[libhandy] Add French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libhandy] Add French translation
- Date: Mon, 14 Sep 2020 12:36:27 +0000 (UTC)
commit c1db1087f4f04cc3eef09f837fada4309eac8305
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Mon Sep 14 12:36:23 2020 +0000
Add French translation
po/LINGUAS | 1 +
po/fr.po | 890 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 891 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 69f41913..ab124100 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,6 +1,7 @@
en_GB
es
eu
+fr
id
pl
pt_BR
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..ef1d5fa7
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,890 @@
+# French translation for libhandy.
+# Copyright (C) 2020 libhandy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the libhandy package.
+# Adrien Plazas <kekun plazas laposte net>, 2020
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2020
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libhandy master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libhandy/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-27 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-11 19:49+0200\n"
+"Last-Translator: Adrien Plazas <kekun plazas laposte net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:160 glade/glade-hdy-header-bar.c:118
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:184
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Insérer un substituant dans %s"
+
+#: glade/glade-hdy-carousel.c:189 glade/glade-hdy-header-bar.c:144
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:214
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Retirer le substituant de %s"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:18
+msgid "This property does not apply when a custom title is set"
+msgstr ""
+"Cette propriété ne s’applique pas lorsqu’un titre personnalisé est défini"
+
+#: glade/glade-hdy-header-bar.c:289
+msgid ""
+"The decoration layout does not apply to header bars which do no show window "
+"controls"
+msgstr ""
+"La disposition de décoration ne s’applique pas aux barres d’en-tête qui "
+"n’affichent pas les contrôles de fenêtre"
+
+#: glade/glade-hdy-leaflet.c:19
+msgid "This property only applies when the leaflet is folded"
+msgstr "Cette prorpiété ne s’applique que lorsque le dépliant est replié"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-page.c:160
+#, c-format
+msgid "Add group to %s"
+msgstr "Ajouter le groupe à %s"
+
+#: glade/glade-hdy-preferences-window.c:228
+#, c-format
+msgid "Add page to %s"
+msgstr "Ajouter la page à %s"
+
+#: glade/glade-hdy-search-bar.c:101
+msgid "Search bar is already full"
+msgstr "La barre de recherche est déjà pleine"
+
+#: glade/glade-hdy-utils.h:13
+#, c-format
+msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
+msgstr ""
+"Seuls des objets de type %s peuvent être ajoutés à des objets de type %s."
+
+#: src/hdy-action-row.c:354 src/hdy-action-row.c:355 src/hdy-expander-row.c:314
+#: src/hdy-expander-row.c:315 src/hdy-preferences-page.c:179
+#: src/hdy-preferences-page.c:180
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nom de l’icône"
+
+#: src/hdy-action-row.c:368
+msgid "Activatable widget"
+msgstr "Élément graphique activable"
+
+#: src/hdy-action-row.c:369
+msgid "The widget to be activated when the row is activated"
+msgstr "L’élément graphique à activer quand la ligne est activée"
+
+#: src/hdy-action-row.c:382 src/hdy-action-row.c:383 src/hdy-expander-row.c:285
+#: src/hdy-header-bar.c:2107 src/hdy-view-switcher-title.c:272
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: src/hdy-action-row.c:397 src/hdy-expander-row.c:300
+#: src/hdy-preferences-row.c:130
+msgid "Use underline"
+msgstr "Utiliser le soulignement"
+
+#: src/hdy-action-row.c:398 src/hdy-expander-row.c:301
+#: src/hdy-preferences-row.c:131
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Si défini, un souligné (« _ ») dans le texte indique que le caractère "
+"suivant est le mnémonique de la touche accélérateur"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1088 src/hdy-carousel-box.c:1089
+#: src/hdy-carousel.c:575 src/hdy-carousel.c:576
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Nombre de pages"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1104 src/hdy-carousel.c:592 src/hdy-header-bar.c:2093
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1105 src/hdy-carousel.c:593
+msgid "Current scrolling position"
+msgstr "La position actuelle du défilement"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1120 src/hdy-carousel.c:623 src/hdy-header-bar.c:2121
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1121 src/hdy-carousel.c:624
+msgid "Spacing between pages"
+msgstr "L’espacement entre les pages"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1137 src/hdy-carousel.c:668
+msgid "Reveal duration"
+msgstr "Durée de révélation"
+
+#: src/hdy-carousel-box.c:1138 src/hdy-carousel.c:669
+msgid "Page reveal duration"
+msgstr "Durée de révélation des pages"
+
+#: src/hdy-carousel.c:609
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interactif"
+
+#: src/hdy-carousel.c:610
+msgid "Whether the widget can be swiped"
+msgstr "Indique si l’élément graphique peut être balayé"
+
+#: src/hdy-carousel.c:639
+msgid "Animation duration"
+msgstr "Durée d’animation"
+
+#: src/hdy-carousel.c:640
+msgid "Default animation duration"
+msgstr "Durée d’animation par défaut"
+
+#: src/hdy-carousel.c:654 src/hdy-swipe-tracker.c:803
+msgid "Allow mouse drag"
+msgstr "Autoriser le glissement par la souris"
+
+#: src/hdy-carousel.c:655 src/hdy-swipe-tracker.c:804
+msgid "Whether to allow dragging with mouse pointer"
+msgstr "Indique s’il est autorisé de glisser avec le pointeur de la souris"
+
+#: src/hdy-carousel-indicator-dots.c:392 src/hdy-carousel-indicator-dots.c:393
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:391
+#: src/hdy-carousel-indicator-lines.c:392
+msgid "Carousel"
+msgstr "Carrousel"
+
+#: src/hdy-clamp.c:417
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Taille maximale"
+
+#: src/hdy-clamp.c:418
+msgid "The maximum size allocated to the child"
+msgstr "La taille maximale allouée à l’enfant"
+
+#: src/hdy-clamp.c:442
+msgid "Tightening threshold"
+msgstr "Seuil de contraction"
+
+#: src/hdy-clamp.c:443
+msgid "The size from which the clamp will tighten its grip on the child"
+msgstr ""
+"La taille à partir de laquelle la pince va resserrer son emprise sur l’enfant"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:416
+msgid "Selected index"
+msgstr "Élément sélectionné"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:417
+msgid "The index of the selected item"
+msgstr "L’index de l’élément sélectionné"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:435
+msgid "Use subtitle"
+msgstr "Utiliser le sous-titre"
+
+#: src/hdy-combo-row.c:436
+msgid "Set the current value as the subtitle"
+msgstr "Définit la valeur actuelle comme sous-titre"
+
+#: src/hdy-deck.c:888
+msgid "Horizontally homogeneous"
+msgstr "Homogénéité horizontale"
+
+#: src/hdy-deck.c:889
+msgid "Horizontally homogeneous sizing"
+msgstr "Dimensionnement homogène horizontalement"
+
+#: src/hdy-deck.c:902
+msgid "Vertically homogeneous"
+msgstr "Homogénéité verticale"
+
+#: src/hdy-deck.c:903
+msgid "Vertically homogeneous sizing"
+msgstr "Dimensionnement homogène verticalement"
+
+#: src/hdy-deck.c:916 src/hdy-leaflet.c:1018 src/hdy-squeezer.c:1098
+#: src/hdy-stackable-box.c:2993
+msgid "Visible child"
+msgstr "Enfant visible"
+
+#: src/hdy-deck.c:917
+msgid "The widget currently visible"
+msgstr "L’élément graphique actuellement visible"
+
+#: src/hdy-deck.c:930 src/hdy-leaflet.c:1025 src/hdy-stackable-box.c:3000
+msgid "Name of visible child"
+msgstr "Nom de l’enfant visible"
+
+#: src/hdy-deck.c:931
+msgid "The name of the widget currently visible"
+msgstr "Le nom de l’élément graphique actuellement visible"
+
+#: src/hdy-deck.c:949 src/hdy-leaflet.c:1044 src/hdy-squeezer.c:1112
+#: src/hdy-stackable-box.c:3019
+msgid "Transition type"
+msgstr "Type de transition"
+
+#: src/hdy-deck.c:950
+msgid "The type of animation used to transition between children"
+msgstr "Le type d’animation utilisé pour la transition entre enfants"
+
+#: src/hdy-deck.c:963 src/hdy-header-bar.c:2203 src/hdy-squeezer.c:1105
+msgid "Transition duration"
+msgstr "Durée de transition"
+
+#: src/hdy-deck.c:964
+msgid "The transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "La durée d’animation de transition, en millisecondes"
+
+#: src/hdy-deck.c:977 src/hdy-header-bar.c:2210 src/hdy-squeezer.c:1120
+msgid "Transition running"
+msgstr "Transition en cours"
+
+#: src/hdy-deck.c:978 src/hdy-header-bar.c:2211 src/hdy-squeezer.c:1121
+msgid "Whether or not the transition is currently running"
+msgstr "Indique si la transition est actuellement en cours"
+
+#: src/hdy-deck.c:992 src/hdy-header-bar.c:2217 src/hdy-leaflet.c:1072
+#: src/hdy-squeezer.c:1127 src/hdy-stackable-box.c:3047
+msgid "Interpolate size"
+msgstr "Interpoler la taille"
+
+#: src/hdy-deck.c:993 src/hdy-header-bar.c:2218 src/hdy-leaflet.c:1073
+#: src/hdy-squeezer.c:1128 src/hdy-stackable-box.c:3048
+msgid ""
+"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
+"differently sized children"
+msgstr ""
+"Indique si la taille doit s’adapter harmonieusement lors du basculement "
+"entre des enfants de tailles différentes"
+
+#: src/hdy-deck.c:1007 src/hdy-leaflet.c:1087 src/hdy-preferences-window.c:520
+#: src/hdy-stackable-box.c:3062
+msgid "Can swipe back"
+msgstr "Peut balayer vers l’arrière"
+
+#: src/hdy-deck.c:1008 src/hdy-leaflet.c:1088 src/hdy-stackable-box.c:3063
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch to the previous child"
+msgstr ""
+"Indique si la gestuelle de balayage peut être utilisée pour basculer vers "
+"l’enfant précédent"
+
+#: src/hdy-deck.c:1022 src/hdy-leaflet.c:1102 src/hdy-stackable-box.c:3077
+msgid "Can swipe forward"
+msgstr "Peut balayer vers l’avant"
+
+#: src/hdy-deck.c:1023 src/hdy-leaflet.c:1103 src/hdy-stackable-box.c:3078
+msgid "Whether or not swipe gesture can be used to switch to the next child"
+msgstr ""
+"Indique si la gestuelle de balayage peut être utilisée pour basculer vers "
+"l’enfant suivant"
+
+#: src/hdy-deck.c:1031 src/hdy-leaflet.c:1111
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/hdy-deck.c:1032 src/hdy-leaflet.c:1112
+msgid "The name of the child page"
+msgstr "Le nom de la page fille"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:286
+msgid "The subtitle for this row"
+msgstr "Le sous-titre de cette ligne"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:326
+msgid "Expanded"
+msgstr "Développée"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:327
+msgid "Whether the row is expanded"
+msgstr "Indique si la ligne est développée"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:338
+msgid "Enable expansion"
+msgstr "Autoriser le développement"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:339
+msgid "Whether the expansion is enabled"
+msgstr "Indique si le développement est autorisé"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:350
+msgid "Show enable switch"
+msgstr "Afficher la bascule d’autorisation"
+
+#: src/hdy-expander-row.c:351
+msgid "Whether the switch enabling the expansion is visible"
+msgstr ""
+"Indique s’il faut afficher la bascule d’autorisation de développement de la "
+"ligne"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:485
+msgid "Application menu"
+msgstr "Menu de l’application"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:507 src/hdy-window-handle-controller.c:275
+msgid "Minimize"
+msgstr "Réduire"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:241
+msgid "Restore"
+msgstr "Restaurer"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:529 src/hdy-window-handle-controller.c:284
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximiser"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:547 src/hdy-window-handle-controller.c:311
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:563
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2086
+msgid "Pack type"
+msgstr "Type d’empaquetage"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2087
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Le GtkPackType indiquant si l’élément enfant est placé par rapport au début "
+"ou la fin du conteneur parent"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2094
+msgid "The index of the child in the parent"
+msgstr "Le rang de l’élément enfant dans le parent"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2100 src/hdy-preferences-group.c:265
+#: src/hdy-preferences-group.c:266 src/hdy-preferences-page.c:193
+#: src/hdy-preferences-page.c:194 src/hdy-preferences-row.c:115
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:258
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2101 src/hdy-view-switcher-title.c:259
+msgid "The title to display"
+msgstr "Le titre à afficher"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2108 src/hdy-view-switcher-title.c:273
+msgid "The subtitle to display"
+msgstr "Le sous-titre à afficher"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2114
+msgid "Custom Title"
+msgstr "Titre personnalisé"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2115
+msgid "Custom title widget to display"
+msgstr "Élément graphique de titre personnalisé à afficher"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2122
+msgid "The amount of space between children"
+msgstr "L’espacement entre éléments enfants"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2141
+msgid "Show decorations"
+msgstr "Afficher les décorations"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2142
+msgid "Whether to show window decorations"
+msgstr "Indique s’il faut afficher les décorations de fenêtre"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2160
+msgid "Decoration Layout"
+msgstr "Disposition de décoration"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2161
+msgid "The layout for window decorations"
+msgstr "La disposition des décorations de fenêtres"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2174
+msgid "Decoration Layout Set"
+msgstr "Disposition de décoration définie"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2175
+msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
+msgstr "Indique si la propriété « decoration-layout » a été définie"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2189
+msgid "Has Subtitle"
+msgstr "Possède un sous-titre"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2190
+msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
+msgstr "Indique s’il convient de réserver de l’espace pour un sous-titre"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2196
+msgid "Centering policy"
+msgstr "Politique de centrage"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2197
+msgid "The policy to horizontally align the center widget"
+msgstr "La politique pour centrer horizontalement l’élément graphique"
+
+#: src/hdy-header-bar.c:2204 src/hdy-squeezer.c:1106
+msgid "The animation duration, in milliseconds"
+msgstr "La durée d’animation, en millisecondes"
+
+#: src/hdy-header-group.c:827
+msgid "Decorate all"
+msgstr "Tout décorer"
+
+#: src/hdy-header-group.c:828
+msgid ""
+"Whether the elements of the group should all receive the full decoration"
+msgstr ""
+"Indique si les éléments du groupe doivent tous recevoir la décoration "
+"complète"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:225
+msgid "Digit"
+msgstr "Chiffre"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:226
+msgid "The keypad digit of the button"
+msgstr "Le chiffre du bouton du pavé numérique"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:232
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:233
+msgid "The keypad symbols of the button. The first symbol is used as the digit"
+msgstr ""
+"Les symboles du bouton du pavé numérique, le premier symbole sera utilisé "
+"comme chiffre"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:239
+msgid "Show symbols"
+msgstr "Afficher les symboles"
+
+#: src/hdy-keypad-button.c:240
+msgid "Whether the second line of symbols should be shown or not"
+msgstr "Indique si la seconde ligne de symboles devrait être affichée ou pas"
+
+#: src/hdy-keypad.c:247
+msgid "Row spacing"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: src/hdy-keypad.c:248
+msgid "The amount of space between two consecutive rows"
+msgstr "Espace entre deux lignes consécutives"
+
+#: src/hdy-keypad.c:261
+msgid "Column spacing"
+msgstr "Espacement des colonnes"
+
+#: src/hdy-keypad.c:262
+msgid "The amount of space between two consecutive columns"
+msgstr "Espace entre deux colonnes consécutives"
+
+#: src/hdy-keypad.c:276
+msgid "Letters visible"
+msgstr "Lettres visibles"
+
+#: src/hdy-keypad.c:277
+msgid "Whether the letters below the digits should be visible"
+msgstr "Indique si les lettres sous les chiffres devraient être visibles"
+
+#: src/hdy-keypad.c:291
+msgid "Symbols visible"
+msgstr "Symboles visibles"
+
+#: src/hdy-keypad.c:292
+msgid "Whether the hash, plus, and asterisk symbols should be visible"
+msgstr ""
+"Indique si le croisillon, le plus et l’astérisque devraient être visibles"
+
+#: src/hdy-keypad.c:306
+msgid "Entry"
+msgstr "Champ de saisie"
+
+#: src/hdy-keypad.c:307
+msgid "The entry widget connected to the keypad"
+msgstr "Le champ de saisie connecté au pavé numérique"
+
+#: src/hdy-keypad.c:320
+msgid "End action"
+msgstr "Action de fin"
+
+#: src/hdy-keypad.c:321
+msgid "The end action widget"
+msgstr "L’élément graphique d’action de fin"
+
+#: src/hdy-keypad.c:334
+msgid "Start action"
+msgstr "Action de début"
+
+#: src/hdy-keypad.c:335
+msgid "The start action widget"
+msgstr "L’élément graphique d’action de début"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:963 src/hdy-stackable-box.c:2938
+msgid "Folded"
+msgstr "Replié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:964 src/hdy-stackable-box.c:2939
+msgid "Whether the widget is folded"
+msgstr "Indique si l’élément graphique est replié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:975 src/hdy-stackable-box.c:2950
+msgid "Horizontally homogeneous folded"
+msgstr "Homogénéité horizontale si replié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:976
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Dimensionnement homogène horizontalement quand le dépliant est replié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:987 src/hdy-stackable-box.c:2962
+msgid "Vertically homogeneous folded"
+msgstr "Homogénéité verticale si replié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:988
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is folded"
+msgstr "Dimensionnement homogène verticalement quand le dépliant est replié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:999 src/hdy-stackable-box.c:2974
+msgid "Box horizontally homogeneous"
+msgstr "Homogénéité horizontale de la boîte"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1000
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Dimensionnement homogène horizontalement quand le dépliant est déplié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1011 src/hdy-stackable-box.c:2986
+msgid "Box vertically homogeneous"
+msgstr "Homogénéité verticale de la boîte"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1012
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the leaflet is unfolded"
+msgstr "Dimensionnement homogène verticalement quand le dépliant est déplié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1019
+msgid "The widget currently visible when the leaflet is folded"
+msgstr "L’élément graphique actuellement visible quand le dépliant est replié"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1026 src/hdy-stackable-box.c:3001
+msgid "The name of the widget currently visible when the children are stacked"
+msgstr ""
+"Le nom de l’élément graphique actuellement visible quand les enfants sont "
+"empilés"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1045 src/hdy-stackable-box.c:3020
+msgid "The type of animation used to transition between modes and children"
+msgstr ""
+"Le type d’animation utilisé pour la transition entres les modes et les "
+"enfants"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1051 src/hdy-stackable-box.c:3026
+msgid "Mode transition duration"
+msgstr "Durée de transition de mode"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1052 src/hdy-stackable-box.c:3027
+msgid "The mode transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "La durée d’animation de transition de mode, en millisecondes"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1058 src/hdy-stackable-box.c:3033
+msgid "Child transition duration"
+msgstr "Durée de transition entre enfants"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1059 src/hdy-stackable-box.c:3034
+msgid "The child transition animation duration, in milliseconds"
+msgstr "La durée d’animation de transition entre enfants, en millisecondes"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1065 src/hdy-stackable-box.c:3040
+msgid "Child transition running"
+msgstr "Transition d’enfant en cours"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1066 src/hdy-stackable-box.c:3041
+msgid "Whether or not the child transition is currently running"
+msgstr "Indique si la transition entre enfants est actuellement en cours"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1129
+msgid "Navigatable"
+msgstr "Navigable"
+
+#: src/hdy-leaflet.c:1130
+msgid "Whether the child can be navigated to"
+msgstr "Indique s’il est possible de naviguer vers l’enfant"
+
+#: src/hdy-preferences-group.c:251 src/hdy-preferences-group.c:252
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/hdy-preferences-row.c:116
+msgid "The title of the preference"
+msgstr "Le titre de la préférence"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:141
+msgid "Untitled page"
+msgstr "Page sans titre"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:506
+msgid "Search enabled"
+msgstr "Recherche activée"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:507
+msgid "Whether search is enabled"
+msgstr "Indique si la recherche est activée"
+
+#: src/hdy-preferences-window.c:521
+msgid ""
+"Whether or not swipe gesture can be used to switch from a subpage to the "
+"preferences"
+msgstr ""
+"Indique si la gestuelle de balayage peut être utilisée pour basculer d’une "
+"sous-page vers les préférences"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:9
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:81
+msgid "Search"
+msgstr "Recherche"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:204
+msgid "No Results Found"
+msgstr "Aucun résultat trouvé"
+
+#: src/hdy-preferences-window.ui:219
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Essayer une recherche différente"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:451
+msgid "Search Mode Enabled"
+msgstr "Mode de recherche activé"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:452
+msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
+msgstr ""
+"Indique si le mode de recherche est activé et si la barre de recherche est "
+"affichée"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:463
+msgid "Show Close Button"
+msgstr "Afficher le bouton Fermer"
+
+#: src/hdy-search-bar.c:464
+msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
+msgstr ""
+"Indique si le bouton de fermeture doit être affiché dans la barre d’outils"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:254
+msgid "Widget"
+msgstr "Élément graphique"
+
+#: src/hdy-shadow-helper.c:255
+msgid "The widget the shadow will be drawn for"
+msgstr "L’élément graphique pour lequel l’ombre sera dessinée"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1091
+msgid "Homogeneous"
+msgstr "Homogène"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1092
+msgid "Homogeneous sizing"
+msgstr "Dimensionnement homogène"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1099
+msgid "The widget currently visible in the squeezer"
+msgstr "L’élément graphique actuellement visible dans la presse"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1113
+msgid "The type of animation used to transition"
+msgstr "Le type d’animation utilisé pour la transition"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1148
+msgid "X align"
+msgstr "Alignement X"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1149
+msgid "The horizontal alignment, from 0 (start) to 1 (end)"
+msgstr "Alignement horizontal, de 0 (début) à 1 (fin)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1170
+msgid "Y align"
+msgstr "Alignement Y"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1171
+msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
+msgstr "L’alignement vertical, de 0 (haut) à 1 (bas)"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1180 src/hdy-swipe-tracker.c:773
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: src/hdy-squeezer.c:1181
+msgid ""
+"Whether the child can be picked or should be ignored when looking for the "
+"child fitting the available size best"
+msgstr ""
+"Indique si l’enfant peut être sélectionné ou doit être ignoré lors de la "
+"recherche de l’enfant correspondant le mieux à la taille disponible"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2951
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr ""
+"Dimensionnement homogène horizontalement quand l’élément graphique est replié"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2963
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is folded"
+msgstr ""
+"Dimensionnement homogène verticalement quand l’élément graphique est replié"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2975
+msgid "Horizontally homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr ""
+"Dimensionnement homogène horizontalement quand l’élément graphique est déplié"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2987
+msgid "Vertically homogeneous sizing when the widget is unfolded"
+msgstr ""
+"Dimensionnement homogène verticalement quand l’élément graphique est déplié"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:2994
+msgid "The widget currently visible when the widget is folded"
+msgstr ""
+"L’élément graphique actuellement visible quand l’élément graphique est replié"
+
+#: src/hdy-stackable-box.c:3084 src/hdy-stackable-box.c:3085
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:758
+msgid "Swipeable"
+msgstr "Balayable"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:759
+msgid "The swipeable the swipe tracker is attached to"
+msgstr "L’élément balayable auquel le traqueur de balayage est attaché"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:774
+msgid "Whether the swipe tracker processes events"
+msgstr "Indique si le traqueur de balayage traite les évènements"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:788
+msgid "Reversed"
+msgstr "Inversé"
+
+#: src/hdy-swipe-tracker.c:789
+msgid "Whether swipe direction is reversed"
+msgstr "Indique si la direction de balayage est inversée"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:308
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Mode de sélection"
+
+#: src/hdy-title-bar.c:309
+msgid "Whether or not the title bar is in selection mode"
+msgstr "Indique si la barre de titre est dans le mode de sélection"
+
+#: src/hdy-value-object.c:191
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
+
+#: src/hdy-value-object.c:192
+msgctxt "HdyValueObjectClass"
+msgid "The contained value"
+msgstr "La valeur contenue"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:178 src/hdy-view-switcher.c:509
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:230
+msgid "Policy"
+msgstr "Politique"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:179 src/hdy-view-switcher.c:510
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:231
+msgid "The policy to determine the mode to use"
+msgstr "La politique déterminant le mode à utiliser"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:192 src/hdy-view-switcher-bar.c:193
+#: src/hdy-view-switcher.c:544 src/hdy-view-switcher.c:545
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:244 src/hdy-view-switcher-title.c:245
+msgid "Stack"
+msgstr "Pile"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:206
+msgid "Reveal"
+msgstr "Révéler"
+
+#: src/hdy-view-switcher-bar.c:207
+msgid "Whether the view switcher is revealed"
+msgstr "Indique si le basculeur de vue est révélé"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:203
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Nom de l’icône"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:204
+msgid "Icon name for image"
+msgstr "Le nom de l’icône de l’image"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:217
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Taille de l’icône"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:218
+msgid "Symbolic size to use for named icon"
+msgstr "Taille symbolique à utiliser pour l’icône nommée"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:234
+msgid "Needs attention"
+msgstr "Attention requise"
+
+#: src/hdy-view-switcher-button.c:235
+msgid "Hint the view needs attention"
+msgstr "Indique si cette page requiert de l’attention"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:529
+msgid "Narrow ellipsize"
+msgstr "Abréviation en mode étroit"
+
+#: src/hdy-view-switcher.c:530
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the narrow mode label does "
+"not have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"La zone de la chaîne où raccourcir de préférence la chaîne de caractères, "
+"si le basculeur de vue en mode étroit ne dispose pas d’assez de place pour "
+"afficher la chaîne en entier"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:286
+msgid "View switcher enabled"
+msgstr "Basculeur de vue activé"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:287
+msgid "Whether the view switcher is enabled"
+msgstr "Indique si le basculeur de vue est activé"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:300
+msgid "Title visible"
+msgstr "Titre visible"
+
+#: src/hdy-view-switcher-title.c:301
+msgid "Whether the title label is visible"
+msgstr "Indique si le titre est visible"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:259
+msgid "Move"
+msgstr "Déplacer"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:267
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionner"
+
+#: src/hdy-window-handle-controller.c:298
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Toujours au premier plan"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]