[evolution] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Swedish translation
- Date: Wed, 9 Sep 2020 00:31:55 +0000 (UTC)
commit e6adc7206dac97302236242d320959f899b1c8ca
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Wed Sep 9 00:31:50 2020 +0000
Update Swedish translation
help/sv/sv.po | 435 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 291 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index fb1df6e395..b5f5983ffe 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.help.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=User%20Documentation\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-03-21 21:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-24 21:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-08 18:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-09 02:28+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Välj kontakterna du vill delegera sammanträdet till."
#: C/mail-encryption-gpg-set-up.page:35
#: C/mail-encryption-gpg-signing-encrypting.page:40
#: C/mail-encryption-s-mime-signing-encrypting.page:36 C/mail-filters.page:50
-#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:46
+#: C/mail-filters.page:71 C/mail-search-folders-add.page:47
#: C/using-categories.page:51 C/using-categories.page:53
msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui>."
msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">OK</gui>."
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid "Enter your username."
msgstr "Ange ditt användarnamn."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-add-automatically.page:21
+#: C/contacts-add-automatically.page:22
msgid ""
"Automatically add senders of mail that you have received to your contacts."
msgstr ""
@@ -1793,12 +1793,12 @@ msgstr ""
"du tagit emot."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-add-automatically.page:25
+#: C/contacts-add-automatically.page:26
msgid "Adding people automatically to my contacts"
msgstr "Lägga till folk automatiskt till mina kontakter"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-add-automatically.page:27
+#: C/contacts-add-automatically.page:28
msgid ""
"You can add people automatically to your contacts when you reply to received "
"email."
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"mottagen e-post."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-automatically.page:30 C/mail-attachments-sending.page:46
+#: C/contacts-add-automatically.page:31 C/mail-attachments-sending.page:46
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:31
#: C/mail-composer-external-editor.page:25
#: C/mail-composer-message-templates.page:27
@@ -1817,12 +1817,12 @@ msgid "Select <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Plugins</gui></guiseq>."
msgstr "Välj <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Insticksmoduler</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-automatically.page:31
+#: C/contacts-add-automatically.page:32
msgid "Enable <gui>Automatic Contacts</gui>."
msgstr "Aktivera <gui>Automatiska kontakter</gui>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/contacts-add-automatically.page:32 C/mail-attachments-sending.page:48
+#: C/contacts-add-automatically.page:33 C/mail-attachments-sending.page:48
#: C/mail-composer-custom-header-lines.page:33
#: C/mail-composer-external-editor.page:28
#: C/mail-composer-message-templates.page:29
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"insticksmoduler eller att skeppa insticksmoduler i ett separat paket."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-automatically.page:34
+#: C/contacts-add-automatically.page:35
msgid ""
"Go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Contacts</gui> "
"<gui>Automatic Contacts</gui></guiseq>."
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"gui><gui>Automatiska kontakter</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/contacts-add-automatically.page:36
+#: C/contacts-add-automatically.page:37
msgid ""
"Enable <gui>Create address book entries when sending emails</gui> and select "
"an address book in the drop-down field below that will receive the new "
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr ""
"kontakterna."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-add-automatically.page:41
+#: C/contacts-add-automatically.page:42
msgid ""
"From now on, contacts will be automatically created for senders of received "
"mail when you reply to that mail."
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"mottagen e-post när du svarar på det e-postmeddelandet."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/contacts-autocompletion.page:27
+#: C/contacts-autocompletion.page:28
msgid ""
"Autocompletion of names and email addresses entered in the mail composer."
msgstr ""
@@ -1878,12 +1878,12 @@ msgstr ""
"meddelanderedigeraren."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/contacts-autocompletion.page:30
+#: C/contacts-autocompletion.page:31
msgid "Autocompletion of mail recipients"
msgstr "Automatisk komplettering av e-postmottagare"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-autocompletion.page:32
+#: C/contacts-autocompletion.page:33
msgid ""
"You can enter the first three letters of names and email addresses in the "
"recipients text field and <app>Evolution</app> will present you with a list "
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"lista över matchningar från dina adressböcker."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-autocompletion.page:36
+#: C/contacts-autocompletion.page:37
msgid ""
"To enable autocompletion, go to <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</"
"gui><gui>Contacts</gui> <gui>Autocompletion</gui></guiseq> and choose the "
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr ""
"<app>Evolution</app> bör leta i efter matchningar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-autocompletion.page:41
+#: C/contacts-autocompletion.page:42
msgid ""
"Select <gui>Always show address of the autocompleted contact</gui> to also "
"show the email address along with the name. This can be helpful to "
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"hjälp för att avgöra om en kontakt har flera e-postadresser."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/contacts-autocompletion.page:45
+#: C/contacts-autocompletion.page:46
msgid ""
"Alternately, you can click the <gui>To:</gui>, <gui>Cc:</gui>, or <gui>Bcc:</"
"gui> buttons to get a list of the email addresses in your contacts. Select "
@@ -3310,8 +3310,25 @@ msgstr "Importera data från Mozilla <app>Thunderbird</app>."
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:26
+msgid "The instructions below might be outdated and not work anymore."
+msgstr ""
+"Instruktionerna nedan kan vara inaktuella och kanske inte fungerar längre."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/import-apps-mozilla.page:26
+msgid ""
+"Follow <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/evolution-list/2019-"
+"February/msg00055.html\">this mailing list posting</link> for an alternative "
+"method that you could try."
+msgstr ""
+"Följ <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/evolution-list/2019-"
+"February/msg00055.html\">detta meddelande från sändlistan</link> för en "
+"alternativ metod som du kan pröva."
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:25
+#: C/import-apps-mozilla.page:29
msgid ""
"<link href=\"https://support.mozilla.org/en-US/kb/profiles-where-thunderbird-"
"stores-user-data\">Find your <app>Thunderbird</app> profile folder.</link>"
@@ -3320,13 +3337,13 @@ msgstr ""
"stores-user-data\">Hitta din profilmapp för <app>Thunderbird</app>.</link>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:26 C/import-apps-outlook.page:62
+#: C/import-apps-mozilla.page:30 C/import-apps-outlook.page:62
#: C/import-single-files.page:24
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui></guiseq>."
msgstr "Klicka på <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:27 C/import-apps-outlook.page:63
+#: C/import-apps-mozilla.page:31 C/import-apps-outlook.page:63
#: C/import-single-files.page:25
msgid ""
"In the <gui>Importer Type</gui> tab, click <gui>Import a single file</gui>."
@@ -3335,7 +3352,7 @@ msgstr ""
# sebras: should Thunderbird use <app>?
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:28
+#: C/import-apps-mozilla.page:32
msgid ""
"Go to the folder in which <app>Thunderbird</app> stores its data. You will "
"have to make sure to <link xref=\"help:gnome-help/files-hidden#show-hidden\" "
@@ -3348,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"\">visa dolda filer</link> är aktiverat i filvalsdialogen."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:31
+#: C/import-apps-mozilla.page:35
msgid ""
"If you would like to import <app>Thunderbird</app> mail, go to <file>Mail/"
"Local Folders</file> (for local mail accounts) or <file>ImapMail/servername</"
@@ -3364,7 +3381,7 @@ msgstr ""
# sebras: should Thunderbird/Lightning use <app>?
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:32
+#: C/import-apps-mozilla.page:36
msgid ""
"If you would like to import <app>Thunderbird/Lightning</app> calendar data, "
"you may be able to export your <app>Thunderbird</app> events as an <file>."
@@ -3379,13 +3396,13 @@ msgstr ""
"sina kalenderdata i ett icke-standardiserat databasformat."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:34 C/import-apps-outlook.page:64
+#: C/import-apps-mozilla.page:38 C/import-apps-outlook.page:64
#: C/import-single-files.page:26
msgid "The file type will be automatically determined."
msgstr "Filtypen kommer att fastställas automatiskt."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:35
+#: C/import-apps-mozilla.page:39
msgid ""
"Choose the destination (e.g. the folder or calendar in <app>Evolution</app>) "
"for the imported data."
@@ -3394,7 +3411,7 @@ msgstr ""
"importerade datan."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/import-apps-mozilla.page:36 C/import-apps-outlook.page:68
+#: C/import-apps-mozilla.page:40 C/import-apps-outlook.page:68
msgid "Repeat the import steps until you have imported all your data."
msgstr "Upprepa importstegen till du har importerat alla dina data."
@@ -3408,7 +3425,6 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/import-apps-kmail.page:19
-#| msgid "Mail"
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -3428,6 +3444,19 @@ msgstr "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kmail/mail</file> för e-post"
msgid "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kabc</file> for contacts"
msgstr "<file>$HOME/.kde4/share/apps/kabc</file> för kontakter"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/import-apps-kmail.page:27
+msgid ""
+"For more recent versions, follow <link href=\"https://mail.gnome.org/"
+"archives/evolution-list/2020-March/msg00168.html\">the instructions in this "
+"post</link>. If you run into problems, follow <link xref=\"problems-getting-"
+"help\"/>."
+msgstr ""
+"För senare versioner, följ <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/"
+"evolution-list/2020-March/msg00168.html\">instruktionerna i detta "
+"meddelande</link>. Om du stöter på problem, följ <link xref=\"problems-"
+"getting-help\"/>."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/import-apps-outlook.page:5
msgid "Importing data from Microsoft Outlook."
@@ -3599,12 +3628,14 @@ msgid ""
"If the option to import Outlook personal folders (.pst files) is not "
"available under <guiseq><gui>File</gui><gui>Import</gui><gui>Import single "
"file</gui><gui>File type</gui></guiseq>, your distribution might have not "
-"enabled this functionality."
+"enabled this functionality in Evolution. Please ask in a support forum of "
+"your distribution."
msgstr ""
"Om alternativet att importera Outlook-personliga mappar (.pst-filer) inte "
"finns under <guiseq><gui>Arkiv</gui><gui>Importera</gui><gui>Importera en "
"enda fil</gui><gui>Filtyp</gui></guiseq>, kanske din distribution inte har "
-"aktiverat denna funktionalitet."
+"aktiverat denna funktionalitet i Evolution. Fråga i ett supportforum för din "
+"distribution."
# sebras: <app>?
#. (itstool) path: item/p
@@ -3859,6 +3890,11 @@ msgstr ""
"<app>Microsoft Exchange Client</app>, <app>Windows Messaging</app> och "
"<app>Microsoft Outlook</app>. Det kallas också ”Personal Storage Table”."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/import-supported-file-formats.page:83
+msgid "See <link xref=\"import-apps-outlook\"/> for more information."
+msgstr "Se <link xref=\"import-apps-outlook\"/> för mer information."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:5
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
@@ -5239,7 +5275,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
#: C/intro-main-window.page:94
msgid ""
-"If you ever accidentially hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-"
+"If you ever accidentally hide the menu bar, press <key>Alt</key> and re-"
"enable it by toggling <guiseq><gui>View</gui><gui>Layout</gui><gui>Show Menu "
"Bar</gui></guiseq>."
msgstr ""
@@ -7053,7 +7089,7 @@ msgstr ""
"oförändrade meddelandet till någon annan. Infogad eller citerad "
"vidarebefordran är bäst om du vill skicka delar av ett meddelande, eller om "
"du har ett stort antal kommentarer på olika delar av meddelandet du "
-"vidarefordrar."
+"vidarebefordrar."
#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-composer-forward.page:29
@@ -7133,7 +7169,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:5
msgid "How to forward a message with its attachments."
-msgstr "Hur man vidarefordrar ett meddelande med dess bilagor."
+msgstr "Hur man vidarebefordrar ett meddelande med dess bilagor."
#. (itstool) path: page/title
#: C/mail-composer-forward-as-attachment.page:21
@@ -10015,7 +10051,7 @@ msgstr ""
"du aktivera loggning av filteråtgärder."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-filters-not-working.page:44
+#: C/mail-filters-not-working.page:44 C/mail-imap-change-send-method.page:28
msgid "Close <app>Evolution</app>."
msgstr "Stäng <app>Evolution</app>."
@@ -10153,17 +10189,17 @@ msgstr ""
"välj kriteriet som filtret ska baseras på."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-filters.page:37 C/mail-search-folders-add.page:27
+#: C/mail-filters.page:37 C/mail-search-folders-add.page:28
msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
msgstr "Klicka på <gui style=\"button\">Lägg till</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-filters.page:38 C/mail-search-folders-add.page:28
+#: C/mail-filters.page:38 C/mail-search-folders-add.page:29
msgid "Enter a name in the <gui>Rule name</gui> field."
msgstr "Ange ett namn i fältet <gui>Regelnamn</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-filters.page:39 C/mail-search-folders-add.page:29
+#: C/mail-filters.page:39 C/mail-search-folders-add.page:30
msgid ""
"Define the conditions for the rule. For each condition, you first select "
"which part of the message will be checked and then define the comparison."
@@ -10182,7 +10218,7 @@ msgstr ""
"filters-conditions\">Tillgängliga filtervillkor</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:30
+#: C/mail-filters.page:40 C/mail-search-folders-add.page:31
msgid ""
"If you want to define multiple conditions, define under <gui>Find items</"
"gui> if any or if all conditions have to apply, and click <gui style=\"button"
@@ -10523,6 +10559,69 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui>Meddelande</gui><gui>Markera som</gui><gui>Viktigt</gui></"
"guiseq> från menyfältet."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:5
+msgid "Switch from sending mail via SMTP to Sendmail or vice versa."
+msgstr "Växla från att sända e-post via SMTP till Sendmail eller tvärtom."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:21
+msgid "Change the outgoing method for an IMAP+ account"
+msgstr "Ändra utgående metod för ett IMAP+-konto"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:23
+msgid ""
+"There is no user interface to change the outgoing method of an IMAP account."
+msgstr ""
+"Det finns inget användargränssnitt för att ändra den utgående metoden för "
+"ett IMAP-konto."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:25
+msgid ""
+"If you used Sendmail so far but now want to use an SMTP connection instead:"
+msgstr ""
+"Om du har använt Sendmail så här långt men nu vill använda en SMTP-"
+"anslutning istället:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:29
+msgid ""
+"Find and open the corresponding account file in <file>$HOME/.config/"
+"evolution/sources/</file> with a text editor."
+msgstr ""
+"Hitta och öppna den motsvarande kontofilen i <file>$HOME/.config/evolution/"
+"sources/</file> med en textredigerare."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:31
+msgid ""
+"In the <code>[Mail Transport]</code> section, replace "
+"<code>BackendName=sendmail</code> with <code>BackendName=smtp</code> or vice "
+"versa."
+msgstr ""
+"Ersätt <code>BackendName=sendmail</code> med <code>BackendName=smtp</code> "
+"eller tvärtom i avsnittet <code>[Mail Transport]</code>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:33
+msgid ""
+"Restart the <code>evolution-source-registry</code> background process, for "
+"example by rebooting your system."
+msgstr ""
+"Starta om bakgrundsprocessen <code>evolution-source-registry</code>, till "
+"exempel genom att starta om ditt system."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-imap-change-send-method.page:35
+msgid ""
+"Start <app>Evolution</app> and edit the account SMTP settings for the "
+"account as needed."
+msgstr ""
+"Starta <app>Evolution</app> och redigera SMTP-kontoinställningarna för "
+"kontot enligt behov."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-imap-subscriptions.page:5
msgid "IMAP folder subscriptions."
@@ -10702,7 +10801,7 @@ msgstr "Hantera lokalanpassade ”Re:” i ämnesrader"
msgid ""
"Traditionally a \"Re:\" prefix is added to a subject line when replying to "
"an email. Some email applications use localized terms for this (like \"SV:\" "
-"in Danish or \"AW: in German). <app>Evolution</app> can recognize these "
+"in Danish or \"AW:\" in German). <app>Evolution</app> can recognize these "
"terms to avoid subject lines getting longer as the conversation continues."
msgstr ""
"Traditionellt kommer ett ”Re:”-prefix att läggas till i en ämnesrad när du "
@@ -10765,17 +10864,17 @@ msgid "Possible reasons why emails are not sent."
msgstr "Möjliga skäl till varför e-postmeddelanden inte skickas."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/mail-not-sent.page:20
+#: C/mail-not-sent.page:21
msgid "Mail is not sent"
msgstr "Meddelande är inte skickat"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/mail-not-sent.page:22
+#: C/mail-not-sent.page:23
msgid "There can be several reasons why emails are not sent:"
msgstr "De kan finnas flera skäl till varför e-postmeddelanden inte skickas:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-not-sent.page:25
+#: C/mail-not-sent.page:26
msgid ""
"Invalid email address. Check if all the addresses listed as mail recipients "
"are correct. If the message contains a wrong or invalid email address, the "
@@ -10786,7 +10885,7 @@ msgstr ""
"eller ogiltig e-postadress kommer meddelandet inte att skickas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-not-sent.page:26
+#: C/mail-not-sent.page:27
msgid ""
"Incorrect SMTP settings. Verify if the settings used for outgoing messages "
"are correct. Using the incorrect server address or authentication method may "
@@ -10797,19 +10896,19 @@ msgstr ""
"autentiseringsmetod kan förhindra e-postmeddelanden från att skickas."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-not-sent.page:27
+#: C/mail-not-sent.page:28
msgid ""
"Offline status. <app>Evolution</app> may be offline. Check on the <gui style="
-"\"button\">Send and Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are "
+"\"button\">Send / Receive</gui> button; if it is greyed out, then you are "
"offline. To go online, go to <guiseq><gui>File</gui><gui>Work online</gui></"
-"guiseq>. You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send and "
+"guiseq>. You should now be able to use the <gui style=\"button\">Send / "
"Receive</gui> button."
msgstr ""
"Frånkoppladstatus. <app>Evolution</app> kan vara frånkopplat. Kontrollera "
-"knappen <gui style=\"button\">Skicka och ta emot</gui>; om den är utgråad så "
+"knappen <gui style=\"button\">Skicka / Ta emot</gui>; om den är utgråad så "
"är du frånkopplad. För att ansluta till nätet, gå till <guiseq><gui>Arkiv</"
"gui><gui>Arbeta ansluten</gui></guiseq>. Du bör nu kunna använda knappen "
-"<gui style=\"button\">Skicka och ta emot</gui>."
+"<gui style=\"button\">Skicka / Ta emot</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-organizing.page:5
@@ -11505,7 +11604,19 @@ msgid "Creating A Search Folder"
msgstr "Skapa en sökmapp"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:26
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:26 C/mail-search-folders.page:30
+msgid ""
+"If you have not utilized search folders before, enable <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></"
+"guiseq>."
+msgstr ""
+"Om du inte använt sökmappar tidigare, aktivera <guiseq><gui>Redigera</"
+"gui><gui>Inställningar</gui><gui>E-postkonton</gui><gui>Sökmappar</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-search-folders-add.page:27
msgid ""
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Search Folders</gui></guiseq>, or click "
"<guiseq><gui>Message</gui><gui>Create Rule</gui></guiseq> and select the "
@@ -11520,7 +11631,7 @@ msgstr ""
"gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:29
+#: C/mail-search-folders-add.page:30
msgid ""
"For more information on the available conditions see <link xref=\"mail-"
"search-folders-conditions\">Available Search Folder conditions</link>."
@@ -11529,7 +11640,7 @@ msgstr ""
"folders-conditions\">Tillgängliga villkor för sökmappar</link>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:31
+#: C/mail-search-folders-add.page:32
msgid ""
"Select which folders will be used for the search folder in the section "
"<gui>Search Folder Sources</gui>. Options are:"
@@ -11538,12 +11649,12 @@ msgstr ""
"<gui>Sökmappskällor</gui>. Alternativen är:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:33
+#: C/mail-search-folders-add.page:34
msgid "All local folders:"
msgstr "Alla lokala mappar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:34
+#: C/mail-search-folders-add.page:35
msgid ""
"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
"individual folders that are selected."
@@ -11552,12 +11663,12 @@ msgstr ""
"som är markerade."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:36
+#: C/mail-search-folders-add.page:37
msgid "All active remote folders:"
msgstr "Alla aktiva fjärrmappar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:37
+#: C/mail-search-folders-add.page:38
msgid ""
"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
@@ -11569,12 +11680,12 @@ msgstr ""
"från den källan utöver de individuella mappar som är valda."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:39
+#: C/mail-search-folders-add.page:40
msgid "All local and active remote folders:"
msgstr "Alla lokala och aktiva fjärrmappar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:40
+#: C/mail-search-folders-add.page:41
msgid ""
"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
"addition to individual folders that are selected."
@@ -11583,12 +11694,12 @@ msgstr ""
"individuella mappar som är markerade."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:42
+#: C/mail-search-folders-add.page:43
msgid "Specific folders only:"
msgstr "Endast specifika mappar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/mail-search-folders-add.page:43
+#: C/mail-search-folders-add.page:44
msgid ""
"Uses individual folders for the search folder source. In this case, click "
"the <gui style=\"button\">Add</gui> to select folders."
@@ -11684,22 +11795,17 @@ msgstr ""
"farten via en uppsättning kriterier som du har valt när du ställde in "
"sökmappen."
-#. (itstool) path: note/p
+#. (itstool) path: page/p
#: C/mail-search-folders.page:28
msgid ""
-"In the unlikely case that there is no <gui>Search folders</gui> top-level "
-"node displayed at the bottom of the <link xref=\"intro-main-window#e-mail"
-"\">mail folder list</link> you have to enable <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</gui></"
-"guiseq>."
+"<gui>Search folders</gui> are displayed at the bottom of the <link xref="
+"\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</link>."
msgstr ""
-"I det osannolika fallet att det inte visas någon toppnivånod <gui>Sökmappar</"
-"gui> längst ner i <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">e-postmapplistan</"
-"link> måste du aktivera <guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</"
-"gui><gui>E-postkonton</gui><gui>Sökmappar</gui></guiseq>."
+"<gui>Sökmappar</gui> visas längst ner i <link xref=\"intro-main-window#e-mail"
+"\">e-postmapplistan</link>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/mail-search-folders.page:30
+#: C/mail-search-folders.page:32
msgid ""
"<app>Evolution</app> automatically updates the search folder contents when "
"new messages are received or messages are deleted. You can also manually "
@@ -11714,7 +11820,7 @@ msgstr ""
"<gui>Uppdatera</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/mail-search-folders.page:32
+#: C/mail-search-folders.page:34
msgid ""
"The <gui>Unmatched</gui> search folder is the opposite of other search "
"folders: it displays all messages that do not appear in other search folders."
@@ -11723,7 +11829,7 @@ msgstr ""
"alla meddelanden som inte finns i andra sökmappar."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/mail-search-folders.page:34
+#: C/mail-search-folders.page:36
msgid ""
"If you use remote email storage like IMAP, and have created search folders "
"to search through them, the <gui>Unmatched</gui> search folder also searches "
@@ -11738,7 +11844,7 @@ msgstr ""
"söka igenom den."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/mail-search-folders.page:36
+#: C/mail-search-folders.page:38
msgid ""
"If you need to find out which physical folder a message displayed in a "
"Search Folder is located in, <link xref=\"mail-change-columns-in-message-list"
@@ -12071,6 +12177,84 @@ msgstr ""
"flytta utgående e-post till mappen skickad genom att filtrera på avsändarens "
"adress."
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:5
+msgid "Sorting the mail folder list in the left pane."
+msgstr "Sortera e-postmapplistan i vänsterpanelen."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:21
+msgid "Sorting the mail folder list"
+msgstr "Sortera e-postmapplistan"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:24
+msgid "Default sort order"
+msgstr "Standardsorteringsordning"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:25
+msgid ""
+"By default the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</"
+"link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:"
+msgstr ""
+"Som standard innehåller <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">e-"
+"postmapplistan</link> i den vänstra panelen toppnivånoder i följande ordning:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:27
+msgid ""
+"<gui>On This Computer</gui> - contains all mail for local account types (if "
+"configured)"
+msgstr ""
+"<gui>På denna dator</gui> - innehåller all e-post för lokala kontotyper (om "
+"konfigurerad)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:28
+msgid "One or more remote email account types (if configured)"
+msgstr "En eller flera fjärr-e-postkontotyper (om konfigurerad)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:29
+msgid ""
+"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Search Folders</link></gui> (if "
+"enabled)"
+msgstr ""
+"<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Sökmappar</link></gui> (om aktiverad)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:31
+msgid "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order."
+msgstr "Mapparna under varje toppnivånod sorteras i alfabetisk ordning."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:35
+msgid "Changing the sort order"
+msgstr "Ändra sorteringsordningen"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:37
+msgid ""
+"You can change the default sort order of the top-level nodes under "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></"
+"guiseq> by dragging an account in the list up or down."
+msgstr ""
+"Du kan ändra standardsorteringsordningen för toppnivånoderna under "
+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui><gui>E-postkonton</gui></"
+"guiseq> genom att dra ett konto i listan uppåt eller nedåt."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/mail-sorting-folder-list.page:39
+msgid ""
+"You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
+"\">Restore Default</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Du kan återställa din anpassade sorteringsordning genom att välja "
+"<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui><gui>E-postkonton</"
+"gui><gui style=\"button\">Återställ till standardvärden</gui></guiseq>."
+
#. (itstool) path: info/desc
#: C/mail-sorting-message-list.page:5
msgid "Sorting the message list of a mail folder."
@@ -14007,7 +14191,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/using-categories.page:50
msgid "Enter the new category in the entry box at the top."
-msgstr "Ange den nya kategorin i inmatningsrutan längs upp."
+msgstr "Ange den nya kategorin i inmatningsrutan längst upp."
#. (itstool) path: item/p
#: C/using-categories.page:52
@@ -14324,17 +14508,13 @@ msgstr "Sändlista:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:59
msgid ""
-"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
-"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
-"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
-"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
-"caught by these filters."
+"Filters based on the mailing list the message came from. This filter checks "
+"for a variety of common mailing list related headers but might miss messages "
+"from some list servers if they use uncommon headers."
msgstr ""
-"Filter baserade på sändlistan som meddelandet kom från. Detta filter kan "
-"missa meddelanden från vissa listservrar eftersom det letar efter rubriken X-"
-"BeenThere, som används för att identifiera sändlistor eller andra "
-"återdistributörer av post. Post från listservrar som inte har X-BeenThere "
-"satt korrekt fångas inte av dessa filter."
+"Filter baserade på sändlistan som meddelandet kom från. Detta filter tittar "
+"efter ett antal vanliga rubriker relaterade till sändlistor men kan missa "
+"meddelanden från listservrar om de använder ovanliga rubriker."
#. (itstool) path: item/p
#: C/xinclude-filter-vfolder-conditions.xml:61
@@ -14534,6 +14714,32 @@ msgstr "Redigera titeln eller sökvillkoren från dialogrutan."
msgid "Click <_:gui-1/>."
msgstr "Klicka på <_:gui-1/>."
+#~ msgid ""
+#~ "In the unlikely case that there is no <gui>Search folders</gui> top-level "
+#~ "node displayed at the bottom of the <link xref=\"intro-main-window#e-mail"
+#~ "\">mail folder list</link> you have to enable <guiseq><gui>Edit</"
+#~ "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui>Search Folders</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "I det osannolika fallet att det inte visas någon toppnivånod "
+#~ "<gui>Sökmappar</gui> längst ner i <link xref=\"intro-main-window#e-mail"
+#~ "\">e-postmapplistan</link> måste du aktivera <guiseq><gui>Redigera</"
+#~ "gui><gui>Inställningar</gui><gui>E-postkonton</gui><gui>Sökmappar</gui></"
+#~ "guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Filters based on the mailing list the message came from. This filter "
+#~ "might miss messages from some list servers, because it checks for the X-"
+#~ "BeenThere header, which is used to identify mailing lists or other "
+#~ "redistributors of mail. Mail from list servers that do not set X-"
+#~ "BeenThere properly are not be caught by these filters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filter baserade på sändlistan som meddelandet kom från. Detta filter kan "
+#~ "missa meddelanden från vissa listservrar eftersom det letar efter "
+#~ "rubriken X-BeenThere, som används för att identifiera sändlistor eller "
+#~ "andra återdistributörer av post. Post från listservrar som inte har X-"
+#~ "BeenThere satt korrekt fångas inte av dessa filter."
+
#~ msgid ""
#~ "You can add people automatically to your contacts when you reply to "
#~ "received email. Enable the plugin <gui>Automatic Contacts</gui> by going "
@@ -14849,65 +15055,6 @@ msgstr "Klicka på <_:gui-1/>."
#~ msgid "Show Buttons"
#~ msgstr "Visa knappar"
-#~ msgid "Sorting the mail folder list in the left pane."
-#~ msgstr "Sortera e-postmapplistan i vänsterpanelen."
-
-#~ msgid "Sorting the mail folder list"
-#~ msgstr "Sortera e-postmapplistan"
-
-#~ msgid "Default sort order"
-#~ msgstr "Standardsorteringsordning"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default the <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">mail folder list</"
-#~ "link> in the left pane contains top-level nodes in the following order:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Som standard innehåller <link xref=\"intro-main-window#e-mail\">e-"
-#~ "postmapplistan</link> i den vänstra panelen toppnivånoder i följande "
-#~ "ordning:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<gui>On This Computer</gui> - contains all mail for local account types "
-#~ "(if configured)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<gui>På denna dator</gui> - innehåller all e-post för lokala kontotyper "
-#~ "(om konfigurerad)"
-
-#~ msgid "One or more remote email account types (if configured)"
-#~ msgstr "En eller flera fjärr-e-postkontotyper (om konfigurerad)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Search Folders</link></gui> (if "
-#~ "enabled)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<gui><link xref=\"mail-search-folders\">Sökmappar</link></gui> (om "
-#~ "aktiverad)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The folders under each top-level node are sorted in alphabetical order."
-#~ msgstr "Mapparna under varje toppnivånod sorteras i alfabetisk ordning."
-
-#~ msgid "Changing the sort order"
-#~ msgstr "Ändra sorteringsordningen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the default sort order of the top-level nodes under "
-#~ "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui></"
-#~ "guiseq> by dragging an account in the list up or down."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan ändra standardsorteringsordningen för toppnivånoderna under "
-#~ "<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui><gui>E-postkonton</"
-#~ "gui></guiseq> genom att dra ett konto i listan uppåt eller nedåt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can revert your custom sort order by choosing <guiseq><gui>Edit</"
-#~ "gui><gui>Preferences</gui><gui>Mail Accounts</gui><gui style=\"button"
-#~ "\">Restore Default</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan återställa din anpassade sorteringsordning genom att välja "
-#~ "<guiseq><gui>Redigera</gui><gui>Inställningar</gui><gui>E-postkonton</"
-#~ "gui><gui style=\"button\">Återställ till standardvärden</gui></guiseq>."
-
#~ msgid ""
#~ "Please first read <link xref=\"exchange-connectors-overview\">Choosing "
#~ "the right connector</link> to find out about the right Exchange account "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]