[gnome-calendar/gnome-3-38] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar/gnome-3-38] Update Catalan translation
- Date: Mon, 14 Sep 2020 19:56:12 +0000 (UTC)
commit c7467b774ffaffb56fe1d054ae296e8a2d1f5363
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Mon Sep 14 21:56:06 2020 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7660fbce..bc67728a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calendar/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-08 20:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-12 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-30 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada Codinachs <gil gnome gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -59,12 +59,8 @@ msgid "Week view"
msgstr "Vista setmanal"
#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:31
-msgid "Search for events"
-msgstr "Cerqueu cites"
-
-#: data/appdata/org.gnome.Calendar.appdata.xml.in.in:35
-msgid "Calendar management"
-msgstr "Gestió del calendari"
+msgid "Year view"
+msgstr "Vista anual"
#: data/org.gnome.Calendar.desktop.in.in:4
msgid "Access and manage your calendars"
@@ -130,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Utilitza el paràmetre de llum nocturna del GNOME per activar el mode nocturn."
#. Translators: %1$s is the start date and %2$s is the end date.
-#: src/core/gcal-event.c:1878
+#: src/core/gcal-event.c:1882
#, c-format
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
@@ -139,14 +135,14 @@ msgstr "%1$s — %2$s"
#. * Translators: %1$s is the start date, %2$s is the start time,
#. * %3$s is the end date, and %4$s is the end time.
#.
-#: src/core/gcal-event.c:1886
+#: src/core/gcal-event.c:1890
#, c-format
msgid "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
msgstr "%1$s %2$s — %3$s %4$s"
#. Translators: %1$s is a date, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
#. Translators: %1$s is the event name, %2$s is the start hour, and %3$s is the end hour
-#: src/core/gcal-event.c:1902 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
+#: src/core/gcal-event.c:1906 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:470
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s – %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s – %3$s"
@@ -200,7 +196,7 @@ msgid "Calendar <b>%s</b> removed"
msgstr "S'ha suprimit el calendari <b>%s</b>"
#: src/gui/calendar-management/gcal-calendars-page.ui:31
-#: src/gui/gcal-window.c:705 src/gui/gcal-window.c:709
+#: src/gui/gcal-window.c:722 src/gui/gcal-window.c:726
msgid "Undo"
msgstr "Desfés"
@@ -208,11 +204,11 @@ msgstr "Desfés"
msgid "Add Calendar…"
msgstr "Afegeix un calendari…"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:491
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:505
msgid "New Calendar"
msgstr "Calendari nou"
-#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:653
+#: src/gui/calendar-management/gcal-new-calendar-page.c:667
msgid "Calendar files"
msgstr "Fitxers del calendari"
@@ -293,7 +289,6 @@ msgid_plural "%1$u days, %2$u hour, and %3$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u dies, %2$u hora, i %3$u minut abans"
msgstr[1] "%1$u dies, %2$u hora, i %3$u minuts abans"
-
#: src/gui/gcal-alarm-row.c:99
#, c-format
msgid "%1$u days, %2$u hours, and %3$u minute before"
@@ -302,7 +297,7 @@ msgstr[0] "%1$u dies, %2$u hores, i %3$u minut abans"
msgstr[1] "%1$u dies, %2$u hores, i %3$u minuts abans"
#: src/gui/gcal-alarm-row.c:114
-#, c-format
+#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u hour before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u hours before"
msgstr[0] "%1$u dia i %2$u hora abans"
@@ -316,7 +311,7 @@ msgstr[0] "%1$u dies i %2$u hora abans"
msgstr[1] "%1$u dies i %2$u hores abans"
#: src/gui/gcal-alarm-row.c:134
-#, c-format
+#, c-format
msgid "%1$u day and %2$u minute before"
msgid_plural "%1$u day and %2$u minutes before"
msgstr[0] "%1$u dia i %2$u minut abans"
@@ -427,27 +422,27 @@ msgid "Done"
msgstr "Fet"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:416
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:417
#, c-format
msgid "Last %A"
msgstr "%A passat"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:420
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:421
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:424 src/gui/gcal-window.ui:180
-#: src/views/gcal-year-view.c:279 src/views/gcal-year-view.c:557
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:425 src/gui/gcal-window.ui:180
+#: src/views/gcal-year-view.c:282 src/views/gcal-year-view.c:560
#: src/views/gcal-year-view.ui:88
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:428
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:429
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#. Translators: %A is the weekday name (e.g. Sunday, Monday, etc)
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:438
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:439
#, c-format
msgid "This %A"
msgstr "Aquest %A"
@@ -456,12 +451,12 @@ msgstr "Aquest %A"
#. * Translators: %1$s is the formatted date (e.g. Today, Sunday, or even 2019-10-11) and %2$s is the
#. * formatted time (e.g. 03:14 PM, or 21:29)
#.
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:468
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:469
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1512 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687
+#: src/gui/gcal-edit-dialog.c:1529 src/gui/gcal-quick-add-popover.c:687
msgid "Unnamed event"
msgstr "Cita sense nom"
@@ -874,19 +869,19 @@ msgstr "Edita els detalls…"
msgid ":"
msgstr "."
-#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:475
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:47 src/views/gcal-week-view.c:440
msgid "AM"
msgstr "A. M."
-#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:475
+#: src/gui/gcal-time-selector.ui:48 src/views/gcal-week-view.c:440
msgid "PM"
msgstr "P. M."
-#: src/gui/gcal-window.c:705
+#: src/gui/gcal-window.c:722
msgid "Another event deleted"
msgstr "S'ha suprimit una altra cita"
-#: src/gui/gcal-window.c:709
+#: src/gui/gcal-window.c:726
msgid "Event deleted"
msgstr "S'ha suprimit la cita"
@@ -1040,11 +1035,11 @@ msgstr "_Totes les cites"
msgid "New Event…"
msgstr "Cita nova…"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:753 src/views/gcal-week-view.c:313
+#: src/views/gcal-week-grid.c:680 src/views/gcal-week-view.c:293
msgid "00 AM"
msgstr "00 AM"
-#: src/views/gcal-week-grid.c:756 src/views/gcal-week-view.c:316
+#: src/views/gcal-week-grid.c:683 src/views/gcal-week-view.c:296
msgid "00:00"
msgstr "00.00"
@@ -1063,14 +1058,14 @@ msgstr "setmana %d"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when the selection starts at the specified day and the
#. * end is unspecified.
-#: src/views/gcal-year-view.c:288
+#: src/views/gcal-year-view.c:291
msgid "%B %d…"
msgstr "%-d %B…"
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year
#. * view when there is only one specified day selected.
#. Translators: This is a date format in the sidebar of the year view.
-#: src/views/gcal-year-view.c:294 src/views/gcal-year-view.c:560
+#: src/views/gcal-year-view.c:297 src/views/gcal-year-view.c:563
msgid "%B %d"
msgstr "%-d %B"
@@ -1089,3 +1084,9 @@ msgstr "Mostra la meteorologia"
#: src/weather/gcal-weather-settings.ui:53
msgid "Automatic Location"
msgstr "Ubicació automàtica"
+
+#~ msgid "Search for events"
+#~ msgstr "Cerqueu cites"
+
+#~ msgid "Calendar management"
+#~ msgstr "Gestió del calendari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]