[gnome-2048] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-2048] Updated Czech translation
- Date: Mon, 28 Sep 2020 13:25:42 +0000 (UTC)
commit 94dc413e8524a8a1535f932e180912e5524934da
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Mon Sep 28 15:25:34 2020 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 93 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 file changed, 63 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fd044f6..360ffb1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Czech translation for gnome-2048.
# Copyright (C) 2015 gnome-2048's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-2048 package.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2018, 2019.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-2048\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-2048/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2019-09-11 10:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-15 09:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-05 09:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-28 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
#. Translators: about dialog text; the program name
-#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:474
+#: data/org.gnome.TwentyFortyEight.desktop.in:3 src/game-window.vala:501
msgid "2048"
msgstr "2048"
@@ -267,102 +267,135 @@ msgstr "PoÄet vrátitelných tahů"
msgid "Maximum number of tile movements that can be undone."
msgstr "NejvyÅ¡Å¡Ã možný poÄet tahů kameny, který je možné vrátit zpÄ›t."
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:36
+msgid "Play in the terminal (see “--cli=helpâ€)"
+msgstr "Hrát v terminálu (viz „--cli=help“)"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should give a command
after '--cli' for playing in the terminal, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:39
+msgid "COMMAND"
+msgstr "PŘÃKAZ"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:42
+msgid "Start new game of given size"
+msgstr "ZaÄÃt novou hru dané velikosti"
+
+#. Translators: in the command-line options description, text to indicate the user should specify a size
after '--size', see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:45
+msgid "SIZE"
+msgstr "VELIKOST"
+
+#. Translators: command-line option description, see 'gnome-2048 --help'
+#: src/application.vala:48
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Vypsat verzi vydánà a skonÄit"
+
+#. Translators: command-line error message, displayed for an incorrect game size request; try 'gnome-2048 -s
0'
+#: src/application.vala:122
+msgid "Failed to parse size. Size must be between 2 and 9, or in the form 2x3."
+msgstr ""
+"Selhalo vyhodnocenà velikosti. Velikost musà být 2 až 9, nebo v podobě 2x3."
+
#. Translators: subtitle of the headerbar, when the user cannot move anymore
-#: src/game-headerbar.vala:66
+#: src/game-headerbar.vala:67
msgid "Game Over"
msgstr "Konec hry"
#. Translators: entry in the hamburger menu, if the "Allow undo" option is set to true
-#: src/game-headerbar.vala:96
+#: src/game-headerbar.vala:97
msgid "Undo"
msgstr "Zpět"
#. Translators: entry in the hamburger menu; opens a window showing best scores
-#: src/game-headerbar.vala:107
+#: src/game-headerbar.vala:108
msgid "Scores"
msgstr "Skóre"
#. Translators: usual menu entry of the hamburger menu
-#: src/game-headerbar.vala:118
+#: src/game-headerbar.vala:119
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
#. Translators: entry in the hamburger menu
-#: src/game-headerbar.vala:121
+#: src/game-headerbar.vala:122
msgid "About 2048"
msgstr "O aplikaci 2048"
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 3 × 3
-#: src/game-headerbar.vala:141
+#: src/game-headerbar.vala:142
msgid "3 × 3"
msgstr "3 × 3"
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 4 × 4
-#: src/game-headerbar.vala:147
+#: src/game-headerbar.vala:148
msgid "4 × 4"
msgstr "4 × 4"
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; to change grid
size to 5 × 5
-#: src/game-headerbar.vala:153
+#: src/game-headerbar.vala:154
msgid "5 × 5"
msgstr "5 × 5"
#. Translators: command-line warning displayed if the user manually sets a invalid grid size
-#: src/game-headerbar.vala:162
+#: src/game-headerbar.vala:163
msgid "Grids of size 1 by 2 are disallowed."
msgstr "Velikost mřÞky 1 × 2 nenà dovolená."
#. Translators: on main window, entry of the menu when clicking on the "New Game" button; appears only if
the user has set rows and cols manually
-#: src/game-headerbar.vala:166
+#: src/game-headerbar.vala:167
msgid "Custom"
msgstr "VlastnÃ"
#. Translators: text of the dialog that appears when the user obtains the first 2048 tile in the game; the
%u is replaced by the number the user wanted to reach (usually, 2048)
-#: src/game-window.vala:394
+#: src/game-window.vala:421
#, c-format
msgid "You have obtained the %u tile for the first time!"
msgstr "ZÃskali jste poprvé kámen %u!"
#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 3 × 3 game and one of other size
-#: src/game-window.vala:413
+#: src/game-window.vala:440
msgid "Grid 3 × 3"
msgstr "MřÞka 3 × 3"
#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 4 × 4 game and one of other size
-#: src/game-window.vala:416
+#: src/game-window.vala:443
msgid "Grid 4 × 4"
msgstr "MřÞka 4 × 4"
#. Translators: combobox entry in the dialog that appears when the user clicks the "Scores" entry in the
hamburger menu, if the user has already finished at least one 5 × 5 game and one of other size
-#: src/game-window.vala:419
+#: src/game-window.vala:446
msgid "Grid 5 × 5"
msgstr "MřÞka 5 × 5"
#. Translators: label introducing a combobox in the dialog that appears when the user clicks the "Scores"
entry in the hamburger menu, if the user has already finished at least two games of different size (between 3
× 3, 4 × 4 and 5 × 5)
-#: src/game-window.vala:422
+#: src/game-window.vala:449
msgid "Grid Size:"
msgstr "Velikost mřÞky:"
#. Translators: about dialog text; a introduction to the game
-#: src/game-window.vala:478
+#: src/game-window.vala:505
msgid "A clone of 2048 for GNOME"
msgstr "Klon 2048 pro GNOME"
-#. Translators: about dialog text; the main copyright holders
-#: src/game-window.vala:482
-msgid ""
-"Copyright © 2014-2015 – Juan R. GarcÃa Blanco\n"
-"Copyright © 2016-2019 – Arnaud Bonatti"
-msgstr ""
-"Copyright © 2014 - 2015 – Juan R. GarcÃa Blanco\n"
-"Copyright © 2016 - 2019 – Arnaud Bonatti"
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog
+#: src/game-window.vala:510
+msgid "Copyright © 2014-2015 – Juan R. GarcÃa Blanco"
+msgstr "Copyright © 2014 - 2015 – Juan R. GarcÃa Blanco"
+
+#. Translators: text crediting a maintainer, seen in the About dialog; the %u are replaced with the years of
start and end
+#: src/game-window.vala:514
+#, c-format
+msgid "Copyright © %u-%u – Arnaud Bonatti"
+msgstr "Copyright © %u - %u – Arnaud Bonatti"
#. Translators: about dialog text; this string should be replaced by a text crediting yourselves and your
translation team, or should be left empty. Do not translate literally!
-#: src/game-window.vala:486
+#: src/game-window.vala:519
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
#. Translators: about dialog text; label of the website link
-#: src/game-window.vala:490
+#: src/game-window.vala:523
msgid "Page on GNOME wiki"
msgstr "Stránka na Wiki GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]