[NetworkManager-openvpn] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-openvpn] Update Slovak translation
- Date: Mon, 7 Sep 2020 14:04:13 +0000 (UTC)
commit 93a4686af990c2fee699f226b788115f4d3518f8
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Sep 7 14:04:11 2020 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 file changed, 88 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 727e0cbf..5a33fd60 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,20 +6,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-openvpn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-08 02:05-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-17 22:54+0200\n"
-"Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-openvpn/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-08 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-07 16:03+0200\n"
+"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n lists linux sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "OpenVPN client"
-msgstr "OpenVPN klient"
+msgstr "Klient OpenVPN"
#: ../appdata/network-manager-openvpn.metainfo.xml.in.h:2
msgid "Client for OpenVPN virtual private networks"
@@ -43,19 +45,16 @@ msgid "Authentication required"
msgstr "Overenie totožnosti:"
#: ../auth-dialog/main.c:182 ../properties/nm-openvpn-editor.c:2438
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "Heslo:"
+msgstr "Heslo"
#: ../auth-dialog/main.c:189
-#, fuzzy
msgid "Certificate password"
-msgstr "Heslo certifikátu:"
+msgstr "Heslo certifikátu"
#: ../auth-dialog/main.c:196
-#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "Heslo proxy HTTP"
#: ../auth-dialog/main.c:236
#, fuzzy
@@ -63,14 +62,12 @@ msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Overenie totožnosti:"
#: ../auth-dialog/main.c:245
-#, fuzzy
msgid "Certificate pass_word:"
-msgstr "Heslo certifikátu:"
+msgstr "Hes_lo certifikátu:"
#: ../auth-dialog/main.c:251
-#, fuzzy
msgid "_HTTP proxy password:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "Heslo proxy _HTTP:"
#: ../auth-dialog/main.c:517
#, c-format
@@ -83,6 +80,7 @@ msgid "option %s expects between %u and %u argument"
msgid_plural "option %s expects between %u and %u arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../properties/import-export.c:187
#, c-format
@@ -95,6 +93,7 @@ msgid "option %s expects exactly one argument"
msgid_plural "option %s expects exactly %u arguments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../properties/import-export.c:218
#, c-format
@@ -215,9 +214,9 @@ msgid "unsupported crl-verify argument"
msgstr ""
#: ../properties/import-export.c:965 ../properties/import-export.c:1399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid option"
-msgstr "Pripojiť k:"
+msgstr "neplatná voľba"
#: ../properties/import-export.c:1015
#, c-format
@@ -291,16 +290,15 @@ msgstr ""
#: ../properties/import-export.c:2292
#, c-format
msgid "failed to write file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "zlyhal zápis súboru: %s"
#: ../properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:42
-#, fuzzy
msgid "OpenVPN"
-msgstr "OpenVPN klient"
+msgstr "OpenVPN"
#: ../properties/nm-openvpn-editor-plugin.c:43
msgid "Compatible with the OpenVPN server."
-msgstr ""
+msgstr "Kompatibilná so serverom OpenVPN."
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:242
msgid "Choose an OpenVPN static key…"
@@ -314,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:644
msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
-msgstr ""
+msgstr "Statické kľúče OpenVPN (*.key)"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:797 ../properties/nm-openvpn-editor.c:892
msgid "Default"
@@ -322,35 +320,35 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:876
msgid "RSA MD-4"
-msgstr ""
+msgstr "RSA MD-4"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:877
msgid "MD-5"
-msgstr ""
+msgstr "MD-5"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:878
msgid "SHA-1"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-1"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:879
msgid "SHA-224"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-224"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:880
msgid "SHA-256"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-256"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:881
msgid "SHA-384"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-384"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:882
msgid "SHA-512"
-msgstr ""
+msgstr "SHA-512"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:883
msgid "RIPEMD-160"
-msgstr ""
+msgstr "RIPEMD-160"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:941
msgid "Don’t verify certificate identification"
@@ -375,26 +373,25 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1078
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1149
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Server"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1083
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1154
-#, fuzzy
msgid "Client"
-msgstr "OpenVPN klient"
+msgstr "Klient"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1476
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:41
msgid "Not required"
-msgstr ""
+msgstr "Nevyžadované"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1478
msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1480
msgid "SOCKS"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:1588
msgid "TUN"
@@ -418,17 +415,16 @@ msgid "ping-restart"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2427
-#, fuzzy
msgid "Certificates (TLS)"
-msgstr "Heslo certifikátu:"
+msgstr "Certifikáty (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2452
msgid "Password with Certificates (TLS)"
-msgstr ""
+msgstr "Heslo s certifikátmi (TLS)"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2465
msgid "Static Key"
-msgstr ""
+msgstr "Statický kľúč"
#: ../properties/nm-openvpn-editor.c:2629
msgid "could not load UI widget"
@@ -475,7 +471,7 @@ msgstr ""
#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:103
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "chýba súbor „%s“ zásuvného modulu"
#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:109
#, c-format
@@ -504,22 +500,22 @@ msgstr ""
#: ../shared/utils.c:249
#, c-format
msgid "empty host"
-msgstr ""
+msgstr "prázdny hostiteľ"
#: ../shared/utils.c:259
#, c-format
msgid "invalid port"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný port"
#: ../shared/utils.c:270
#, c-format
msgid "invalid protocol"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný protokol"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:429
#, c-format
msgid "invalid address “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "neplatná adresa „%s“"
#: ../src/nm-openvpn-service.c:441
#, c-format
@@ -548,19 +544,19 @@ msgstr ""
#: ../src/nm-openvpn-service.c:924
msgid "A username is required."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje sa používateľské meno."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:928
msgid "A password is required."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje sa heslo."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:931
msgid "A username and password are required."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje sa používateľské meno a heslo."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:953
msgid "A private key password is required."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduje sa heslo k súkromnému kľúču."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:966
msgid "An HTTP Proxy username is required."
@@ -582,9 +578,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/nm-openvpn-service.c:1351 ../src/nm-openvpn-service.c:2157
-#, fuzzy
msgid "Invalid connection type."
-msgstr "Pripojiť k:"
+msgstr "Neplatný typ pripojenia."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:1369
msgid "Could not find the openvpn binary."
@@ -593,7 +588,7 @@ msgstr ""
#: ../src/nm-openvpn-service.c:1417
#, c-format
msgid "Invalid port number “%s”."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatné číslo portu „%s“."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:1437
#, c-format
@@ -661,9 +656,9 @@ msgid "Invalid fragment size “%s”."
msgstr ""
#: ../src/nm-openvpn-service.c:1927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown connection type “%s”."
-msgstr "Pripojiť k:"
+msgstr "Neznámy typ pripojenia „%s“."
#: ../src/nm-openvpn-service.c:1945
#, c-format
@@ -698,15 +693,15 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:1
msgid "LZO"
-msgstr ""
+msgstr "LZO"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:2
msgid "LZ4"
-msgstr ""
+msgstr "LZ4"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:3
msgid "LZ4 v2"
-msgstr ""
+msgstr "LZ4 v2"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:4
msgid "Automatic"
@@ -738,11 +733,11 @@ msgstr "Áno"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:12
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Všeobecné"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:13
msgid "_Gateway:"
-msgstr ""
+msgstr "_Brána:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:14
msgid ""
@@ -753,25 +748,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "Authentication"
-msgstr "Overenie totožnosti:"
+msgstr "Overenie totožnosti"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:17
msgid "CA"
-msgstr ""
+msgstr "CA"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:18
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľský"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "Heslo:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Meno používateľa:"
@@ -789,23 +781,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:25
-#, fuzzy
msgid "Remote IP Address:"
-msgstr "Vzdialené IP: %s"
+msgstr "Vzdialená adresa IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:26
-#, fuzzy
msgid "Local IP Address:"
-msgstr "Miestne IP: %s"
+msgstr "Miestna adresa IP:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:27
msgid "Key Direction:"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:28
-#, fuzzy
msgid "Static Key:"
-msgstr "Zdieľaný kľúč"
+msgstr "Statický kľúč:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:29
msgid ""
@@ -844,11 +833,11 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:40
msgid "Ad_vanced…"
-msgstr ""
+msgstr "_Rozšírené…"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:42
msgid "OpenVPN Advanced Options"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené voľby OpenVPN"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:43
msgid "Use custom gateway p_ort:"
@@ -872,9 +861,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:49
-#, fuzzy
msgid "Data _compression:"
-msgstr "Použiť kompresiu LZO: %s"
+msgstr "_Kompresia údajov:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:50
#, fuzzy
@@ -884,9 +872,8 @@ msgid ""
msgstr "Použiť kompresiu LZO: %s"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:52
-#, fuzzy
msgid "Use a _TCP connection"
-msgstr "VPN spojenia"
+msgstr "Použiť pripojenie _TCP"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:53
msgid ""
@@ -1061,13 +1048,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:103
-#, fuzzy
msgid "Ci_pher:"
-msgstr "Šifra: %s"
+msgstr "Ci_fra:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:104
msgid "_HMAC Authentication:"
-msgstr ""
+msgstr "Overenie totožnosti _HMAC:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:105
msgid "Disable cipher _negotiation"
@@ -1111,7 +1097,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:114
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Zabezpečenie"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:115
msgid "_Subject Match:"
@@ -1126,9 +1112,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:120
-#, fuzzy
msgid "Server _Certificate Check:"
-msgstr "Heslo certifikátu:"
+msgstr "Kontrola _certifikátu servera:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:121
msgid ""
@@ -1212,20 +1197,19 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:147
msgid "Key _File:"
-msgstr ""
+msgstr "Súbor _kľúča:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:148
msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Režim:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:149
msgid "Add an additional layer of encryption or HMAC authentication."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:150
-#, fuzzy
msgid "Extra Certificates:"
-msgstr "Heslo certifikátu:"
+msgstr "Certifikáty navyše:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:151
msgid ""
@@ -1248,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:156
msgid "TLS _min version: "
-msgstr ""
+msgstr "_Min. verzia TLS: "
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:157
msgid ""
@@ -1269,9 +1253,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:160
-#, fuzzy
msgid "TLS Authentication"
-msgstr "Overenie totožnosti:"
+msgstr "Overenie totožnosti TLS"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:161
msgid ""
@@ -1281,17 +1264,19 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:163
msgid "Proxy _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Typ proxy:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:164
msgid ""
"<i>Select this option if your organization requires the use of a proxy "
"server to access the Internet.</i>"
msgstr ""
+"<i>Túto voľbu vyberte, ak vaša spoločnosť vyžaduje na prístup k internetu "
+"server proxy.</i>"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:165
msgid "Server _Address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Adresa servera:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:166
msgid ""
@@ -1301,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:168
msgid "_Port:"
-msgstr ""
+msgstr "_Port:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:169
msgid ""
@@ -1320,14 +1305,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:174
-#, fuzzy
msgid "Proxy _Username:"
-msgstr "Meno po_užívateľa:"
+msgstr "Meno po_užívateľa proxy:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:175
-#, fuzzy
msgid "Proxy Passwor_d:"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "_Heslo proxy:"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:176
msgid "HTTP/Socks proxy username passed to OpenVPN when prompted for it."
@@ -1338,22 +1321,20 @@ msgid "HTTP/Socks proxy password passed to OpenVPN when prompted for it."
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:178
-#, fuzzy
msgid "_Show password"
-msgstr "_Heslo:"
+msgstr "_Zobraziť heslo"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:179
msgid "Proxies"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:180
msgid "Path mtu discovery"
msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:181
-#, fuzzy
msgid "Connect timeout"
-msgstr "Pripojiť sa _anonymne"
+msgstr "Čas pripojenia vypršal"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:182
msgid ""
@@ -1364,7 +1345,7 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:184
msgid "0"
-msgstr ""
+msgstr "0"
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:185
msgid "Push peer info"
@@ -1378,9 +1359,9 @@ msgstr ""
#: ../properties/nm-openvpn-dialog.ui.h:188
msgid "Misc"
-msgstr ""
+msgstr "Rôzne"
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
#~ msgid "Authenticate VPN %s"
#~ msgstr "Overenie totožnosti:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]