr "Nincs ujjlenyomatos eszköz"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:280
+msgid "Choose the fingerprint device you want to configure"
+msgstr "Válasszon ujjlenyomatos eszközt a beállításhoz"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:309
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Device"
+msgstr "Ujjlenyomatos eszköz"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:322
+msgid ""
+"Fingerprint login allows you to unlock and log into your computer with your "
+"finger"
+msgstr ""
+"Az ujjlenyomatos bejelentkezéssel az ujjával oldhatja fel és jelentkezhet be "
+"a számítógépébe"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:352
+msgid "_Delete Fingerprints"
+msgstr "Ujjlenyomatok _törlése"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:363
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Login"
+msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:412
+#| msgid "_Fingerprint Login"
+msgid "Fingerprint Enroll"
+msgstr "Ujjlenyomat bevitele"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:436
+msgid "_Re-enroll this finger…"
+msgstr "Ujj ú_jbóli bevitele…"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to list fingerprints: %s"
+msgstr "Az ujjlenyomatok felsorolása sikertelen: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#, c-format
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
+msgstr "A mentett ujjlenyomatok törlése sikertelen: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+msgid "Left thumb"
+msgstr "Bal hüvelykujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "Bal középső ujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "_Bal mutatóujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "Bal gyűrűsujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+msgid "Left little finger"
+msgstr "Bal kisujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+msgid "Right thumb"
+msgstr "Jobb hüvelykujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "Jobb középső ujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "_Jobb mutatóujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "Jobb gyűrűsujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+msgid "Right little finger"
+msgstr "Jobb kisujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#| msgid "Unknown time"
+msgid "Unknown Finger"
+msgstr "Ismeretlen ujj"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#| msgid "Complete!"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Complete"
+msgstr "Kész"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#| msgid "PPP service disconnected"
+msgid "Fingerprint device disconnected"
+msgstr "Ujjlenyomatos eszköz leválasztva"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+msgid "Fingerprint device storage is full"
+msgstr "Ujjlenyomatos eszköz tárhelye megtelt"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Az új ujjlenyomat bevitele sikertelen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to start enrollment: %s"
+msgstr "A bevitel elindítása sikertelen: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#| msgid "Failed to add new printer."
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Failed to enroll new fingerprint"
+msgstr "Az új ujjlenyomat bevitele sikertelen"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#, c-format
+#| msgid "Failed to upload file: %s"
+msgid "Failed to stop enrollment: %s"
+msgstr "A bevitel leállítása sikertelen: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+msgid ""
+"Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
+"fingerprint"
+msgstr ""
+"Ismételten emelje fel, majd helyezze az ujját az olvasóra az ujjlenyomat "
+"beviteléhez"
+
+#. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#| msgid "Enrolling fingerprints"
+msgid "Scan new fingerprint"
+msgstr "Új ujjlenyomat leolvasása"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
+msgstr "A(z) %s ujjlenyomatos eszköz kiadása sikertelen: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#| msgid "Pending Devices"
+msgctxt "Fingerprint enroll state"
+msgid "Problem Reading Device"
+msgstr "Probléma az eszköz olvasásakor"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
+msgstr "A(z) %s ujjlenyomatos eszköz megszerzése sikertelen: %s"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#, c-format
+#| msgid "Failed to forget device: "
+msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
+msgstr "Az ujjlenyomatos eszközök lekérése sikertelen: %s"
+
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:69
msgid "This Week"
msgstr "Ezen a héten"
@@ -7352,7 +7359,7 @@ msgstr "%s – %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -7360,7 +7367,7 @@ msgstr "%H:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@@ -7421,53 +7428,53 @@ msgstr "A felhasználó módosíthatja a jelszót a következő bejelentkezésko
msgid "Set a password now"
msgstr "Jelszó beállítása most"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:307
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Ilyen típusú tartományhoz nem lehet automatikusan csatlakozni"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:310
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nem található ilyen tartomány vagy zóna"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:732
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:746
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s néven a(z) %s tartományba"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:738
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Érvénytelen jelszó, próbálja újra"
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:751
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
#, c-format
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartományhoz: %s"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:209
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
msgid "Your account"
msgstr "Az Ön fiókja"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:384
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
msgid "Failed to delete user"
msgstr "A felhasználó törlése meghiúsult"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:442
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:501
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "A távmenedzselt felhasználó visszavonása meghiúsult"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:605
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nem törölheti saját fiókját."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:614
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s még be van jelentkezve"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:618
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -7475,12 +7482,12 @@ msgstr ""
"A bejelentkezett felhasználók törlése a rendszert inkonzisztens állapotban "
"hagyhatja."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:627
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "Meg szeretné tartani %s fájljait?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -7488,47 +7495,53 @@ msgstr ""
"Felhasználói fiók törlésekor lehetősége van a saját könyvtár, a levelezési "
"várólista és az ideiglenes fájlok megtartására."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
msgid "_Delete Files"
msgstr "Fájlok _törlése"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
msgid "_Keep Files"
msgstr "Fájlok _megtartása"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:649
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "Biztosan vissza szeretné vonni a távmenedzselt %s fiókját?"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:703
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Fiók letiltva"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Következő belépéskor állítandó be"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:714
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
msgid "Logged in"
msgstr "Bejelentkezve"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1137
+#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "A fiókszolgáltatás nem érhető el"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1139
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
@@ -7536,7 +7549,7 @@ msgstr "Győződjön meg róla, hogy az AccountService telepítve van és fut."
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1171
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -7544,25 +7557,12 @@ msgstr ""
"A módosítások végrehajtásához\n"
"előbb kattintson a * ikonra"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1244
-msgid "Create a user account"
-msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1255
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1383
-msgid ""
-"To create a user account,\n"
-"click the * icon first"
-msgstr ""
-"Felhasználói fiók létrehozásához\n"
-"először kattintson a * ikonra"
-
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1264
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Kijelölt felhasználói fiók törlése"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1276
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1387
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -7574,30 +7574,32 @@ msgstr ""
msgid "_Add User…"
msgstr "Felhasználó hozzá_adása…"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:52
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Felhasználói fiók létrehozása"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "A változtatások életbe léptetéséhez lépjen ki, majd újra be"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:60
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
msgid "Restart Now"
msgstr "Újraindítás most"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
msgid "User Icon"
msgstr "Felhasználói ikon"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
-#| msgid "All Settings"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
msgid "Account Settings"
msgstr "Fiókbeállítások"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
-#| msgid "Administrator"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
msgid "_Administrator"
msgstr "_Rendszergazda"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
@@ -7605,94 +7607,39 @@ msgstr ""
"A rendszergazdák hozzáadhatnak és eltávolíthatnak más felhasználókat, és "
"módosíthatják az összes felhasználó beállításait."
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
-#| msgid "Au_thentication"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+msgid "_Parental Controls"
+msgstr "Szülői _felügyeleti eszközök"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Hitelesítés és bejelentkezés"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "_Ujjlenyomatos bejelentkezés"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatikus bejelentkezés"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
-#| msgid "%s — Account Activity"
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
msgid "Account Activity"
msgstr "Fióktevékenység"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
msgid "Remove User…"
msgstr "Felhasználó eltávolítása…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
msgid "No Users Found"
msgstr "Nem találhatók felhasználók"
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Feloldás felhasználói fiók hozzáadásához."
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:12
-msgid "Left thumb"
-msgstr "Bal hüvelykujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:15
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "Bal középső ujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:18
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "Bal gyűrűsujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:21
-msgid "Left little finger"
-msgstr "Bal kisujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:24
-msgid "Right thumb"
-msgstr "Jobb hüvelykujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:27
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "Jobb középső ujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:30
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "Jobb gyűrűsujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:33
-msgid "Right little finger"
-msgstr "Jobb kisujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezése"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:89
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "_Jobb mutatóujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:105
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "_Bal mutatóujj"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:126
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "_Más ujj:"
-
-#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:324
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-"
-"olvasója segítségével."
-
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:3
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
@@ -7896,91 +7843,7 @@ msgstr "Az új jelszó nem tartalmaz elég eltérő karaktert"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
-msgstr "Nem jogosult az eszköz elérésére. Keresse meg a rendszergazdáját."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
-msgid "The device is already in use."
-msgstr "Az eszköz már használatban van."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
-msgid "An internal error occurred."
-msgstr "Belső hiba történt."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
-msgid "Delete registered fingerprints?"
-msgstr "Törli a regisztrált ujjlenyomatokat?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
-msgid "_Delete Fingerprints"
-msgstr "Ujjlenyomatok _törlése"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"Törölni kívánja a regisztrált ujjlenyomatokat, ezzel letiltva az "
-"ujjlenyomatos bejelentkezést?"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
-msgid "Done!"
-msgstr "Kész!"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
-#, c-format
-msgid "Could not access “%s” device"
-msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el"
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
-#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
-msgstr "Nem indítható az ujjak beolvasása a(z) „%s” eszközön"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
-msgid "Could not access any fingerprint readers"
-msgstr "Nem érhető el ujjlenyomat-olvasó"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
-msgid "Please contact your system administrator for help."
-msgstr "Segítségért keresse meg rendszergazdáját."
-
-#. translators:
-#. * The variable is the name of the device, for example:
-#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
-#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
-#.
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
-#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the “%s” device."
-msgstr ""
-"Az ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezéséhez a(z) „%s” eszköz "
-"segítségével el kell mentenie az egyik ujjlenyomatát."
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
-msgid "Selecting finger"
-msgstr "Ujj kiválasztása"
-
-#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
-msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr "Ujjlenyomatok regisztrálása"
-
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
msgid ""
"The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
"digits and the following characters: - _"
@@ -7988,15 +7851,15 @@ msgstr ""
"A felhasználónév általában csak a-z közötti kisbetűkből, számjegyekből és a "
"következő karakterekből állhat: - _"
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:443
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "Ez a felhasználónév nem érhető el. Próbáljon egy másikat."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:488
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
msgid "The username is too long."
msgstr "A felhasználónév túl hosszú."
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:550
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Ez a saját mappájának elnevezésére lesz használva, és nem lehet "
@@ -8006,7 +7869,7 @@ msgstr ""
msgid "Map Buttons"
msgstr "Gombok leképezése"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
@@ -8034,7 +7897,7 @@ msgstr "Érintse meg a céljelölőket a képernyőn a táblagép kalibrálásá
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Félrekattintás észlelve, újraindítás…"
-#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:244
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "%d. gomb"
@@ -8059,17 +7922,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Súgó megjelenítése"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:249
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:261
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Méretarány megtartása („postaláda”):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Leképezés egyetlen monitorra"
@@ -8078,15 +7941,15 @@ msgstr "Leképezés egyetlen monitorra"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
msgid "Display Mapping"
msgstr "Leképezés megjelenítése"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:806 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
msgid "Stylus"
msgstr "Toll"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:360
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
msgid "Button"
msgstr "Gomb"
@@ -8238,31 +8101,31 @@ msgstr "A Beállítások az elsődleges felület a rendszer beállításához."
msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
-#: shell/cc-application.c:58
+#: shell/cc-application.c:60
msgid "Display version number"
msgstr "Verziószám kiírása"
-#: shell/cc-application.c:59
+#: shell/cc-application.c:61
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Részletes mód engedélyezése"
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:62
msgid "Search for the string"
msgstr "Karakterlánc keresése"
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:63
msgid "List possible panel names and exit"
msgstr "Lehetséges panelnevek felsorolása és kilépés"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:64
msgid "Panel to display"
msgstr "Megjelenítendő panel"
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:64
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANEL] [ARGUMENTUM…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:277
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276
msgid "Privacy"
msgstr "Adatvédelem"
@@ -8270,19 +8133,19 @@ msgstr "Adatvédelem"
msgid "Available panels:"
msgstr "Elérhető panelek:"
-#: shell/cc-window.ui:140
+#: shell/cc-window.ui:136
msgid "All Settings"
msgstr "Minden beállítás"
-#: shell/cc-window.ui:178
+#: shell/cc-window.ui:174
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"
-#: shell/cc-window.ui:319
+#: shell/cc-window.ui:318
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Figyelmeztetés: fejlesztői verzió"
-#: shell/cc-window.ui:320
+#: shell/cc-window.ui:319
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8292,7 +8155,7 @@ msgstr ""
"megfelelő rendszerműködést, adatvesztést és más váratlan problémákat "
"tapasztalhat."
-#: shell/cc-window.ui:331
+#: shell/cc-window.ui:330
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@@ -8377,3 +8240,267 @@ msgstr[1] "%u bemenet"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
msgid "System Sounds"
msgstr "Rendszerhangok"
+
+#~| msgid "Add or remove users and change your password"
+#~ msgid "Add user accounts and change passwords"
+#~ msgstr "Felhasználói fiókok hozzáadása és jelszavak módosítása"
+
+#~ msgid "Play and record sound"
+#~ msgstr "Hang lejátszása és rögzítése"
+
+#~ msgid "Detect network devices using mDNS/DNS-SD (Bonjour/zeroconf)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hálózati eszközök észlelése mDNS/DNS-SD használatával (Bonjour/zeroconf)"
+
+#~ msgid "Access bluetooth hardware directly"
+#~ msgstr "Bluetooth hardver közvetlen elérése"
+
+#~| msgid "Bluetooth Settings"
+#~ msgid "Use bluetooth devices"
+#~ msgstr "Bluetooth eszközök használata"
+
+#~ msgid "Use your camera"
+#~ msgstr "Kamera használata"
+
+#~| msgid "Printers"
+#~ msgid "Print documents"
+#~ msgstr "Dokumentumok nyomtatása"
+
+#~ msgid "Use any connected joystick"
+#~ msgstr "Csatlakoztatott botkormányok használata"
+
+#~| msgid "_Allow connections to control the screen"
+#~ msgid "Allow connecting to the Docker service"
+#~ msgstr "A Docker szolgáltatáshoz való kapcsolódás engedélyezése"
+
+#~| msgid "Configuration failed"
+#~ msgid "Configure network firewall"
+#~ msgstr "Hálózati tűzfal beállítása"
+
+#~ msgid "Setup and use privileged FUSE filesystems"
+#~ msgstr "Privilegizált FUSE fájlrendszerek beállítása és használata"
+
+#~| msgid "Calibrate the device"
+#~ msgid "Update firmware on this device"
+#~ msgstr "Eszköz firmware-ének frissítése"
+
+#~ msgid "Access hardware information"
+#~ msgstr "Hardverinformációk elérése"
+
+#~ msgid "Provide entropy to hardware random number generator"
+#~ msgstr "Entrópia biztosítása a hardveres véletlenszám-generátorhoz"
+
+#~ msgid "Use hardware-generated random numbers"
+#~ msgstr "Hardveresen előállított véletlenszámok használata"
+
+#~ msgid "Access files in your home folder"
+#~ msgstr "Fájlok elérése a saját mappában"
+
+#~ msgid "Access libvirt service"
+#~ msgstr "Libvirt szolgáltatás elérése"
+
+#~| msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgid "Change system language and region settings"
+#~ msgstr "Rendszer nyelvi és területi beállításainak módosítása"
+
+#~ msgid "Change location settings and providers"
+#~ msgstr "Helybeállítások és -szolgáltatók módosítása"
+
+#~| msgid "Access Options"
+#~ msgid "Access your location"
+#~ msgstr "Helyadatok elérése"
+
+#~ msgid "Read system and application logs"
+#~ msgstr "Rendszer- és alkalmazásnaplók olvasása"
+
+#~ msgid "Access LXD service"
+#~ msgstr "LXD szolgáltatás elérése"
+
+#~ msgid "access the media-hub service"
+#~ msgstr "a media-hub szolgáltatás elérése"
+
+#~ msgid "Use and configure modems"
+#~ msgstr "Modemek használata és beállítása"
+
+#~ msgid "Read system mount information and disk quotas"
+#~ msgstr "Rendszer csatolási információinak és lemezkvóták olvasása"
+
+#~ msgid "Control music and video players"
+#~ msgstr "Zene- és videólejátszók vezérlése"
+
+#~| msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgid "Change low-level network settings"
+#~ msgstr "A rendszer alacsony szintű hálózati beállításainak módosítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the NetworkManager service to read and change network settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "A NetworkManager szolgáltatás elérése a hálózati beállítások olvasásához "
+#~ "és módosításához"
+
+#~ msgid "Read access to network settings"
+#~ msgstr "Olvasási hozzáférés a hálózati beállításokhoz"
+
+#~| msgid "Can change settings"
+#~ msgid "Change network settings"
+#~ msgstr "Hálózati beállítások módosítása"
+
+#~| msgid "Can change settings"
+#~ msgid "Read network settings"
+#~ msgstr "Hálózati beállítások olvasása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access the ofono service to read and change network settings for mobile "
+#~ "telephony"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ofono szolgáltatás elérése a hálózati és mobil telefóniás beállítások "
+#~ "olvasásához és módosításához"
+
+#~ msgid "Control Open vSwitch hardware"
+#~ msgstr "Open vSwitch hardverek vezérlése"
+
+#~ msgid "Read from CD/DVD"
+#~ msgstr "CD/DVD-ről olvasás"
+
+#~ msgid "Read, add, change, or remove saved passwords"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mentett jelszavak olvasása, hozzáadása, módosítása vagy eltávolítása"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Access pppd and ppp devices for configuring Point-to-Point Protocol "
+#~ "connections"
+#~ msgstr ""
+#~ "A pppd és ppp-eszközök elérése Point-to-Point protokoll kapcsolatok "
+#~ "beállításához"
+
+#~ msgid "Pause or end any process on the system"
+#~ msgstr "A rendszer tetszőleges folyamatának szüneteltetése vagy befejezése"
+
+#~ msgid "Access USB hardware directly"
+#~ msgstr "USB hardverek közvetlen elérése"
+
+#~ msgid "Read/write files on removable storage devices"
+#~ msgstr "Külső adathordozó eszközökön lévő fájlok olvasása/írása"
+
+#~ msgid "Prevent screen sleep/lock"
+#~ msgstr "Képernyő altatásának/zárolásának megakadályozása"
+
+#~ msgid "Access serial port hardware"
+#~ msgstr "Soros portos hardver elérése"
+
+#~ msgid "Restart or power off the device"
+#~ msgstr "Az eszköz újraindítása vagy kikapcsolása"
+
+#~ msgid "Install, remove and configure software"
+#~ msgstr "Szoftverek telepítése, eltávolítása és beállítása"
+
+#~ msgid "Access Storage Framework service"
+#~ msgstr "Tárolási keretrendszer szolgáltatás elérése"
+
+#~ msgid "Read process and system information"
+#~ msgstr "Folyamat- és rendszer-információk olvasása"
+
+#~ msgid "Monitor and control any running program"
+#~ msgstr "Futó program figyelése és vezérlése"
+
+#~| msgid "Change the date and time, including time zone"
+#~ msgid "Change the date and time"
+#~ msgstr "Dátum és idő módosítása"
+
+#~| msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgid "Change time server settings"
+#~ msgstr "Időkiszolgáló beállításainak módosítása"
+
+#~| msgid "Change the date and time, including time zone"
+#~ msgid "Change the time zone"
+#~ msgstr "Időzóna módosítása"
+
+#~ msgid "Access the UDisks2 service for configuring disks and removable media"
+#~ msgstr ""
+#~ "A UDisks2 szolgáltatás elérése a lemezek és külső adathordozók "
+#~ "beállításához"
+
+#~ msgid "Read/change shared calendar events in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr ""
+#~ "Megosztott naptáresemények olvasása/módosítása az Ubuntu Unity 8-ban"
+
+#~ msgid "Read/change shared contacts in Ubuntu Unity 8"
+#~ msgstr "Megosztott névjegyek olvasása/módosítása az Ubuntu Unity 8-ban"
+
+#~ msgid "Access energy usage data"
+#~ msgstr "Energiahasználati adatok elérése"
+
+#~ msgid "Read/write access to U2F devices exposed"
+#~ msgstr "Olvasási/írási hozzáférés a szabad U2F eszközökhöz"
+
+#~ msgid "∶"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "Universal Access"
+#~ msgstr "Akadálymentesítés"
+
+#~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
+#~ msgstr "Kapcsolja ki a Wi-Fi hálózathoz kapcsolódáshoz"
+
+#~ msgctxt "Wi-Fi passkey"
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Jelszó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To create a user account,\n"
+#~ "click the * icon first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felhasználói fiók létrehozásához\n"
+#~ "először kattintson a * ikonra"
+
+#~ msgid "Enable Fingerprint Login"
+#~ msgstr "Ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezése"
+
+#~ msgid "_Other finger:"
+#~ msgstr "_Más ujj:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+#~ "using your fingerprint reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ujjlenyomata sikeresen mentve. Mostantól bejelentkezhet az ujjlenyomat-"
+#~ "olvasója segítségével."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not allowed to access the device. Contact your system "
+#~ "administrator."
+#~ msgstr "Nem jogosult az eszköz elérésére. Keresse meg a rendszergazdáját."
+
+#~ msgid "The device is already in use."
+#~ msgstr "Az eszköz már használatban van."
+
+#~ msgid "An internal error occurred."
+#~ msgstr "Belső hiba történt."
+
+#~ msgid "Delete registered fingerprints?"
+#~ msgstr "Törli a regisztrált ujjlenyomatokat?"
+
+#~ msgid "Done!"
+#~ msgstr "Kész!"
+
+#~ msgid "Could not access “%s” device"
+#~ msgstr "Az eszköz („%s”) nem érhető el"
+
+#~ msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+#~ msgstr "Nem indítható az ujjak beolvasása a(z) „%s” eszközön"
+
+#~ msgid "Could not access any fingerprint readers"
+#~ msgstr "Nem érhető el ujjlenyomat-olvasó"
+
+#~ msgid "Please contact your system administrator for help."
+#~ msgstr "Segítségért keresse meg rendszergazdáját."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+#~ "using the “%s” device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az ujjlenyomatos bejelentkezés engedélyezéséhez a(z) „%s” eszköz "
+#~ "segítségével el kell mentenie az egyik ujjlenyomatát."
+
+#~ msgid "Selecting finger"
+#~ msgstr "Ujj kiválasztása"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]