[swell-foop] Update French help translation



commit 83da831b1aa98f7ee03737d58f8fb6e86df7d5a1
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Sep 19 12:00:24 2020 +0200

    Update French help translation

 help/fr/figures/start-game.png | Bin 45629 -> 107434 bytes
 help/fr/fr.po                  | 905 +++++++++++++++++------------------------
 2 files changed, 372 insertions(+), 533 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/figures/start-game.png b/help/fr/figures/start-game.png
index 2707b9e..86d847f 100644
Binary files a/help/fr/figures/start-game.png and b/help/fr/figures/start-game.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 6f4aa56..4e77cdf 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -1,22 +1,37 @@
 # French translation of swell-foop documentation.
-# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2020 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the swell-foop documentation package.
 #
-#
 # Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2010, 2012.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2020.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: swell-foop documentation fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 15:39+0200\n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-14 02:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-19 11:56+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
+msgstr ""
+"Creative Commons Paternité-Partage dans des conditions identiques à "
+"l’Internationale 4.0"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
+msgstr "Cette œuvre est distribuée sous licence <_:link-1/>."
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -24,662 +39,486 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jonathan Ernst <jonathan ernstfamily ch>, 2007\n"
 "Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2009\n"
-"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2010,2012"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:155(imagedata)
-msgctxt "_"
+"Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2008,2010,2012\n"
+"Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2020"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/introduction.page:11 C/playing-game.page:11
+#: C/preferences.page:10 C/score.page:11 C/start.page:10 C/strategy.page:10
+msgid "Roopa"
+msgstr "Roopa"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:19
+msgid "Swell Foop help."
+msgstr "Aide de Swell Foop."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:23
+msgid "<_:media-1/> Swell Foop"
+msgstr "<_:media-1/> Swell Foop"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:28
+msgid ""
+"Swell Foop is a puzzle game, previously known as Same GNOME. To learn more "
+"about the game, check the <link xref=\"introduction\">game introduction</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Swell Foop est un casse-tête, anciennement connu sous le nom de Same GNOME. "
+"Pour en savoir plus sur le jeu, consultez l’<link xref=\"introduction"
+"\">introduction du jeu</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Playing Swell Foop"
+msgstr "Jouer à Swell Foop"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Paramètres avancés"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
+msgid "Useful tips"
+msgstr "Astuces utiles"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/introduction.page:13 C/playing-game.page:13 C/preferences.page:12
+#: C/score.page:13 C/start.page:12 C/strategy.page:12
+msgid "2020"
+msgstr "2020"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:18
+msgid "Know about <app>Swell Foop</app>."
+msgstr "À propos de <app>Swell Foop</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:22
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:24
 msgid ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"The goal of the game is to remove as many objects as possible in as few "
+"moves as possible. Adjacent objects of the same color form a group, and all "
+"objects from a group get removed together. The remaining objects then "
+"collapse to fill in the gaps and form new groups. You cannot remove objects "
+"that are not adjacent to another object of the same color."
+msgstr ""
+"Le but du jeu est de faire disparaître le plus d’objets possible en "
+"utilisant un minimum de mouvements. Les objets adjacents de la même couleur "
+"forment un groupe et tous les objets d’un groupe disparaissent ensemble. Les "
+"objets restants tombent dans les espaces libérés et de nouveaux groupes se "
+"forment. Vous ne pouvez pas faire disparaître des objets qui ne sont pas "
+"adjacents à un autre objet de la même couleur."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playing-game.page:18
+msgid "How to play?"
+msgstr "Règles du jeu."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playing-game.page:22
+msgid "Playing <app>Swell Foop</app>"
+msgstr "Jouer à <app>Swell Foop</app>"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playing-game.page:24
+msgid ""
+"The game starts with a grid of objects depending on the size of board you "
+"select. You can clear the board as follows:"
 msgstr ""
-"external ref='figures/start-up.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
+"Le jeu démarre avec une grille d’objets qui dépend de la taille du plateau "
+"que vous sélectionnez. Vous pouvez effacer le tableau comme suit :"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:170(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:27
+msgid ""
+"You can remove groups of adjacent objects of the same type by clicking any "
+"tile of the group or by pressing the <key>space bar</key>."
 msgstr ""
-"external ref='figures/play1.png' md5='848b317a3c414cfd4827a4746d508c41'"
+"Vous pouvez faire disparaître des groupes d’objets adjacents du même type en "
+"cliquant sur n’importe quelle pièce du groupe ou en appuyant sur la "
+"<key>barre d’espace</key>."
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:178(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playing-game.page:29
+msgid ""
+"Once a group has been removed the objects above them fall down to fill the "
+"space. If an entire column is cleared then the objects slide leftward to "
+"fill the gap."
 msgstr ""
-"external ref='figures/play2.png' md5='038038b3da780193d770c956a9c82af0'"
+"Lorsque les objets ont disparu, ceux qui se trouvent au-dessus tombent dans "
+"les espaces vides. Si une colonne entière est libérée, les objets sont "
+"poussés vers la gauche pour combler l’espace ainsi créé."
 
+#. (itstool) path: page/media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:186(imagedata)
+#: C/playing-game.page:33
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
+msgid ""
+"external ref='figures/start-game.png' md5='6495fc78b639a3cc4ba4e12ee6692f21'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/play3.png' md5='e68a47c4f8e8c5db9a0ecc01fd9e29b7'"
+"external ref='figures/start-game.png' md5='f7ca6aed7fcbe408bc963c799f1e69fe'"
 
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/swell-foop.xml:194(imagedata)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/play4.png' md5='64b02b430eb023aee91d8cf9ed502a1c'"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/preferences.page:17
+msgid "Change game settings."
+msgstr "Modifier les paramètres du jeu."
 
-#: C/swell-foop.xml:20(articleinfo/title)
-msgid "<application>Swell Foop</application> Manual"
-msgstr "Manuel de <application>Swell Foop</application>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/preferences.page:21
+msgid "Game settings"
+msgstr "Paramètres du jeu"
 
-#: C/swell-foop.xml:23(abstract/para)
-msgid ""
-"Swell Foop is a puzzle game, of which the objective is to clear the window "
-"of as many pieces as possible by clicking on groups of the same colored "
-"pieces. That group will vanish and the pieces on top will fall until there "
-"are none left or no more color groups."
-msgstr ""
-"Swell Foop est un jeu de réflexion dont l'objectif est d'enlever le plus "
-"possible d'objets de la fenêtre en cliquant sur les groupes d'objets de même "
-"couleur. Ce groupe disparaît alors et les objets restants s'écroulent, "
-"jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'objet ou plus aucun groupe d'objets de même "
-"couleur."
-
-#: C/swell-foop.xml:32(articleinfo/copyright)
-msgid "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-msgstr "<year>2005</year> <holder>Callum McKenzie</holder>"
-
-#: C/swell-foop.xml:36(articleinfo/copyright)
-msgid "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-msgstr "<year>2012</year> <holder>Andre Klapper</holder>"
-
-#: C/swell-foop.xml:42(publisher/publishername)
-#: C/swell-foop.xml:105(revdescription/para)
-#: C/swell-foop.xml:115(revdescription/para)
-#: C/swell-foop.xml:124(revdescription/para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Projet de documentation de GNOME"
-
-#: C/swell-foop.xml:51(authorgroup/author)
-msgid ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
-msgstr ""
-"<firstname>Callum</firstname> <surname>McKenzie</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projet de documentation de GNOME</orgname> <address> "
-"<email>callum physics otago ac nz</email> </address> </affiliation>"
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/preferences.page:23
+msgid "You can change the game look according to your preferences."
+msgstr "Vous pouvez modifier l’apparence du jeu selon vos préférences."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:26
+msgid "Change the board size"
+msgstr "Modification de la taille du plateau"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:27
+msgid "You can set the size of the board according to your preference:"
+msgstr "Vous pouvez définir la taille du plateau selon vos préférences :"
 
-#: C/swell-foop.xml:59(authorgroup/author)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:29 C/preferences.page:39
 msgid ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> <email>ak-47@gmx."
-"net</email> </address> </affiliation>"
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Setup</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"<firstname>Andre</firstname> <surname>Klapper</surname> <affiliation> "
-"<orgname>Projet de documentation de GNOME</orgname> <address> <email>ak-"
-"47 gmx net</email> </address> </affiliation>"
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Configuration</gui></guiseq>."
 
-#: C/swell-foop.xml:103(revdescription/para)
-msgid "Updates to the Swell Foop manual."
-msgstr "Mises à jour du manuel de Swell Foop."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:31
+msgid "The default board size is <gui>Small (6 x 5)</gui>."
+msgstr "La taille de plateau par défaut est <gui>Petite (6 x 5)</gui>."
 
-#: C/swell-foop.xml:104(revdescription/para)
-msgid "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
-msgstr "Andre Klapper <email>ak-47 gmx net</email>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:36
+msgid "Change the number of colors"
+msgstr "Modification du nombre de couleurs"
 
-#: C/swell-foop.xml:99(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:37
+msgid "You can increase the number of different objects in the game."
+msgstr "Vous pouvez augmenter le nombre d’objets différents dans le jeu."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:41
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V3.4</revnumber> <date>March 2012</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"The default number of colors is 3. You can change it from <gui>Number of "
+"colors</gui> under <gui>Setup</gui>."
 msgstr ""
-"<revnumber>Manuel de Swell Foop V 3.4</revnumber> <date>Mars 2012</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"Le nombre de couleurs par défaut est 3. Vous pouvez modifier le <gui>Nombre "
+"de couleurs</gui> dans la rubrique <gui>Configuration</gui>."
 
-#: C/swell-foop.xml:113(revdescription/para)
-msgid "Adaptation of the Swell Foop manual to new template."
-msgstr "Adaptation du manuel de Swell Foop au nouveau modèle."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:47
+msgid "Change the look"
+msgstr "Modification de l’apparence"
 
-#: C/swell-foop.xml:114(revdescription/para)
-msgid "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
-msgstr "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:48
+msgid "To change the appearance of the objects:"
+msgstr "Pour modifier l’apparence des objets :"
 
-#: C/swell-foop.xml:109(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:50 C/preferences.page:62
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.11</revnumber> <date>January 2008</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Appearance</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"<revnumber>Manuel de Swell Foop V 2.11</revnumber> <date>Janvier 2008</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Apparence</gui></guiseq>."
 
-#: C/swell-foop.xml:122(revdescription/para)
-msgid "Initial version for the new Swell Foop."
-msgstr "Première version du nouveau Swell Foop."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:52
+msgid "The default theme is <gui>Shapes and Colors</gui>."
+msgstr "Le thème par défaut est <gui>Formes et couleurs</gui>."
 
-#: C/swell-foop.xml:123(revdescription/para)
-msgid "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
-msgstr "Callum McKenzie <email>callum physics otago ac nz</email>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/preferences.page:57
+msgid "Change the speed"
+msgstr "Modification de la vitesse"
 
-#: C/swell-foop.xml:118(revhistory/revision)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/preferences.page:58
 msgid ""
-"<revnumber>Swell Foop Manual V2.10</revnumber> <date>February 2005</date> <_:"
-"revdescription-1/>"
+"The default animation is designed to be fast. If it is too fast for you and "
+"you would like playing slower then this may be too fast for you. In this "
+"case you can slow down the game animation."
 msgstr ""
-"<revnumber>Manuel de Swell Foop V 2.10</revnumber> <date>Février 2005</date> "
-"<_:revdescription-1/>"
-
-#: C/swell-foop.xml:129(articleinfo/releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 3.4 of Swell Foop."
-msgstr "Ce manuel documente la version 3.4 de Swell Foop."
+"L’animation par défaut est conçue pour être rapide. Si vous trouvez que la "
+"vitesse est trop élevée et que vous souhaitez jouer plus lentement, vous "
+"pouvez ralentir l’animation du jeu."
 
-#: C/swell-foop.xml:132(legalnotice/title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Votre avis"
-
-#: C/swell-foop.xml:133(legalnotice/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/preferences.page:64
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Swell Foop</"
-"application> game or this manual, follow the directions in the <ulink url="
-"\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the "
-"GNOME User Guide</ulink>."
+"To slow down the animations, uncheck the <gui style=\"checkbox\">Zealous "
+"Animation</gui> checkbox."
 msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant "
-"<application>Swell Foop</application> ou ce manuel, procédez comme indiqué "
-"dans la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">section "
-"sur les retours d'informations du Guide d'utilisation de GNOME</ulink>."
+"Pour ralentir les animations, décochez la case <gui style=\"checkbox"
+"\">Animation rapide</gui>."
 
-#: C/swell-foop.xml:140(article/indexterm)
-msgid "<primary>Swell Foop</primary>"
-msgstr "<primary>Swell Foop</primary>"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/score.page:18
+msgid "Check out your scores."
+msgstr "Consulter les scores."
 
-#: C/swell-foop.xml:147(sect1/title) C/swell-foop.xml:163(table/title)
-msgid "Playing <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "Jouer à <application>Swell Foop</application>"
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/score.page:22
+msgid "Scores"
+msgstr "Scores"
 
-#: C/swell-foop.xml:148(sect1/para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/score.page:24
 msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> is a puzzle game. The goal is to "
-"remove as many objects as possible in as few moves as possible. Objects that "
-"are adjacent to each other get removed as a group. The remaining objects "
-"then collapse to fill in the gaps and new groups are formed. You cannot "
-"remove single objects."
+"Your current score is visible in the game window titlebar. To view scores "
+"obtained in previous games:"
 msgstr ""
-"<application>Swell Foop</application> est un jeu de réflexion. Le but est "
-"d'enlever le plus d'objets possible en utilisant un minimum de mouvements. "
-"Un groupe d'objets identiques adjacents disparaît d'un seul bloc. Les objets "
-"restants s'écroulent dans les espaces libérés et de nouveaux groupes se "
-"forment. Il est impossible d'enlever un objet isolé."
-
-#: C/swell-foop.xml:151(figure/title)
-msgid "<application>Swell Foop</application> at the beginning of a new game."
-msgstr "<application>Swell Foop</application> au début d'une nouvelle partie."
+"Votre score actuel est visible dans la barre de titre de la fenêtre du jeu. "
+"Pour consulter les scores obtenus dans les parties précédentes :"
 
-#: C/swell-foop.xml:161(sect1/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:27
 msgid ""
-"The board starts as a full grid of objects. Depending on the size of board "
-"you select, there are either three or four types of object. If a group of "
-"objects are adjacent and all the same type, then they can be removed simply "
-"by clicking them with the mouse (or by pressing the space bar). When you "
-"move the mouse over a group you can remove, the objects will start moving. "
-"The number of objects in the group, and the points you will score for "
-"removing that group, is shown in the lower left corner of the window. The "
-"more objects in the group, the more points you will score. Once the group "
-"has been removed the objects above them fall down to fill the space. If an "
-"entire column is cleared then the objects slide leftward to fill the gap."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">High Scores</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Au début, le plateau est entièrement rempli d'objets. Selon la taille de "
-"plateau sélectionnée, il y a trois ou quatre types d'objets. Si un ensemble "
-"d'objets de même type se touchent, ils peuvent tous être enlevés d'un seul "
-"clic de souris (ou en appuyant sur la barre espace). Lorsque vous déplacez "
-"la souris au-dessus d'un groupe que vous pouvez enlever, les objets "
-"s'animent. Le coin inférieur gauche de la fenêtre affiche le nombre d'objets "
-"du groupe animé et le nombre de points obtenus en le faisant disparaître. "
-"Plus il y a d'objets dans un groupe, plus vous obtenez de points en le "
-"faisant disparaître. Lorsque les objets sont enlevés, ceux qui se trouvent "
-"au-dessus tombent dans les espaces vides. Si une colonne entière est "
-"libérée, les objets sont poussés vers la gauche pour combler l'espace ainsi "
-"créé."
-
-#: C/swell-foop.xml:166(entry/para)
-msgid "1. Eliminate groups of two or more <_:screenshot-1/>"
-msgstr "1. Éliminez des groupes de deux ou plus <_:screenshot-1/>"
-
-#: C/swell-foop.xml:174(entry/para)
-msgid "2. Objects fall down to fill the gaps <_:screenshot-1/>"
-msgstr "2. Les objets tombent et comblent les espaces <_:screenshot-1/>"
-
-#: C/swell-foop.xml:182(entry/para)
-msgid "3. Objects move left to fill empty columns <_:screenshot-1/>"
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Meilleurs scores</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/score.page:29
+msgid ""
+"The dialog by default displays scores for <gui>Small, 3 colors </gui> game. "
+"To view the scores for other board sizes, select the board size from the "
+"menu at the top of the dialog for the board you wish to see the scores for."
 msgstr ""
-"3. Les objets se déplacent vers la gauche pour remplir les colonnes <_:"
-"screenshot-1/>"
+"La boîte de dialogue affiche par défaut les scores pour le type de jeu "
+"<gui>Petite, 3 couleurs</gui>. Pour afficher les scores des autres tailles "
+"de plateau, sélectionnez la taille de plateau dans le menu situé en haut de "
+"la boîte de dialogue."
 
-#: C/swell-foop.xml:190(entry/para)
-msgid "4. New groups are formed and the cycle repeats <_:screenshot-1/>"
-msgstr "4. De nouveaux groupes se forment et ainsi de suite <_:screenshot-1/>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/score.page:36
+msgid "Scoring"
+msgstr "Score"
 
-#: C/swell-foop.xml:202(sect1/para)
-msgid "Scoring is based on the number of objects you delete:"
-msgstr "Le score dépend du nombre d'objets que vous enlevez :"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/score.page:38
+msgid "Scoring is done based on the objects you delete."
+msgstr ""
+"Le score est déterminé en fonction des objets que vous faites disparaître."
 
-#: C/swell-foop.xml:207(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:42
 msgid "Number of Objects"
-msgstr "Nombre d'objets"
+msgstr "Nombre d’objets"
 
-#: C/swell-foop.xml:208(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:43
 msgid "Points Scored"
 msgstr "Points obtenus"
 
-#: C/swell-foop.xml:211(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:46
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/swell-foop.xml:211(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:47
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/swell-foop.xml:212(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:50
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/swell-foop.xml:212(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:51
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/swell-foop.xml:213(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:54 C/score.page:55
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/swell-foop.xml:214(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:58
 msgid "5"
 msgstr "5"
 
-#: C/swell-foop.xml:214(row/entry) C/swell-foop.xml:218(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:59 C/score.page:74
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: C/swell-foop.xml:215(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:62
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/swell-foop.xml:215(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:63
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/swell-foop.xml:216(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:66
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: C/swell-foop.xml:216(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:67
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
-#: C/swell-foop.xml:217(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:70
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/swell-foop.xml:217(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:71
 msgid "36"
 msgstr "36"
 
-#: C/swell-foop.xml:218(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:75
 msgid "49"
 msgstr "49"
 
-#: C/swell-foop.xml:220(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:78 C/score.page:79
 msgid "⋮"
 msgstr "⋮"
 
-#: C/swell-foop.xml:221(row/entry)
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:82
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: C/swell-foop.xml:221(row/entry)
-msgid "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
-msgstr "(n - 2)<superscript>2</superscript>"
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/score.page:83
+msgid "(n-2)^2"
+msgstr "(n-2)^2"
 
-#: C/swell-foop.xml:225(sect1/para)
-msgid "If you clear the board there is a 1000 point bonus."
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/score.page:87
+msgid "There is a 1000 point bonus on clearing the board."
 msgstr ""
-"Si vous réussissez à vider entièrement le tableau, vous recevez un bonus de "
-"1000 points."
-
-#: C/swell-foop.xml:229(sect1/title)
-msgid "Customization"
-msgstr "Personnalisation"
+"Un bonus de 1000 points est attribué pour l’effacement complet du plateau."
 
-#: C/swell-foop.xml:232(sect2/title)
-msgid "Changing the Look"
-msgstr "Modification de l'apparence"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/start.page:17
+msgid "Play another game."
+msgstr "Jouer une autre partie."
 
-#: C/swell-foop.xml:234(sect2/para)
-msgid ""
-"To change the appearance of the objects use the <guimenuitem>Theme</"
-"guimenuitem> item under <menuchoice><guimenu>Swell Foop</"
-"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Appearance</"
-"guimenuitem></menuchoice>. Selecting an item from the list changes the theme "
-"immediately."
-msgstr ""
-"Pour modifier l'apparence des objets, choisissez l'élément "
-"<guimenuitem>Thème</guimenuitem> dans le menu <menuchoice><guimenu>Swell "
-"Foop</guimenu><guimenuitem>Préférences</guimenuitem><guimenuitem>Apparence</"
-"guimenuitem></menuchoice>. La sélection d'un élément de la liste change "
-"instantanément le thème."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/start.page:21
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Démarrage d’une nouvelle partie"
 
-#: C/swell-foop.xml:236(sect2/para)
-msgid ""
-"You can also create your own themes, although the process is not very "
-"straight-forward yet. Use a copy of an existing theme from <filename>/usr/"
-"share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> as a template and alter it "
-"with your favorite paint program. Put the result in <filename>$XDG_DATA_HOME/"
-"gnome-games/swell-foop/themes/</filename>. It will be automatically included "
-"on the themes list next time you run <application>Swell Foop</application>. "
-"<filename>$XDG_DATA_HOME</filename> is usually <filename>~/.local/share/</"
-"filename>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/start.page:23
+msgid "You can play <app>Swell Foop</app> all over again. To start a new game:"
 msgstr ""
-"Vous pouvez aussi créer vos propres thèmes, même si le processus n'est pas "
-"très évident pour l'instant. Utilisez une copie d'un thème existant dans "
-"<filename>/usr/share/gnome-games/swell-foop/themes/</filename> comme modèle "
-"et modifiez-le à l'aide de votre logiciel graphique préféré. Placez le "
-"résultat dans <filename>$XDG_DATA_HOME/gnome-games/swell-foop/themes/</"
-"filename>. Il sera automatiquement inclus dans la liste des thèmes au "
-"prochain démarrage de <application>Swell Foop</application>. <filename>"
-"$XDG_DATA_HOME</filename> correspond généralement à <filename>~/.local/share/"
-"</filename>."
-
-#: C/swell-foop.xml:240(sect2/title)
-msgid "Changing the Size"
-msgstr "Modification de la taille"
-
-#: C/swell-foop.xml:241(sect2/para)
-msgid ""
-"The <guimenu>Board size</guimenu> list under <menuchoice><guimenu>Swell "
-"Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Setup</"
-"guimenuitem></menuchoice> contains three settings: <guimenuitem>Small</"
-"guimenuitem>, <guimenuitem>Medium</guimenuitem> and <guimenuitem>Large</"
-"guimenuitem>."
-msgstr ""
-"La liste <guimenu>Taille du plateau</guimenu> sous "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Préférences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Configuration</guimenuitem></menuchoice> contient "
-"les paramètres : <guimenuitem>Petite</guimenuitem>, <guimenuitem>Moyenne</"
-"guimenuitem> et <guimenuitem>Grande</guimenuitem>."
-
-#: C/swell-foop.xml:245(sect2/title)
-msgid "Changing the Number of Objects"
-msgstr "Modification du nombre d'objets"
+"Vous pouvez rejouer à <app>Swell Foop</app>. Pour démarrer une nouvelle "
+"partie :"
 
-#: C/swell-foop.xml:246(sect2/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/start.page:26
 msgid ""
-"The <guimenu>Number of colors</guimenu> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Setup</guimenuitem></menuchoice> allows you to "
-"increase the number of different objects."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">New Game</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"L'option <guimenu>Nombre de couleurs</guimenu> dans le menu "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Préférences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Configuration</guimenuitem></menuchoice> vous "
-"permet d'augmenter le nombre d'objets différents."
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"menu\">Swell Foop</gui> <gui style="
+"\"menuitem\">Nouvelle partie</gui></guiseq>."
 
-#: C/swell-foop.xml:250(sect2/title)
-msgid "Changing the Speed"
-msgstr "Modification de la vitesse"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/strategy.page:17
+msgid "Crack the game using strategies."
+msgstr "Gagner la partie en utilisant des stratégies."
 
-#: C/swell-foop.xml:251(sect2/para)
-msgid ""
-"The default animation is designed to be smooth and graceful. If you like "
-"playing fast and furious then this may be too slow for you. By selecting the "
-"<guimenuitem>Zealous Animation</guimenuitem> option under "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Operation</guimenuitem></menuchoice> you can speed "
-"up game-play at the expense of animation quality."
-msgstr ""
-"L'animation par défaut est conçue pour être fluide et agréable. Si vous "
-"préférez le jeu rapide, cela peut vous paraître trop lent. En choisissant "
-"l'option <guimenuitem>Animation rapide</guimenuitem> dans le menu "
-"<menuchoice><guimenu>Swell Foop</guimenu><guimenuitem>Préférences</"
-"guimenuitem><guimenuitem>Opération</guimenuitem></menuchoice>, vous pouvez "
-"accélérer la rapidité du jeu aux dépens de la qualité d'animation."
-
-#: C/swell-foop.xml:257(sect1/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/strategy.page:21
 msgid "Strategy"
 msgstr "Stratégie"
 
-#: C/swell-foop.xml:259(sect1/para)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/strategy.page:23
 msgid ""
-"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead: each "
-"group you remove will form and destroy other groups."
+"The most important rule when aiming for a high score is to think ahead. Each "
+"group you remove will form and destroy other groups. Some tips to play "
+"smartly are:"
 msgstr ""
 "La règle la plus importante pour obtenir un score élevé est de réfléchir et "
-"prévoir : chaque groupe que vous enlevez va former et détruire d'autres "
-"groupes."
+"prévoir : chaque groupe que vous faites disparaître va former et détruire "
+"d’autres groupes. Voici quelques astuces pour jouer intelligemment :"
 
-#: C/swell-foop.xml:261(sect1/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:27
 msgid ""
-"Remove higher groups first, unless removing another group will make it "
-"larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
+"Try to remove higher groups first, unless removing another group will make "
+"it larger. Vertically aligned objects can't be misaligned, but horizontal "
 "arrangements can."
 msgstr ""
-"Enlevez les grands groupes en premier, sauf si vous pouvez les agrandir "
-"encore en enlevant un autre groupe. Les objets alignés verticalement ne "
-"peuvent pas se dégrouper, contrairement aux alignements horizontaux."
+"Essayez de faire disparaître les grands groupes en premier, sauf si vous "
+"pouvez les agrandir encore en enlevant un autre groupe. Les objets alignés "
+"verticalement ne peuvent pas se dégrouper, contrairement aux alignements "
+"horizontaux."
 
-#: C/swell-foop.xml:263(sect1/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:30
 msgid ""
-"Since the score increases quadratically, big groups of objects are always "
-"better. For example, the points difference between a six object group and a "
-"seven object group is nine points. In a situation where you have a choice "
-"between merging two groups of two into four or just adding one more to the "
-"group of six then you should add the single object. Even though the groups "
-"of two you are left with score no points, the bigger group scores more "
-"overall."
+"Since the score increases quadratically, big groups of objects will score "
+"more."
 msgstr ""
 "Dans la mesure où les points augmentent de manière exponentielle, les grands "
-"groupes d'objets sont toujours à privilégier. Par exemple, la différence de "
-"points entre un groupe de six et une groupe de sept objets est de neuf "
-"points. Dans une situation où vous avez le choix entre le regroupement de "
-"deux groupes de deux pour former un groupe de quatre ou ajouter un seul "
-"objet à un groupe de six, cette dernière option est plus profitable. Même si "
-"le groupe de deux que vous avez délaissé ne vous donne aucun point, vous "
-"aurez globalement obtenu plus de points avec le grand groupe."
-
-#: C/swell-foop.xml:265(sect1/para)
-msgid ""
-"Don't forget the thousand point bonus for clearing all the balls. To get "
-"1000 points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely "
-"to be in a position where you have to sacrifice a group that large to clear "
-"the board."
-msgstr ""
-"N'oubliez pas le bonus de 1000 points pour l'effacement de tout le tableau. "
-"Pour obtenir le même nombre de points avec un seul groupe, celui-ci devrait "
-"être composé de 34 objets. Il est très peu probable que vous vous retrouviez "
-"dans la situation de devoir sacrifier un tel groupe pour vider tout le "
-"tableau."
-
-#: C/swell-foop.xml:270(sect1/title)
-msgid "About <application>Swell Foop</application>"
-msgstr "À propos de <application>Swell Foop</application>"
-
-#: C/swell-foop.xml:271(sect1/para)
-msgid ""
-"<application>Swell Foop</application> was written by Callum McKenzie "
-"(<email>callum physics otago ac nz</email>). To find more information about "
-"<application>Swell Foop</application>, please visit the <ulink url=\"http://";
-"live.gnome.org/GnomeGames/\" type=\"http\">GNOME Games web page</ulink>."
-msgstr ""
-"<application>Swell Foop</application> a été écrit par Callum McKenzie "
-"(<email>callum physics otago ac nz</email>). Pour obtenir plus "
-"d'informations sur <application>Swell Foop</application>, veuillez consulter "
-"la <ulink url=\"http://live.gnome.org/GnomeGames/\"; type=\"http\">page Web "
-"de GNOME Games</ulink>."
-
-#: C/swell-foop.xml:275(sect1/para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
-"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
-"bugs\" type=\"help\">Feedback section of the GNOME User Guide</ulink>."
-msgstr ""
-"Pour rapporter une anomalie ou émettre une suggestion concernant cette "
-"application ou ce manuel, procédez comme indiqué dans la <ulink url=\"ghelp:"
-"user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">section sur les retours "
-"d'informations du Guide d'utilisation de GNOME</ulink>."
+"groupes d’objets rapportent plus de points."
 
-#: C/swell-foop.xml:281(sect1/para)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/strategy.page:32
 msgid ""
-"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
-"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
-"the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"help:gpl"
-"\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this "
-"documentation; another can be found in the file COPYING included with the "
-"source code of this program."
-msgstr ""
-"Ce programme est distribué selon les termes de la GNU General Public "
-"License, tels que publiés par la Free Software Foundation ; soit la version "
-"2 de cette licence ou (à votre choix) toute version ultérieure. Une copie de "
-"cette licence est disponible à <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">ce "
-"lien</ulink> ou dans le fichier COPYING inclus dans le code source de ce "
-"programme."
-
-#: C/legal.xml:9(para/ulink)
-msgid "link"
-msgstr "lien"
-
-#: C/legal.xml:2(legalnotice/para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
-"with this manual."
-msgstr ""
-"Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document "
-"selon les termes de la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 "
-"ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section "
-"inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière "
-"page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant "
-"ce <_:ulink-1/> ou dans le fichier COPYING-DOCS fourni avec le présent "
-"manuel."
-
-#: C/legal.xml:12(legalnotice/para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Ce manuel fait partie de la collection de manuels GNOME distribués selon les "
-"termes de la licence de documentation libre GNU. Si vous souhaitez "
-"distribuer ce manuel indépendamment de la collection, vous devez joindre un "
-"exemplaire de la licence au document, comme indiqué dans la section 6 de "
-"celle-ci."
-
-#: C/legal.xml:19(legalnotice/para)
+"If you have a choice between merging two groups of two into four or just "
+"adding one more to the group of six, then you should add the single object. "
+"Even though the groups of two you are left with score no points, the bigger "
+"group scores more overall."
+msgstr ""
+"Si vous avez le choix entre le regroupement de deux groupes de deux pour "
+"former un groupe de quatre ou ajouter un seul objet à un groupe de six, "
+"cette dernière option est plus profitable. Même si le groupe de deux que "
+"vous avez délaissé ne vous donne aucun point, vous aurez globalement obtenu "
+"plus de points avec le grand groupe."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/strategy.page:39
 msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"Don't forget the thousand point bonus for clearing the board. To get 1000 "
+"points from a single group you need 34 objects. You are very unlikely to be "
+"in a position where you have to sacrifice a group that large to clear the "
+"board."
 msgstr ""
-"La plupart des noms utilisés par les entreprises pour distinguer leurs "
-"produits et services sont des marques déposées. Lorsque ces noms "
-"apparaissent dans la documentation GNOME et que les membres du projet de "
-"Documentation GNOME sont informés de l'existence de ces marques déposées, "
-"soit ces noms entiers, soit leur première lettre est en majuscule."
+"N’oubliez pas le bonus de 1000 points pour l'effacement du tableau. Pour "
+"obtenir le même nombre de points avec un seul groupe, celui-ci devrait être "
+"composé de 34 objets. Il est très peu probable que vous vous retrouviez dans "
+"la situation de devoir sacrifier un tel groupe pour vider le tableau."
 
-#: C/legal.xml:35(listitem/para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE "
-"OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE QUALITÉ "
-"MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU DOCUMENT OU "
-"DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF À LA "
-"QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA VERSION DE "
-"MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT DÉFECTUEUSE, "
-"L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT AUTRE "
-"PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
-"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
-"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
-"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
-"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
-
-#: C/legal.xml:55(listitem/para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
-"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
-"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
-"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENT OU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
-"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
-"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
-"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
-"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
-"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
-"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE "
-"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
-"TELS DOMMAGES."
-
-#: C/legal.xml:28(legalnotice/para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<_:orderedlist-1/>"
-msgstr ""
-"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
-"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE : <_:orderedlist-1/>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]