[gnome-notes] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-notes] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Thu, 17 Sep 2020 14:03:33 +0000 (UTC)
commit 5bd0bc520f586c06ef2666982c23e5146eebef8a
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Thu Sep 17 14:03:29 2020 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 62 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 74c6bda..5c8e463 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-notes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-19 10:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 00:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-05 07:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-17 22:02+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese <zh-l10n linux org tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: data/appdata/org.gnome.Notes.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Notes.desktop.in:3 data/org.gnome.Notes.xml.in:4
-#: src/bjb-application.c:636 src/bjb-window-base.c:18
+#: src/bjb-application.c:608 src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "筆記"
@@ -126,18 +126,10 @@ msgid "Window position (x and y)."
msgstr "視窗位置 (x 與 y)。"
#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:43
-msgid "How to show note items"
-msgstr "如何顯示筆記項目"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
-msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
-msgstr "是否要以圖示檢視或清單檢視顯示筆記項目。"
-
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:48
msgid "Text size used by note editor."
msgstr "筆記編輯器的字體大小。"
-#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Notes.gschema.xml:44
msgid ""
"There are three text sizes available: small, medium (default) and large."
msgstr "支援三個字體大小:小、中 (預設值) 和大。"
@@ -270,7 +262,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move note to trash"
msgstr "將筆記移至垃圾桶"
-#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:225
+#: data/resources/import-dialog.ui:5 data/resources/main-toolbar.ui:180
msgid "Import Notes"
msgstr "匯入筆記"
@@ -323,84 +315,76 @@ msgstr "離開選擇區域模式"
msgid "Search note titles, content and notebooks"
msgstr "搜尋筆記標題、內容與筆記本"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:119
-msgid "View notes and notebooks in a grid"
-msgstr "以圖示來顯示筆記和筆記本"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:137
-msgid "View notes and notebooks in a list"
-msgstr "檢視清單中的筆記和筆記本"
-
-#: data/resources/main-toolbar.ui:161
+#: data/resources/main-toolbar.ui:116
msgid "Selection mode"
msgstr "選擇區域模式"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:175
+#: data/resources/main-toolbar.ui:130
msgid "Open menu"
msgstr "開啟目錄"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:195
+#: data/resources/main-toolbar.ui:150
msgid "More options"
msgstr "更多選項"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:234
+#: data/resources/main-toolbar.ui:189
msgid "View Trash"
msgstr "檢視垃圾桶"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:251
+#: data/resources/main-toolbar.ui:206
msgid "Text Sizes"
msgstr "字體大小"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:261
+#: data/resources/main-toolbar.ui:216
msgid "_Large"
msgstr "大(_L)"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:271
+#: data/resources/main-toolbar.ui:226
msgid "_Medium"
msgstr "中(_M)"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:281
+#: data/resources/main-toolbar.ui:236
msgid "_Small"
msgstr "小(_S)"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:299 data/resources/settings-dialog.ui:10
+#: data/resources/main-toolbar.ui:254 data/resources/settings-dialog.ui:10
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:308
+#: data/resources/main-toolbar.ui:263
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "鍵盤快捷鍵"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:317
+#: data/resources/main-toolbar.ui:272
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:326
+#: data/resources/main-toolbar.ui:281
msgid "About Notes"
msgstr "關於《筆記》"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:348
+#: data/resources/main-toolbar.ui:303
msgid "Open in New Window"
msgstr "在新的視窗開啟"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:365
+#: data/resources/main-toolbar.ui:320
msgid "Undo"
msgstr "復原"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:374
+#: data/resources/main-toolbar.ui:329
msgid "Redo"
msgstr "取消復原"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:391 data/resources/organize-dialog.ui:4
+#: data/resources/main-toolbar.ui:346 data/resources/organize-dialog.ui:4
#: data/resources/selection-toolbar.ui:34
msgid "Notebooks"
msgstr "筆記本"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:400
+#: data/resources/main-toolbar.ui:355
msgid "Email this Note"
msgstr "寄出這份筆記"
-#: data/resources/main-toolbar.ui:409 data/resources/selection-toolbar.ui:96
+#: data/resources/main-toolbar.ui:364 data/resources/selection-toolbar.ui:96
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至垃圾桶"
@@ -452,47 +436,47 @@ msgstr "選取預設儲存位置:"
msgid "Primary Book"
msgstr "主要簿本"
-#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:394
+#: src/bijiben-shell-search-provider.c:270 src/bjb-main-toolbar.c:323
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: src/bjb-application.c:461
+#: src/bjb-application.c:432
msgid "Show the application’s version"
msgstr "顯示應用程式的版本"
-#: src/bjb-application.c:463
+#: src/bjb-application.c:434
msgid "Create a new note"
msgstr "建立新筆記"
-#: src/bjb-application.c:465
+#: src/bjb-application.c:436
msgid "[FILE…]"
msgstr "[檔案…]"
-#: src/bjb-application.c:473
+#: src/bjb-application.c:444
msgid "Take notes and export them everywhere."
msgstr "隨時隨地做筆記並把它們匯出。"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:484
+#: src/bjb-application.c:455
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "無法分析引數"
-#: src/bjb-application.c:492
+#: src/bjb-application.c:463
msgid "GNOME Notes"
msgstr "GNOME 筆記"
#. Translators: this is a fatal error quit message
#. * printed on the command line
-#: src/bjb-application.c:504
+#: src/bjb-application.c:475
msgid "Could not register the application"
msgstr "無法註冊應用程式"
-#: src/bjb-application.c:637
+#: src/bjb-application.c:609
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "GNOME 的簡易筆記本"
-#: src/bjb-application.c:643
+#: src/bjb-application.c:615
msgid "translator-credits"
msgstr "Chao-Hsiung Liao"
@@ -500,6 +484,10 @@ msgstr "Chao-Hsiung Liao"
msgid "Note Color"
msgstr "筆記顏色"
+#: src/bjb-controller.c:236
+msgid "Notebook"
+msgstr "筆記本"
+
#: src/bjb-empty-results-box.c:63
msgid "Press the New button to create a note."
msgstr "按下新增按鈕建立新筆記。"
@@ -512,34 +500,26 @@ msgstr "噢"
msgid "Please install “Tracker” then restart the application."
msgstr "請安裝「Tracker」然後重新啟動應用程式。"
-#: src/bjb-load-more-button.c:69 src/bjb-load-more-button.c:147
-msgid "Load More"
-msgstr "載入更多"
-
-#: src/bjb-load-more-button.c:90
-msgid "Loading…"
-msgstr "正在載入…"
-
-#: src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: src/bjb-main-toolbar.c:134
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點擊項目來選取它們"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:142
+#: src/bjb-main-toolbar.c:136
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已選擇 %d 個"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:275
+#: src/bjb-main-toolbar.c:230
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "「%s」的結果"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:278
+#: src/bjb-main-toolbar.c:233
msgid "New and Recent"
msgstr "新增與最近使用"
-#: src/bjb-main-toolbar.c:370
+#: src/bjb-main-toolbar.c:299
msgid "Trash"
msgstr "垃圾桶"
@@ -548,7 +528,7 @@ msgstr "垃圾桶"
#. * right to left languages might move %s
#. * '%s Last Updated'
#.
-#: src/bjb-main-toolbar.c:438
+#: src/bjb-main-toolbar.c:367
#, c-format
msgid "Last updated: %s"
msgstr "上次更新:%s"
@@ -586,6 +566,24 @@ msgstr "本地端"
msgid "Local storage"
msgstr "本地儲存空間"
+#~ msgid "How to show note items"
+#~ msgstr "如何顯示筆記項目"
+
+#~ msgid "Whether to show note items in icon view or list view."
+#~ msgstr "是否要以圖示檢視或清單檢視顯示筆記項目。"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a grid"
+#~ msgstr "以圖示來顯示筆記和筆記本"
+
+#~ msgid "View notes and notebooks in a list"
+#~ msgstr "檢視清單中的筆記和筆記本"
+
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "載入更多"
+
+#~ msgid "Loading…"
+#~ msgstr "正在載入…"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "快捷鍵"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]