[evolution-ews] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Czech translation
- Date: Mon, 28 Sep 2020 12:25:31 +0000 (UTC)
commit 87a3b57df1ae2c3fc8f839b1ab75710bab5f51c0
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 28 14:25:22 2020 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1069 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 664 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index bfaeb200..00d21c34 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation for evolution-ews.
# Copyright (C) 2011 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020.
# Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
+"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-ews/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-05-17 20:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-20 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-17 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-24 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <>\n"
"Language: cs\n"
@@ -20,87 +20,97 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:81
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:251
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:134
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:122
msgid "Exchange Web Services"
msgstr "Webové služby Exchange"
#: ../org.gnome.Evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:83
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:70
msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
msgstr "Pro pÅ™Ãstup k serverům Exchange pomocà webových služeb"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3477
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3510
msgid "Failed to update GAL:"
msgstr "Selhala aktualizace globálnÃho seznamu adres:"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3639
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3672
msgid ""
"Cannot save contact list, it’s only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Nelze uložit seznam kontaktů, je to podporováno jen na EWS Server 2010 nebo "
"novÄ›jÅ¡Ãm"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3732
+#: ../src/EWS/addressbook/e-book-backend-ews.c:3765
msgid "Failed to set contact photo:"
msgstr "Selhalo nastavenà fotografie kontaktu:"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1776
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1921
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Free"
msgstr "Volný"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1779
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1924
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1781
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1926
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1783
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:1928
msgctxt "FreeBusyType"
msgid "Tentative"
msgstr "Předběžné"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2358
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2536
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2504
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2683
msgid "Cannot determine EWS ItemId"
-msgstr "Nelze urÄit EWS ItemId"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se urÄit EWS ItemId"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:3522
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:2974
+msgid ""
+"Cannot create meetings organized by other users in an Exchange Web Services "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Nezdařilo se vytvořit v kalenáři Exchange Web Services schůzku organizovanou "
+"jiným uživatelem."
+
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews.c:3684
#, c-format
msgid "Cannot find user “%s†between attendees"
msgstr "Uživatele „%s“ nelze nalézt mezi úÄastnÃky"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2134
+#: ../src/EWS/calendar/e-cal-backend-ews-utils.c:2117
msgid "Invalid occurrence ID"
msgstr "Neplatné ID výskytu"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:374
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:357
#, c-format
msgid "Unable to open mimecontent temporary file!"
msgstr "Nelze otevÅ™Ãt doÄasný soubor s obsahem MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:382
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:365
#, c-format
msgid "Unable to generate parser from mimecontent!"
msgstr "Nelze vygenerovat analyzátor z obsahu MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:391
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:374
#, c-format
msgid "Unable to parse meeting request mimecontent!"
msgstr "Nelze analyzovat uvÃtacà požadavek z obsahu MIME!"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:460 ../src/camel/camel-ews-folder.c:670
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:458
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:668
#, c-format
msgid "Unable to create cache file"
msgstr "Nelze vytvořit soubor pro mezipaměť"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:787 ../src/camel/camel-ews-folder.c:908
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:785
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:929
#, c-format
msgid "Unable to create cache path “%sâ€: %s"
msgstr "Nelze vytvořit cestu „%s“ pro mezipaměť: %s"
@@ -108,78 +118,96 @@ msgstr "Nelze vytvořit cestu „%s“ pro mezipaměť: %s"
#. Translators: The first %s consists of the source file name,
#. the second %s of the destination file name and
#. the third %s of the error message.
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:922
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:943
#, c-format
msgid "Failed to move message cache file from “%s†to “%sâ€: %s"
msgstr "Selhal přesun souboru s mezipamětà zpráv z „%s“ do „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1814
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:1882
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Nelze zÃskat pÅ™ehled pro složku %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2287
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2353
#, c-format
msgid "Refreshing folder “%sâ€"
msgstr "Aktualizuje se složka „%s“"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:2471
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-folder.c:2537
#, c-format
msgid "Cannot perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Akci na složce nelze provádÄ›t v režimu odpojenÃ"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:47
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:30
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:25
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Kontrola nové pošty"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:49
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:32
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:27
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "Kontrolovat _nové zprávy ve všech složkách"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:34
msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Naslouchat oznámenÃm serveru o zmÄ›nách"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:54
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:37
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:30
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:39
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:32
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "Pro nové zprávy na tomto serveru použÃv_at filtry"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:41
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:34
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Kontrolovat nové zprávy, zda ne_jsou nevyžádané"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:60
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:43
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:36
msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
msgstr "Nevyžádané zprávy kontrolovat pouze v doruÄené poÅ¡tÄ› (IN_BOX)"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:62
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:45
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:38
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Synchroni_zovat vzdálenou poÅ¡tu na mÃstnà poÄÃtaÄ ve vÅ¡ech složkách"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:66
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:48
+msgid "Show _Public Folders beside user folders"
+msgstr "Zobrazovat _veřejné složky vedle uživatelských"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:51
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:42
msgid "Connection"
msgstr "PÅ™ipojenÃ"
#. Translators: '%s' is preplaced with a widget, where "
#. * user can select how long the timeout should be.
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:70
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:55
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:46
#, c-format
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "Časový limi_t připojenà (v sekundách) pro %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:72
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:57
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:48
+msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
+msgstr "_Kolik použÃvat souběžných pÅ™ipojenÃ"
+
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:59
msgid "Override _User-Agent header value"
msgstr "PÅ™episovat v hlaviÄkách hodnotu _User-Agent"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:98
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:85
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:100
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:87
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with NTLM authentication."
@@ -187,11 +215,11 @@ msgstr ""
"Tato volba způsobà připojovánà k serveru Exchange pomocà hesla v textové "
"podobě a autentizacà NTLM"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:108
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:95
msgid "Basic"
msgstr "ZákladnÃ"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:110
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:97
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a plaintext password "
"with Basic authentication."
@@ -199,11 +227,11 @@ msgstr ""
"Tato volba způsobà připojovánà k serveru Exchange pomocà hesla v textové "
"podobÄ› se základnà autentizacÃ."
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:118
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:105
msgid "Kerberos"
msgstr "Kerberos"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:120
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-provider.c:107
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using a Kerberos/GSSAPI "
"authentication."
@@ -211,7 +239,8 @@ msgstr ""
"Tato volba způsobà připojovánà k serveru Exchange pomocà autentizace "
"Kerberos/GSSAPI."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:335
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:323
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:76
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "Sezenà nemá žádnou cestu pro ukládánÃ"
@@ -220,7 +249,7 @@ msgstr "Sezenà nemá žádnou cestu pro ukládánÃ"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Public Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Public Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:372
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:360
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
@@ -230,22 +259,23 @@ msgstr "%s_%d"
#. * user has such in his store already. The %s is replaced with "Foreign Folders",
#. * the %d with counter, thus it composes name like "Foreign Folders_1"
#.
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:501
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:515
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:647 ../src/camel/camel-ews-store.c:1287
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:661
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1488
msgid "Checking “Out of Office†settings"
msgstr "Kontroluje se nastavenà „Mimo kancelář“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1293
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1494
msgid "Look up Exchange server categories"
msgstr "Vyhledat kategorie na serveru Exchange"
#. Translators: The "%s" is a service URL, provided by the server
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1363
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1570
#, c-format
msgid "Password will expire in %d day. Open “%s†to change it."
msgid_plural "Password will expire in %d days. Open “%s†to change it."
@@ -253,7 +283,7 @@ msgstr[0] "Platnost hesla vypršà za %d den. Otevřete „%s“ a změňte jej.
msgstr[1] "Platnost hesla vypršà za %d dny. Otevřete „%s“ a změňte jej."
msgstr[2] "Platnost hesla vypršà za %d dnÃ. OtevÅ™ete „%s“ a změňte jej."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1369
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1576
#, c-format
msgid "Password will expire in one day."
msgid_plural "Password will expire in %d days."
@@ -261,38 +291,40 @@ msgstr[0] "Platnost hesla vypršà za jeden den."
msgstr[1] "Platnost hesla vypršà za %d dny."
msgstr[2] "Platnost hesla vypršà za %d dnÃ."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1589
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1802
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Aktualizuje se struktura vzdálených složek"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1725
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:1938
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Aktualizujà se vzdálené složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2141
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2354
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:631
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Taková složka neexistuje: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2450
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2707
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "V režimu odpojenà nelze vypsat žádné veřejné složky EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2523
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2780
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Nelze najÃt žádné veÅ™ejné složky EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2632
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2893
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:694
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%sâ€, folder already exists"
msgstr "Nelze vytvořit složku „%s“, složka již existuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2647
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2908
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "RodiÄovská složka %s neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2657
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2918
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under “%sâ€, it is used for folders of other users only"
@@ -300,148 +332,286 @@ msgstr ""
"Nelze vytvoÅ™it složku pod složkou „%s“, která se použÃvá pouze pro složky "
"ostatnÃch uživatelů"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2667
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:2928
#, c-format
msgid "Cannot create folder under “%sâ€, it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nelze vytvoÅ™it složku pod složkou „%s“, která se použÃvá pouze pro veÅ™ejné "
"složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2771
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3035
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:882
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Složka neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2781
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3045
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%sâ€, it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nelze odstranit složku „%s“, která se použÃvá pouze pro složky ostatnÃch "
"uživatelů"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2792
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3056
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%sâ€, it is used for public folders only"
msgstr "Nelze odstranit složku „%s“, která se použÃvá pouze pro veÅ™ejné složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2951
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3215
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Složka %s neexistuje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2960
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3224
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Neexistuje záznam s klÃÄem o zmÄ›nÄ› (ChangeKey) pro složku %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3003
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3267
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Složku nelze naráz přejmenovat i přesunout"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3037
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3298
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nelze najÃt ID složky pro rodiÄovskou složku %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3089 ../src/camel/camel-ews-transport.c:318
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3350
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:302
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3092
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3353
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Služba Exchange pro uživatele %s na poÄÃtaÄi %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3136
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3397
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1456
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nelze vyhledat složku Koš"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3196
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3457
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1514
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nelze vyhledat složku Nevyžádaná pošta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3387
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3648
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "K odbÄ›ru složek EWS se nelze pÅ™ihlásit v režimu odpojenÃ"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3410
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3671
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%sâ€, no public folder available"
msgstr ""
"Nelze se přihlásit k odběru složky „%s“, nenà dostupná žádná veřejná složka"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3420
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3681
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder “%sâ€, folder not found"
msgstr "Nelze se přihlásit k odběru složky „%s“, složka nebyla nalezena"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3511
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3772
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Z odbÄ›ru složek EWS se nelze odhlásit v režimu odpojenÃ"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3628
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3889
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1774
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1787
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "K dokonÄenà této operace je nutné, abyste pracovali on-line"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3672 ../src/camel/camel-ews-store.c:3709
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:3966
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.c:4003
msgid "Unsetting the “Out of Office†status"
msgstr "Rušà se nastavenà stavu „Mimo kancelář“"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:56
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:40
msgid "Foreign Folders"
msgstr "Vzdálené složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.h:58
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-store.h:42
msgid "Public Folders"
msgstr "Veřejné složky"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:321
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:305
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "DoruÄovánà poÅ¡ty Exchange pÅ™es server %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:354
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:291
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Nelze odeslat zprávu, která nemá uvedenu adresu „Od“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:376
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:360
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr "Server Exchange nemůže odeslat zprávu s vÃce adresami „Od“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:386
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:370
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:306
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Selhalo Ätenà adresy „Od“"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:396
+#: ../src/EWS/camel/camel-ews-transport.c:380
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:316
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Služba nenà připojena"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:533
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
-msgid "Global Address List"
-msgstr "Globálnà seznam adres"
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:14
+msgid "OAuth2 (Office365)"
+msgstr "OAuth2 (Office365)"
+
+#: ../src/EWS/common/camel-sasl-xoauth2-office365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
+"com server"
+msgstr ""
+"Tato volba bude použÃvat pÅ™Ãstupový tiket OAuth 2.0 pro pÅ™ipojenà k serveru "
+"Office365.com"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:980
+#: ../src/EWS/common/e-ews-calendar-utils.c:1207
#, c-format
-msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%sâ€"
-msgstr "Nelze urÄit vhodnou tÅ™Ãdu složky pro novou složku s názvem „%s“"
+msgid ""
+"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
+"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
+msgstr ""
+"Takovéto opakovánà nelze uložit. Změňte jej prosÃm na jednoduché opakovánà "
+"dennÄ›, týdnÄ›, mÄ›sÃÄnÄ› nebo roÄnÄ›, bez výjimek a s poÄáteÄnÃm datem."
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:1068
+#: ../src/EWS/common/e-ews-camel-common.c:380
#, c-format
-msgid "Data source “%s†does not represent an Exchange Web Services folder"
-msgstr "Zdroj dat „%s“ se nenacházà ve složce Exchange Web Services"
+msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgstr ""
+"Selhalo volánà funkce CreateItem, provedené kvůli zÃskánà ID pro novou zprávu"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:815
+msgid "Operation Cancelled"
+msgstr "Operace zrušena"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:985
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Autentizace selhala"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1007
+#, c-format
+msgid "No response: %s"
+msgstr "Bez odezvy: %s"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1070
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minutu)"
+msgstr[1] ""
+"Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minuty)"
+msgstr[2] ""
+"Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minut)"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:1076
+#, c-format
+msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] "Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekundu)"
+msgstr[1] "Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekundy)"
+msgstr[2] "Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekund)"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3223
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Selhala analýza odpovÄ›di XML na automatické nalezenÃ"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3230
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
+msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <Autodiscover>"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3241
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Response> element"
+msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <Response>"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3252
+#, c-format
+msgid "Failed to find <Account> element"
+msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <Account>"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3298
+#, c-format
+msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se najÃt <ASUrl> v odpovÄ›di na automatické vyhledánÃ"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3484
+msgid "URL cannot be NULL"
+msgstr "Adresa URL nesmà být prázdná"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3492
+#, c-format
+msgid "URL “%s†is not valid"
+msgstr "Adresa URL „%s“ nenà platná"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:3789
+msgid "Email address is missing a domain part"
+msgstr "U e-mailové adresy scházà doménová Äást"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4098
+msgid "Failed to parse oab XML"
+msgstr "Selhala analýza XML OAB"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:4106
+msgid "Failed to find <OAB> element\n"
+msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <OAB>\n"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection.c:5395
+msgid "No items found"
+msgstr "Nenalezeny žádné položky"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:185
+#, c-format
+msgid "Password expired. Change password at “%sâ€."
+msgstr "Vypršela platnost hesla. Změňte jej na „%s“."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:188
+msgid "Password expired."
+msgstr "Vypršela platnost hesla."
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-connection-utils.c:422
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:236
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:782
+msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
+msgstr "Nelze přidat složku, nepodporovaný typ složky"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:787
+msgid "Cannot add folder, master source not found"
+msgstr "Nelze přidat složku, nenalezen hlavnà zdroj"
+
+#: ../src/EWS/common/e-ews-folder.c:827
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%sâ€"
+msgstr "Nelze přidat složku, složka již existuje jako „%s“"
+
+#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
+#: ../src/EWS/common/e-oauth2-service-office365.c:99
+msgctxt "OAuth2Service"
+msgid "Office365"
+msgstr "Office365"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:100
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:88
msgid "Use only _primary contact email address"
msgstr "PoužÃvat jen hlavnà e-mailovou adresu kontaktu"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:101
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:89
msgid ""
"When checked, the contacts looked up in the online Global Address List will "
"contain only the primary email address"
@@ -449,324 +619,324 @@ msgstr ""
"Když je zaÅ¡krtnuto, budou kontakty vyhledané v globálnÃm seznamu adres on-"
"line obsahovat jen hlavnà e-mailovou adresu"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:101
msgid "_Fetch contact photos"
msgstr "ZÃskat _fotky kontaktu"
-#: ../src/configuration/e-book-config-ews.c:114
+#: ../src/EWS/evolution/e-book-config-ews.c:102
msgid "Tries to look up for user photo"
msgstr "Zkusà vyhledat fotografie uživatele"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:192
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:181
msgid "Exchange Web Services autodiscovery"
msgstr "Automatické vyhledánà webové služby Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:235
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:224
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Uživatel: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:240
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:229
#, c-format
msgid "Host URL: %s"
msgstr "Adresa URL na hostitele: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:245
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:234
#, c-format
msgid "OAB URL: %s"
msgstr "Adresa URL na OAB: %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-lookup.c:322
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-lookup.c:311
#, c-format
-msgid "Requires user password to continue"
-msgstr "Pro pokraÄovanà je zapotÅ™ebà heslo uživatele"
+msgid "Requires password to continue."
+msgstr "Pro pokraÄovanà je zapotÅ™ebà heslo"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:574
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:562
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:584
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:572
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:622
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:610
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:615
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Nelze zÃskat informace o velikosti složky"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:754
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:742
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Velikosti složek"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:757
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:745
msgid "_Close"
msgstr "_ZavÅ™Ãt"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:771
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:759
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "ZÃskává se seznam složek…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:834
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:765
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:822
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:743
msgid "Subscribe to folder of other EWS user…"
msgstr "Přihlásit odběr složky jiného uživatele EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1021
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1009
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%sâ€, choose other folder."
msgstr "Nelze upravit oprávněnà složky „%s“, zvolte jinou složku."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1100
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1088
msgid "Folder Sizes…"
msgstr "Velikosti složek…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1107
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1095
msgid "Subscribe to folder of other user…"
msgstr "Přihlásit odběr složky jiného uživatele…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1116
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1452
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1490
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1528
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1566
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1104
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1440
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1478
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1516
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1554
msgid "Permissions…"
msgstr "OprávnÄ›nÃ…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1118
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1106
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Upravit oprávněnà složky EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1454
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1442
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Upravit oprávněnà kalendáře EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1492
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1480
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Upravit oprávněnà úkolů EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1530
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1518
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Upravit oprávněnà poznámek EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1568
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-config-utils.c:1556
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Upravit oprávněnà kontaktů EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:85
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:416
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:68
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:404
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Žádná"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:86
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:69
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Owner"
msgstr "VlastnÃk"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:79
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Editor"
msgstr "VydávajÃcà editor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:105
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:88
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:96
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Publishing Author"
msgstr "VydávajÃcà autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:103
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:126
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:109
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Nonediting Author"
msgstr "NeupravujÃcà autor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:131
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:114
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer"
msgstr "Korektor"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:134
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:117
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěvatel"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:137
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:120
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "Volný/obsazený termÃn"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:139
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:122
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Volný/obsazený termÃn, pÅ™edmÄ›t, mÃsto"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:141
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:439
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:124
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:427
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:265
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:248
msgid "Writing folder permissions, please wait…"
msgstr "Zapisujà se oprávnÄ›nà složky, Äekejte prosÃm…"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:779
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:762
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "AnonymnÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:782
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:765
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:788
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:771
msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:871
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:854
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:414
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:983
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:877
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:860
msgid "Permission level"
msgstr "Úroveň oprávnÄ›nÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:929
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:912
msgid "Edit EWS folder permissions…"
msgstr "Upravit oprávněnà složky EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:954
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:786
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:937
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:764
msgid "Account:"
msgstr "ÚÄet:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:982
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:965
msgid "Folder name:"
msgstr "Název složky:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1006
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:989
msgid "Folder ID:"
msgstr "ID složky:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1071
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1054
msgid "Permissions"
msgstr "OprávnÄ›nÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1093
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1076
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Úroveň op_rávnÄ›nÃ:"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1127
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1110
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "ÄŒtenÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1122
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1189
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "nic"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1128
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time"
msgstr "volný/obsazený termÃn"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1150
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1133
msgctxt "Permissions"
msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "volný/obsazený Äas, pÅ™edmÄ›t, mÃsto"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1156
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1139
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "úplné podrobnosti"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1162
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1145
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Zápis"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1174
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1157
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "vytvářet položky"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1178
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1161
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "vytvářet podsložky"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1165
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "upravovat vlastnÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1186
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1169
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "upravovat vše"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1177
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Mazánà položek"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1194
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "vlastnÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1216
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1199
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "všechny"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1222
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1205
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "OstatnÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1234
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1217
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "vlastnÃk složky"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1238
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1221
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "kontakt složky"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1242
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1225
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "viditelnost složky"
-#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:1315
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-edit-folder-permissions.c:1298
msgid "Reading folder permissions, please wait…"
msgstr "ÄŒtou se oprávnÄ›nà složky, Äekejte prosÃm…"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:182
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:170
msgid "Unset on Server"
msgstr "Zrušit nastavenà na serveru"
-#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:183
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-ooo-notificator.c:171
msgid "Unset the “Out of Office†status"
msgstr "Zrušit nastavenà stavu „Mimo kancelář“"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:206
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:189
#, c-format
msgid "No users found, only one contact"
msgid_plural "No users found, only %d contacts"
@@ -774,11 +944,11 @@ msgstr[0] "Nenalezeni žádnà uživatelé, pouze jeden kontakt"
msgstr[1] "Nenalezeni žádnà uživatelé, pouze %d kontakty"
msgstr[2] "Nenalezeni žádnà uživatelé, pouze %d kontaktů"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:211
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:194
msgid "No users found"
msgstr "Nenalezeni žádnà uživatelé"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:215
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:198
#, c-format
msgid "Found one user"
msgid_plural "Found %d users"
@@ -786,7 +956,7 @@ msgstr[0] "Nalezen jeden uživatel"
msgstr[1] "Nalezeni %d uživatelé"
msgstr[2] "Nalezeno %d uživatelů"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:221
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:204
#, c-format
msgid "Found more than 100 users, but showing only first %d"
msgid_plural "Found more than 100 users, but showing only first %d"
@@ -794,62 +964,51 @@ msgstr[0] "Nalezeno vÃce než 100 uživatelů, ale zobrazuje se pouze prvnà %d
msgstr[1] "Nalezeno vÃce než 100 uživatelů, ale zobrazujà se pouze prvnà %d"
msgstr[2] "Nalezeno vÃce než 100 uživatelů, ale zobrazuje se pouze prvnÃch %d"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:355
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:540
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:338
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:523
msgid "Search for a user"
msgstr "Vyhledávánà uživatele"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:363
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:346
msgid "Searching…"
msgstr "Vyhledává se…"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:437
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:420
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:474
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:457
msgid "Choose EWS user…"
msgstr "Výběr uživatele EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:497
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-search-user.c:480
msgid "_Search:"
msgstr "Vy_hledat:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:103
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:802
-#, c-format
-msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%sâ€"
-msgstr "Nelze přidat složku, složka již existuje jako „%s“"
-
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. * Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:113
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:96
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Schránka – %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:281
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:264
msgid "Cannot test foreign folder availability when the account is offline"
msgstr "Test dostupnosti vzdálené složky nelze provést v režimu odpojenÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:314
-#, c-format
-msgid "User “%s†was not found on the server"
-msgstr "Uživatel „%s“ nebyl na serveru nalezen"
-
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:350
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:326
#, c-format
msgid "User name “%s†is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr "Jméno uživatele „%s“ je nejednoznaÄné, zadejte jej prosÃm pÅ™esnÄ›ji"
#. Translators: This is used as a calendar name; it constructs "User Name - Availability" string shown in UI
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:388
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:365
msgid "Availability"
msgstr "Dostupnost"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:405
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:383
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s†not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -858,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"Složka „%s“ nebyla nalezena. BuÄ neexistuje nebo k nà nemáte oprávnÄ›nà "
"pÅ™Ãstupu."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:424
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:402
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Nelze pÅ™idat složku, nelze urÄit typ složky"
@@ -867,237 +1026,266 @@ msgstr "Nelze pÅ™idat složku, nelze urÄit typ složky"
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:469
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:447
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:582
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:866
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:560
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:844
msgid "Inbox"
msgstr "Přijatá"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:584
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:867
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:845
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:586
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:868
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:564
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:846
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:588
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:869
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:566
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:847
msgid "Free/Busy as Calendar"
msgstr "Volný/obsazený jako v kalendáři"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:590
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:870
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:568
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:848
msgid "Memos"
msgstr "Poznámky"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:592
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:871
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:570
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849
msgid "Tasks"
msgstr "Úkoly"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:609
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:587
#, c-format
msgid "Testing availability of folder “%s†of user “%sâ€, please wait…"
msgstr "Testuje se dostupnost složky „%s“ uživatele „%s“, Äekejte prosÃm…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:648
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:626
msgid "Cannot search for user when the account is offline"
msgstr "Nelze hledat uživatele, když je úÄet v režimu odpojenÃ"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:789
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:818
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:796
msgid "_User:"
msgstr "_Uživatel:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:833
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:811
msgid "C_hoose…"
msgstr "Vy_brat…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:849
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:827
msgid "_Folder name:"
msgstr "Název _složky:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:880
+#: ../src/EWS/evolution/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:858
msgid "Include _subfolders"
msgstr "VÄetnÄ› pod_složek"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:282
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:270
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Dotazuje se služby automatického vyhledávánÃ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:381
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-autodiscover.c:369
msgid "Fetch _URL"
msgstr "ZÃskat adresu _URL"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:178
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:166
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:107
msgid "Configuration"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:196
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:184
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:125
msgid "User_name:"
msgstr "Jmé_no uživatele:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:210
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:198
msgid "_Host URL:"
msgstr "Adresa URL _poÄÃtaÄe:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:229
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:217
msgid "OAB U_RL:"
msgstr "Adresa U_RL s OAB:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:243
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:231
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:139
msgid "Open _Mailbox of other user"
msgstr "OtevÅ™Ãt _schránku jiného uživatele"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:277
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:265
msgid "S_earch…"
msgstr "Hl_edat…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:288
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:276
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:173
msgid "Authentication"
msgstr "Autentizace"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:315
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:303
msgid "_Override Office365 OAuth2 settings"
msgstr "Přepsat nastavenà _Office365 OAuth2"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:319
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:307
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:198
msgid "Help…"
msgstr "Nápo_věda"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:328
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:316
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:207
msgid "_Tenant:"
msgstr "_Tenant:"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:353
-#| msgid "Default tenant is “%sâ€"
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world. Same for 'common', it's a default URL path.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:341
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:232
msgid "Default tenant is “common“"
msgstr "Výchozà tenant je „common“"
#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in an
Office 365 world.
#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:356
+#. Translators: 'Tenant' here means a term used by Microsoft to identify a company or organization in a
Microsoft 365 world.
+#. You probably do not want to translate it. More for example here:
https://powerbi.microsoft.com/en-us/blog/what-is-a-tenant/
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:344
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:235
#, c-format
msgid "Default tenant is “%sâ€"
msgstr "Výchozà tenant je „%s“"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:358
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:346
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:237
msgid "Application I_D:"
msgstr "I_D aplikace:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:381
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:369
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:260
msgid "There is not set any default application ID"
msgstr "Nenà nastavené žádné výchozà ID aplikace"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:382
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:370
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:261
#, c-format
msgid "Default application ID is “%sâ€"
msgstr "Výchozà ID aplikace je „%s“"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:384
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:372
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:263
msgid "_Redirect URI:"
msgstr "Přesmě_rovat na URI:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:406
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:409
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:394
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:397
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:285
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:288
#, c-format
msgid "Default redirect URI is “%sâ€"
msgstr "Výchozà URI pro přesměrovánà je „%s“"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:581
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:580
+msgid "Host URL is not valid"
+msgstr "Adresa URL hostitele nenà platná"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:584
msgid "Host URL cannot be empty"
msgstr "Adresa URL hostitele nesmà být prázdná"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:586
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:595
+msgid "OAB URL is not valid"
+msgstr "Adresa URL OAB nenà platná"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:605
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:409
msgid "User name cannot be empty"
msgstr "Uživatelské jméno nesmà být prázdné"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:600
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-backend.c:619
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:424
msgid "Application ID cannot be empty"
msgstr "ID aplikace nesmà být prázdné"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:417
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:405
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Korektor (může ÄÃst položky)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:406
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (může ÄÃst a vytvářet položky)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:407
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Editor (může ÄÃst, vytvářet a mÄ›nit položky)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:524
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:512
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Delegovat oprávnÄ›nÃ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:542
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:530
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alendář"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:545
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:533
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr "Delegát ob_držà kopie zpráv ohledně shůzek zaslané na mne"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:538
msgid "_Tasks"
msgstr "Ú_koly"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:541
msgid "_Inbox"
msgstr "_Přijatá"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:556
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakty"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:559
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
msgid "_Notes"
msgstr "Poz_námky"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:550
msgid "_Journal"
msgstr "Ž_urnál"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:565
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:553
#, c-format
msgid "Delegate “%s†has the following permissions"
msgstr "Delegát „%s“ má následujÃcà oprávnÄ›nÃ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:583
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:571
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Delegát může vidět mé soukromé _položky"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:905
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:893
msgid "Retrieving current user permissions, please wait…"
msgstr "ZÃskávajà se aktuálnà oprávnÄ›nà uživatele, Äekejte prosÃm…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1028
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1651
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1016
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1641
msgid "Delegates"
msgstr "Delegáti"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1052
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1040
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -1109,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"oprávnÄ›nà k odesÃlánà vaÅ¡Ãm jménem, zavÅ™ete toto dialogové okno, kliknÄ›te "
"pravým tlaÄÃtkem na složku, kliknÄ›te na „OprávnÄ›nÓ a volby změňte."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1091
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -1118,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"schuzky, u kterých jsem pořadatel, na:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1112
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1102
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -1126,53 +1314,58 @@ msgstr ""
"Jen moji delegáti, ale po_sÃlat mi kopie žádostà o schůzky\n"
"a odpovÄ›di na nÄ› (doporuÄeno)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1119
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1109
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Jen moji delegáti"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1126
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1116
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Moji delegáti a já"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1723
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1713
msgid "Retrieving “Delegates†settings"
msgstr "ZÃskává se nastavenà „delegátů“"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:193
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:257
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:181
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:245
msgid "EWS Settings"
msgstr "Nastavenà EWS"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:200
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:188
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Zobrazit velikost u všech složek Exchange"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:204
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-folder-sizes-page.c:192
msgid "Folder _Sizes"
msgstr "Veliko_sti složek"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:210
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Hledá se off-line adresář"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:262
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:493
+msgid "Global Address List"
+msgstr "Globálnà seznam adres"
+
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:289
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "Ukládat adresář do mezipamÄ›ti pro použità pÅ™i o_dpojenÃ"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:315
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Vyberte seznam a_dres: "
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-gal.c:339
msgid "Fetch List"
msgstr "ZÃskat seznam"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:933
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:384
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:922
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:400
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -1180,220 +1373,286 @@ msgstr ""
"Zprávy zadané nÞe budou automaticky rozeslány každé\n"
" z internÃch a externÃch osob, která vám zasÃlá e-maily."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:410
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_NeposÃlat odpovÄ›di „Mimo kancelář“"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:418
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "Po_sÃlat odpovÄ›di „Mimo kancelář“"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:426
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr "PosÃlat odpovÄ›di „Mimo kancelář“ jen v tomto Äasovém rozmezÃ:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:446
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:471
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:496
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_nternÃ:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:505
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Zpráva, která se má rozesÃlat v rámci organizace"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:533
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_xternÃ:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:541
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Zpráva, která se má rozesÃlat mimo organizaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "NeodpovÃdat odesilatelům mimo organizaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:554
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "OdpovÃdat pouze známým odesilatelům mimo organizaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:557
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "OdpovÃdat libovolným odesilatelům mimo organizaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1005
+#: ../src/EWS/evolution/e-mail-config-ews-ooo-page.c:994
msgid "Retrieving “Out of Office†settings"
msgstr "ZÃskává se nastavenà „Mimo kancelář“"
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:1
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:1
msgid "Autodiscovery query failed."
msgstr "Automatický dotaz selhal."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:2
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:2
msgid "The reported error was “{0}â€."
msgstr "Oznámená chyba byla „{0}“."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:3
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:3
msgid "Failed to locate offline address books."
msgstr "Selhalo vyhledánà off-line adresářů."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:4
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:4
msgid "Failed to retrieve “Out of Office†settings."
msgstr "Selhalo zÃskánà nastavenà „Mimo kancelář“."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:5
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:5
msgid "Failed to retrieve “Delegates†settings."
msgstr "Selhalo zÃskánà nastavenà „Delegátů“."
-#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+#: ../src/EWS/evolution/module-ews-configuration.error.xml.h:6
msgid "Your Exchange account “{0}†has the status set as “Out of Officeâ€."
msgstr "Váš úÄet Exchange „{0}“ má stav nastaven na „Mimo kancelář“."
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:23
-msgid "OAuth2 (Office365)"
-msgstr "OAuth2 (Office365)"
-
-#: ../src/server/camel-sasl-xoauth2-office365.c:24
-msgid ""
-"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Office365."
-"com server"
-msgstr ""
-"Tato volba bude použÃvat pÅ™Ãstupový tiket OAuth 2.0 pro pÅ™ipojenà k serveru "
-"Office365.com"
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:956
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:688
+#, c-format
+msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named “%sâ€"
+msgstr "Nelze urÄit vhodnou tÅ™Ãdu složky pro novou složku s názvem „%s“"
-#: ../src/server/e-ews-calendar-utils.c:1215
+#: ../src/EWS/registry/e-ews-backend.c:1044
#, c-format
+msgid "Data source “%s†does not represent an Exchange Web Services folder"
+msgstr "Zdroj dat „%s“ se nenacházà ve složce Exchange Web Services"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1426
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2941
+msgid "Folder ID is not set"
+msgstr "Nenà nastavené ID složky"
+
+#: ../src/Microsoft365/addressbook/e-book-backend-m365.c:1667
+msgid "Cannot save contact list into a Microsoft 365 address book"
+msgstr "Nezdařilo se uložit seznam kontaktů do adresáře Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1663
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more than one recurrence"
+msgstr "Kalendář Microsoft 365 si neumà pamatovat vÃce než jedno opakovánÃ"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1672
msgid ""
-"Cannot store this recurrence. Change it to simple single daily, weekly, "
-"monthly or yearly recurrence without exceptions and with start date."
+"Microsoft 365 calendar cannot store component with RDATE, EXDATE or RRULE "
+"properties"
msgstr ""
-"Takovéto opakovánà nelze uložit. Změňte jej prosÃm na jednoduché opakovánà "
-"dennÄ›, týdnÄ›, mÄ›sÃÄnÄ› nebo roÄnÄ›, bez výjimek a s poÄáteÄnÃm datem."
+"Kalendář Microsoft 365 si neumà pamatovat komponenty s vlastnostmi RDATE, "
+"EXDATE a RRULE"
-#: ../src/server/e-ews-camel-common.c:379
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1782
#, c-format
-msgid "CreateItem call failed to return ID for new message"
+msgid "Unknown recurrence frequency (%d)"
+msgstr "Neznámá Äetnost opakovánà (%d)"
+
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1927
+msgid "Microsoft 365 calendar cannot store more that one event reminder"
msgstr ""
-"Selhalo volánà funkce CreateItem, provedené kvůli zÃskánà ID pro novou zprávu"
+"Kalendář Microsoft 365 si neumà pamatovat pÅ™ipomenutà vÃce než jedné události"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:776
-msgid "Operation Cancelled"
-msgstr "Operace zrušena"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1960
+msgid "Microsoft 365 event can have only a reminder before event start"
+msgstr ""
+"Událost v Microsoft 365 může mÃt pÅ™ipomenutà pouze pÅ™ed zaÄátkem události"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:946
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentizace selhala"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:1973
+msgid "Microsoft 365 task can have only a reminder with absolute time"
+msgstr "Úkol v Microsoft 365 může mÃt pÅ™ipomenutà pouze s absolutnÃm Äasem"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:968
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2378
#, c-format
-msgid "No response: %s"
-msgstr "Bez odezvy: %s"
+msgid "Cannot store attachment with URI “%sâ€"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se uložit pÅ™Ãlohu s adresou URI „%s“"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1031
-#, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
-msgstr[0] ""
-"Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minutu)"
-msgstr[1] ""
-"Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minuty)"
-msgstr[2] ""
-"Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minut)"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2380
+msgid "Failed to read attachment URI"
+msgstr "Selhalo Ätenà adresy URI pÅ™Ãlohy"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:1037
-#, c-format
-msgid "Exchange server is busy, waiting to retry (%d second)"
-msgid_plural "Exchange server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
-msgstr[0] "Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekundu)"
-msgstr[1] "Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekundy)"
-msgstr[2] "Server Exchange je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekund)"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:2394
+msgid "Failed to get inline attachment data"
+msgstr "Selhalo zÃskánà dat vložené pÅ™Ãlohy"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3075
-#, c-format
-msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
-msgstr "Selhala analýza odpovÄ›di XML na automatické nalezenÃ"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3213
+msgid "Can store only simple events into Microsoft 365 calendar"
+msgstr "Do kalendáře Microsoft 365 lze uložit pouze jednoduché události"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3082
-#, c-format
-msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
-msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <Autodiscover>"
+#: ../src/Microsoft365/calendar/e-cal-backend-m365.c:3226
+msgid "Can store only simple tasks into Microsoft 365 task folder"
+msgstr "Do složky s úkoly v Microsoft 365 lze uložit pouze jednoduché úkoly"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3093
-#, c-format
-msgid "Failed to find <Response> element"
-msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <Response>"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:491
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:610
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1017
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1378
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1516
+msgid "Invalid folder state (missing parent store)"
+msgstr "Neplatný stav složky (scházà rodiÄovské úložiÅ¡tÄ›)"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3104
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:633
+msgid ""
+"Cannot add messages into an Microsoft 365 account from another account. Only "
+"messages from the same account can be moved/copied between the Microsoft 365 "
+"folders."
+msgstr ""
+"Nelze pÅ™idat zprávu do úÄtu Microsoft 365 z jiného úÄtu. Mezi složkami "
+"Microsoft 365 lze pÅ™esouvat/kopÃrovat pouze zprávy pocházejÃcà ze stejného "
+"úÄtu."
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1746
#, c-format
-msgid "Failed to find <Account> element"
-msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <Account>"
+msgid "Folder “%s†doesn't correspond to any known folder"
+msgstr "Složka „%s“ neodpovÃdá žádné známé složce"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3138
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-folder.c:1765
#, c-format
-msgid "Failed to find <ASUrl> in autodiscover response"
-msgstr "NezdaÅ™ilo se najÃt <ASUrl> v odpovÄ›di na automatické vyhledánÃ"
+msgid "Could not load summary for “%sâ€"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se naÄÃst pÅ™ehled pro složku „%s“"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3231
-msgid "URL cannot be NULL"
-msgstr "Adresa URL nesmà být prázdná"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:56
+msgid "Microsoft 365"
+msgstr "Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3239
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-provider.c:58
+msgid "For accessing Microsoft 365 server"
+msgstr "Pro pÅ™Ãstup k serveru Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:144
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:257
+msgid "Microsoft 365 server"
+msgstr "Server Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:146
+msgid "Mail receive via Microsoft 365"
+msgstr "Pošta přijatá přes Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:201
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1521
#, c-format
-msgid "URL “%s†is not valid"
-msgstr "Adresa URL „%s“ nenà platná"
+msgid "Malformed URI: “%sâ€"
+msgstr "Poškozená adresa URI: „%s“"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3336
-msgid "Email address is missing a domain part"
-msgstr "U e-mailové adresy scházà doménová Äást"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:534
+msgid "Look up Microsoft 365 categories"
+msgstr "Vyhledat kategorie Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3708
-msgid "Failed to parse oab XML"
-msgstr "Selhala analýza XML OAB"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:543
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:183
+msgid "Failed to create connection"
+msgstr "Selhalo vytvoÅ™enà pÅ™ipojenÃ"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3716
-msgid "Failed to find <OAB> element\n"
-msgstr "Selhalo vyhledánà prvku <OAB>\n"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:708
+#, c-format
+msgid "Parent folder “%s†does not exist"
+msgstr "RodiÄovská složka „%s“ neexistuje"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4999
-msgid "No items found"
-msgstr "Nenalezeny žádné položky"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:895
+msgid "Cannot find “Deleted Items†folder"
+msgstr "NezdaÅ™ilo se najÃt složku „Smazané pložky“"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:197
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:986
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-store.c:1024
#, c-format
-msgid "Password expired. Change password at “%sâ€."
-msgstr "Vypršela platnost hesla. Změňte jej na „%s“."
+msgid "Folder “%s†does not exist"
+msgstr "Složka „%s“ neexistuje"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:200
-msgid "Password expired."
-msgstr "Vypršela platnost hesla."
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:259
+msgid "Mail delivery via Microsoft 365"
+msgstr "DoruÄovánà poÅ¡ty pÅ™es Microsoft 365"
-#: ../src/server/e-ews-connection-utils.c:427
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
+#: ../src/Microsoft365/camel/camel-m365-transport.c:297
+msgid "Microsoft 365 server cannot send message with multiple From addresses"
+msgstr "Server Microsoft 365 neumà odeslat zprávu s vÃce adresami „Od“"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:757
-msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
-msgstr "Nelze přidat složku, nepodporovaný typ složky"
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:14
+msgid "OAuth2 (Microsoft 365)"
+msgstr "OAuth2 (Microsoft 365)"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:762
-msgid "Cannot add folder, master source not found"
-msgstr "Nelze přidat složku, nenalezen hlavnà zdroj"
+#: ../src/Microsoft365/common/camel-sasl-xoauth2-microsoft365.c:15
+msgid ""
+"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the Microsoft "
+"365 server"
+msgstr ""
+"Tato volba bude použÃvat pÅ™Ãstupový tiket OAuth 2.0 pro pÅ™ipojenà k serveru "
+"Microsoft 365"
#. Translators: This is a user-visible string, display name of an OAuth2 service.
-#: ../src/server/e-oauth2-service-office365.c:109
+#: ../src/Microsoft365/common/e-oauth2-service-microsoft365.c:114
msgctxt "OAuth2Service"
-msgid "Office365"
-msgstr "Office365"
+msgid "Microsoft365"
+msgstr "Microsoft365"
-#~ msgid "There is not set any default tenant"
-#~ msgstr "Nenà nastavený žádný výchozà klient"
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1179
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minute)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d:%02d minutes)"
+msgstr[0] ""
+"Server Microsoft 365 je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minutu)"
+msgstr[1] ""
+"Server Microsoft 365 je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minuty)"
+msgstr[2] ""
+"Server Microsoft 365 je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d:%02d minut)"
-#~ msgid "Tenant cannot be empty"
-#~ msgstr "OznaÄenà klienta nesmà být prázdné"
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:1185
+#, c-format
+msgid "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d second)"
+msgid_plural "Microsoft 365 server is busy, waiting to retry (%d seconds)"
+msgstr[0] ""
+"Server Microsoft 365 je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekundu)"
+msgstr[1] ""
+"Server Microsoft 365 je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekundy)"
+msgstr[2] ""
+"Server Microsoft 365 je zaneprázdnÄ›ný, Äeká se na opakovánà (%d sekund)"
+
+#: ../src/Microsoft365/common/e-m365-connection.c:2037
+msgid "Failed to parse own Json data"
+msgstr "Selhalo zpracovánà vlastnÃch dat Json"
+
+#: ../src/Microsoft365/evolution/e-mail-config-m365-backend.c:194
+msgid "_Override Microsoft 365 OAuth2 settings"
+msgstr "Přepsat nastavenà _OAuth2 v Microsoft 365"
+
+#: ../src/Microsoft365/registry/e-m365-backend.c:779
+#, c-format
+msgid "Data source “%s†does not represent a Microsoft 365 folder"
+msgstr "Zdroj dat „%s“ nepředstavuje složku Microsoft 365"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]