[accerciser] Update Greek translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Update Greek translation
- Date: Wed, 30 Sep 2020 22:36:36 +0000 (UTC)
commit eb66258c36edd57fd1388729d073bcb4dafba6c5
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Wed Sep 30 22:36:25 2020 +0000
Update Greek translation
(cherry picked from commit be39c22ab1685ec022de94ed3c7f5d3629fd6997)
po/el.po | 512 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 263 insertions(+), 249 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 22b3b8d..4865a06 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,27 +9,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser.HEAD.el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/accerciser/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-10 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-19 21:50+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-10 10:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-01 01:35+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:1 ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: accerciser.appdata.xml.in:6 accerciser.desktop.in:3
msgid "Accerciser"
msgstr "Accerciser"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:2
+#: accerciser.appdata.xml.in:7
msgid "Accessibility explorer for the GNOME desktop"
msgstr "Περιηγητής προσιτότητας για την επιφάνεια εργασίας του GNOME"
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:3
+#: accerciser.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Accerciser is an interactive Python accessibility explorer for the GNOME "
"desktop. It uses AT-SPI to inspect and control widgets, allowing you to "
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"μια εφαρμογή παρέχει σωστές πληροφορίες σε υποστηρικτικές τεχνολογίες και "
"αυτοματοποιημένα πλαίσια δοκιμών."
-#: ../accerciser.appdata.xml.in.h:4
+#: accerciser.appdata.xml.in:14
msgid ""
"Accerciser has a simple plugin framework which you can use to create custom "
"views of accessibility information."
@@ -51,547 +51,559 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσετε για να δημιουργήσετε προσαρμοσμένες προβολές των πληροφοριών "
"προσιτότητας."
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:2
+#: accerciser.desktop.in:4
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "Δοκιμάστε την προσιτότητα της εφαρμογής σας"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: accerciser.desktop.in:6
msgid "accessibility;development;test;"
msgstr "προσβασιμότητα;ανάπτυξη;δοκιμή;accessibility;development;test;"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:43
-msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
-msgstr "Περιηγητής προσιτότητας Accerciser"
-
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:1
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:6
msgid "A list of plugins that are disabled by default"
msgstr "Μια λίστα με πρόσθετα που είναι απενεργοποιημένα από προεπιλογή"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:2
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:7
msgid "A list of plugins that are disabled by default."
msgstr "Μια λίστα με πρόσθετα που είναι απενεργοποιημένα από προεπιλογή."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:3
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:11
msgid "Highlight duration"
msgstr "Διάρκεια επισήμανσης"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:4
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:12
msgid "The duration of the highlight box when selecting accessible nodes."
msgstr ""
"Η διάρκεια του πλαισίου επισήμανσης όταν επιλέγονται προσβάσιμοι κόμβοι."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:5
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:16
msgid "Highlight fill color"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος επισήμανσης"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:6
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:17
msgid "The color and opacity of the highlight fill."
msgstr "Το χρώμα και η διαφάνεια του γεμίσματος επισήμανσης."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:7
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:21
msgid "Highlight border color"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος επισήμανσης"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:8
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:22
msgid "The color and opacity of the highlight border."
msgstr "Το χρώμα και η διαφάνεια του περιγράμματος επισήμανσης."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:9
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:26
msgid "Horizontal split"
msgstr "Οριζόντιος διαχωρισμός"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:10
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:27
msgid "Position of the horizontal split of the main window."
msgstr "Θέση οριζόντιου διαχωρισμού του κύριου παραθύρου."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:11
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:31
msgid "Vertical split"
msgstr "Κάθετος διαχωρισμός"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:12
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:32
msgid "Position of the vertical split of the main window."
msgstr "Θέση κάθετου διαχωρισμού του κυρίου παραθύρου."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:13
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:36
msgid "Default window height"
msgstr "Προκαθορισμένο ύψος παραθύρου"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:14
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:37
msgid "The window height value."
msgstr "Η τιμή ύψους του παραθύρου."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:15
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:41
msgid "Default window width"
msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:16
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:42
msgid "The window width value."
msgstr "Η τιμή μήκους του παραθύρου."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:17
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:51
msgid "The layout for the bottom panel"
msgstr "Η διάταξη για τον κάτω πίνακα εφαρμογών"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:18
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:52
msgid "The layout for the bottom panel pluginview."
msgstr "Η διάταξη για την κάτω προβολή προσθέτου του πίνακα εφαρμογών."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:19
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:56
msgid "The layout for the top panel"
msgstr "Η διάταξη για τον άνω πίνακα εφαρμογών"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:20
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:57
msgid "The layout for the top panel pluginview."
msgstr "Η διάταξη για τον άνω πίνακα εφαρμογών προσθέτου."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:21
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:61
msgid "Single layout view"
msgstr "Μονή προβολή διάταξης"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:22
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:62
msgid "View plugins in a single layout."
msgstr "Προβολή προσθέτων σε μονή διάταξη."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:23
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:66
msgid "Available new pluginviews"
msgstr "Διαθέσιμες νέες προβολές πρόσθετων λειτουργιών"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:24
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:67
msgid "This list contains all the new available pluginviews"
msgstr "Αυτή η λίστα περιέχει όλες τις διαθέσιμες προβολές προσθέτων"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:25
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:73
msgid "The pluginview layout"
msgstr "Η εμφάνιση της προβολής προσθέτου"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:26
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:74
msgid "The default plugin layout for the top panel."
msgstr "Η προκαθορισμένη διάταξη πρόσθετου για τον άνω πίνακα εφαρμογών."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:27
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:78
msgid "Window height"
msgstr "Ύψος παραθύρου"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:28
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:79
msgid "Window height value."
msgstr "Η τιμή ύψους του παραθύρου."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:29
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:83
msgid "Window width"
msgstr "Πλάτος παραθύρου"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:30
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:84
msgid "Window width value."
msgstr "Η τιμή πλάτους του παραθύρου."
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:31
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:90
msgid "Hotkey combination"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρου ενεργειών"
-#: ../org.a11y.Accerciser.gschema.xml.in.h:32
+#: org.a11y.Accerciser.gschema.xml:91
msgid "Hotkey combination for related action."
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρου για σχετική ενέργεια."
-#: ../plugins/api_view.py:32
+#: plugins/api_view.py:32
msgid "API Browser"
msgstr "Περιηγητής API"
-#: ../plugins/api_view.py:35
+#: plugins/api_view.py:35
msgid "Browse the various methods of the current accessible"
msgstr "Περιήγηση στις διάφορες μεθόδους του τρέχοντος προσιτού"
-#: ../plugins/api_view.py:66
+#: plugins/api_view.py:66
msgid "Hide private attributes"
msgstr "Απόκρυψη ιδιωτικών ιδιοτήτων"
-#: ../plugins/api_view.py:79
+#: plugins/api_view.py:79
msgid "Method"
msgstr "Μέθοδος"
-#: ../plugins/api_view.py:88
+#: plugins/api_view.py:88
msgid "Property"
msgstr "Ιδιότητα"
-#: ../plugins/api_view.py:93
+#: plugins/api_view.py:93
msgid "Value"
msgstr "Τιμή"
-#: ../plugins/console.py:32
+#: plugins/console.py:32
msgid "IPython Console"
msgstr "Κονσόλα IPython"
-#: ../plugins/console.py:35
+#: plugins/console.py:35
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Διαδραστική κονσόλα για τη διαχείριση του επιλεγμένου προσιτού"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
+#: plugins/event_monitor.ui:61
msgid "Event monitor"
msgstr "Παρακολούθηση γεγονότων"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
+#: plugins/event_monitor.ui:114
msgid "_Monitor Events"
msgstr "Συμβάντα _οθόνης"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
+#: plugins/event_monitor.ui:224
msgid "C_lear Selection"
msgstr "_Καθαρισμός επιλογής"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
+#: plugins/event_monitor.ui:257
msgid "Everything"
msgstr "Όλα"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
+#: plugins/event_monitor.ui:273
msgid "Selected application"
msgstr "Επιλεγμένη εφαρμογή"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
+#: plugins/event_monitor.ui:289
msgid "Selected accessible"
msgstr "Επιλεγμένο προσιτό"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
+#: plugins/event_monitor.ui:310
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:8 ../plugins/interface_view.ui.h:10
-#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
+#: plugins/event_monitor.ui:338 plugins/interface_view.ui:615
+#: plugins/interface_view.py:736 plugins/validate.py:295
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:462
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
-#: ../plugins/event_monitor.ui.h:9
+#: plugins/event_monitor.ui:358
msgid "Full Name"
msgstr "Πλήρες Όνομα"
-#: ../plugins/event_monitor.py:51
+#: plugins/event_monitor.py:52
msgid "Event Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση γεγονότων"
-#: ../plugins/event_monitor.py:54
+#: plugins/event_monitor.py:55
msgid "Shows events as they occur from selected types and sources"
msgstr ""
"Εμφανίζει τα γεγονότα όπως λαμβάνουν χώρα από επιλεγμένους τύπους και πηγές"
-#: ../plugins/event_monitor.py:64
+#: plugins/event_monitor.py:65
msgid "Highlight last event entry"
msgstr "Επισήμανση της τελευταίας καταχώρισης γεγονότος"
-#: ../plugins/event_monitor.py:68
+#: plugins/event_monitor.py:69
msgid "Start/stop event recording"
msgstr "Εκκίνηση/Διακοπή της ηχογράφησης γεγονότων"
-#: ../plugins/event_monitor.py:72
+#: plugins/event_monitor.py:73
msgid "Clear event log"
msgstr "Καθαρισμός καταγραφής γεγονότων"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
+#: plugins/interface_view.ui:125
msgid "Child count"
msgstr "Αριθμός θυγατρικών"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
+#: plugins/interface_view.ui:144 plugins/interface_view.ui:1028
+#: plugins/interface_view.ui:1997 plugins/interface_view.ui:2016
+#: plugins/interface_view.ui:2035 plugins/interface_view.ui:2829
+#: plugins/interface_view.ui:2848 plugins/interface_view.ui:2867
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
-#: ../plugins/interface_view.py:859
+#: plugins/interface_view.ui:181 plugins/interface_view.ui:1577
+#: plugins/interface_view.py:344 plugins/interface_view.py:864
msgid "(no description)"
msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
-#: ../plugins/validate.py:292
+#: plugins/interface_view.ui:199 plugins/interface_view.ui:626
+#: plugins/interface_view.ui:1545 plugins/validate.py:230
+#: plugins/validate.py:293
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
+#: plugins/interface_view.ui:233 plugins/interface_view.py:348
+msgid "(no ID)"
+msgstr "(χωρίς αναγνωριστικό)"
+
+#: plugins/interface_view.ui:251 plugins/interface_view.ui:757
+msgid "ID"
+msgstr "Αναγνωριστικό"
+
+#: plugins/interface_view.ui:325
msgid "States"
msgstr "Καταστάσεις"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+#: plugins/interface_view.ui:397 plugins/interface_view.ui:1242
+#: plugins/interface_view.ui:2739
msgid "Attributes"
msgstr "Ιδιότητες"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
+#: plugins/interface_view.ui:518 plugins/interface_view.ui:1405
msgid "Show"
msgstr "Εμφάνιση"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
+#: plugins/interface_view.ui:551
msgid "Relations"
msgstr "Σχέσεις"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
+#: plugins/interface_view.ui:572
msgid "_Accessible"
msgstr "_Προσιτό"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
+#: plugins/interface_view.ui:637
msgid "Key binding"
msgstr "Συνδυασμός πλήκτρων"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
+#: plugins/interface_view.ui:691
msgid "Perform action"
msgstr "Εκτέλεση ενέργειας"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:13
+#: plugins/interface_view.ui:724
msgid "Acti_on"
msgstr "_Ενέργεια"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
-msgid "ID"
-msgstr "Αναγνωριστικό "
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:15
+#: plugins/interface_view.ui:772
msgid "Toolkit"
msgstr "Εργαλειοθήκη"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
+#: plugins/interface_view.ui:789
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:17
+#: plugins/interface_view.ui:865
msgid "Ap_plication"
msgstr "_Εφαρμογή"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
+#: plugins/interface_view.ui:884
msgid "Col_lection"
msgstr "Συ_λλογή"
+#. Screen coordinates
+#. Component size in pixels
+#. Screen coordinates
#. Component size
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
+#: plugins/interface_view.ui:917 plugins/interface_view.ui:954
+#: plugins/interface_view.ui:1102 plugins/interface_view.ui:1505
+#: plugins/interface_view.ui:1525
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
+#: plugins/interface_view.ui:937
msgid "Relative position"
msgstr "Σχετική τοποθεσία"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
+#: plugins/interface_view.ui:974 plugins/interface_view.ui:1488
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
+#: plugins/interface_view.ui:991
msgid "WIDGET"
msgstr "Γραφικό στοιχείο"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
+#: plugins/interface_view.ui:1011
msgid "Layer"
msgstr "Στρώμα"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
+#: plugins/interface_view.ui:1048
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-διάταξη-Z"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
+#: plugins/interface_view.ui:1085
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
+#: plugins/interface_view.ui:1120
msgid "Absolute position"
msgstr "Απόλυτη τοποθεσία"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
+#: plugins/interface_view.ui:1139
msgid "Co_mponent"
msgstr "Συ_στατικό στοιχείο"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
+#: plugins/interface_view.ui:1158
msgid "Des_ktop"
msgstr "Επιφάνεια _εργασίας"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
+#: plugins/interface_view.ui:1264
msgid "Locale:"
msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:31
+#: plugins/interface_view.ui:1305
msgid "_Document"
msgstr "Έ_γγραφο"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:32 ../plugins/validate.py:298
+#: plugins/interface_view.ui:1326 plugins/validate.py:299
msgid "Hyperlink"
msgstr "Υπερσύνδεσμος"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
+#: plugins/interface_view.ui:1438
msgid "H_ypertext"
msgstr "Υπε_ρκείμενο"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: plugins/interface_view.ui:1471
msgid "Position"
msgstr "Θέση"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: plugins/interface_view.ui:1560
msgid "Locale"
msgstr "Τοπικές ρυθμίσεις"
#
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: plugins/interface_view.ui:1622
msgid "_Image"
msgstr "Ει_κόνα"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: plugins/interface_view.ui:1641
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Βοηθός _σύνδεσης"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: plugins/interface_view.ui:1712
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
#
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: plugins/interface_view.ui:1754
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"
# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+#: plugins/interface_view.ui:1792
msgid "Content type"
msgstr "Τύπος περιεχομένου"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41 ../plugins/interface_view.py:739
+#: plugins/interface_view.ui:1803 plugins/interface_view.py:744
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: plugins/interface_view.ui:1822
msgid "St_reamable Content"
msgstr "Περιεχόμενο με δυνατότητα_ροής"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: plugins/interface_view.ui:1863
msgid "Caption:"
msgstr "Λεζάντα:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: plugins/interface_view.ui:1908
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: plugins/interface_view.ui:2052
msgid "Selected columns"
msgstr "Επιλεγμένες στήλες"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
+#: plugins/interface_view.ui:2068
msgid "Selected rows"
msgstr "Επιλεγμένες γραμμές"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: plugins/interface_view.ui:2084
msgid "Columns"
msgstr "Στήλες"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: plugins/interface_view.ui:2100
msgid "Rows"
msgstr "Γραμμές"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: plugins/interface_view.ui:2125
msgid "Table Information"
msgstr "Πίνακας πληροφοριών"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
+#: plugins/interface_view.ui:2171
msgid "name (x,y)"
msgstr "όνομα (x,y)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: plugins/interface_view.ui:2225 plugins/interface_view.ui:2344
msgid "Header:"
msgstr "Κεφαλίδα:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: plugins/interface_view.ui:2238 plugins/interface_view.ui:2357
msgid "<no description>"
msgstr "<χωρίς περιγραφή>"
+#. How many rows the cell spans.
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
+#: plugins/interface_view.ui:2271 plugins/interface_view.ui:2390
msgid "Extents:"
msgstr "Επεκτάσεις:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: plugins/interface_view.ui:2311
msgid "Row"
msgstr "Γραμμή"
#
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
+#: plugins/interface_view.ui:2430
msgid "Column"
msgstr "Στήλη"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: plugins/interface_view.ui:2448
msgid "Selected Cell"
msgstr "Επιλεγμένο κελί"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: plugins/interface_view.ui:2472
msgid "_Table"
msgstr "_Πίνακας"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+#: plugins/interface_view.ui:2533
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
+#: plugins/interface_view.ui:2571
msgid "Offset"
msgstr "Μετατόπιση"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+#: plugins/interface_view.ui:2609
msgid "Include defaults"
msgstr "Εισαγωγή προεπιλεγμένων τιμών"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: plugins/interface_view.ui:2631
msgid "Start: 0"
msgstr "Έναρξη: 0"
#. End character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: plugins/interface_view.ui:2649
msgid "End: 0"
msgstr "Τέλος: 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: plugins/interface_view.ui:2763
msgid "Te_xt"
msgstr "_Κείμενο"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: plugins/interface_view.ui:2818
msgid "Current value"
msgstr "Τρέχουσα τιμή"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: plugins/interface_view.ui:2886
msgid "Minimum increment"
msgstr "Ελάχιστη αύξηση"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
+#: plugins/interface_view.ui:2901
msgid "Maximum value"
msgstr "Μέγιστη τιμή"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:70
+#: plugins/interface_view.ui:2916
msgid "Minimum value"
msgstr "Ελάχιστη τιμή"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:71
+#: plugins/interface_view.ui:2942
msgid "Val_ue"
msgstr "_Τιμή"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:72
+#: plugins/interface_view.ui:2961
msgid "unknown"
msgstr "άγνωστο"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:42
+#: plugins/interface_view.py:44
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Προβολέας διεπαφής"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:45
+#: plugins/interface_view.py:47
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Επιτρέπει την προβολή διάφορων ιδιοτήτων διεπαφής"
-#: ../plugins/interface_view.py:235
+#: plugins/interface_view.py:237
msgid "(not implemented)"
msgstr "(δεν έχει υλοποιηθεί)"
-#: ../plugins/interface_view.py:747
+#: plugins/interface_view.py:752
msgid "Start"
msgstr "Έναρξη"
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: plugins/interface_view.py:760
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
-#: ../plugins/interface_view.py:917
+#: plugins/interface_view.py:922
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Μεγάλος αριθμός επιλέξιμων θυγατρικών"
-#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+#: plugins/interface_view.py:1275 plugins/interface_view.py:1278
msgid "(Editable)"
msgstr "(Επεξεργάσιμο)"
@@ -600,7 +612,7 @@ msgstr "(Επεξεργάσιμο)"
#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
#. that bold formatting is 0.
-#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#: plugins/interface_view.py:1425
#, python-format
msgid "Start: %d"
msgstr "Έναρξη: %d"
@@ -610,114 +622,113 @@ msgstr "Έναρξη: %d"
#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
#. bold formatting is 4.
-#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#: plugins/interface_view.py:1431
#, python-format
msgid "End: %d"
msgstr "Τέλος: %d"
-#: ../plugins/quick_select.py:16
+#: plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
msgstr "Γρήγορη επιλογή"
-#: ../plugins/quick_select.py:19
+#: plugins/quick_select.py:19
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
msgstr "Πρόσθετο με διάφορες μεθόδους γρήγορης επιλογής προσιτών."
-#: ../plugins/quick_select.py:25
+#: plugins/quick_select.py:25
msgid "Inspect last focused accessible"
msgstr "Επιθεώρηση τελευταίου προσιτού στο οποίο εστιάσατε"
-#: ../plugins/quick_select.py:29
+#: plugins/quick_select.py:29
msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Επιθεώρηση προσιτού με χρήση του ποντικιού"
-#: ../plugins/validate.ui.h:1
+#: plugins/validate.ui:38
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Σ_χήμα:"
-#: ../plugins/validate.ui.h:2
+#: plugins/validate.ui:89
msgid "V_alidate"
msgstr "Επι_κύρωση"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
-#: ../plugins/validate.py:427
+#: plugins/validate.ui:174 plugins/validate.py:376 plugins/validate.py:433
msgid "Idle"
msgstr "Αδρανής"
-#: ../plugins/validate.py:80
+#: plugins/validate.py:80
msgid "No description"
msgstr "Χωρίς περιγραφή"
-#: ../plugins/validate.py:167
+#: plugins/validate.py:167
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Εφαρμογή επικύρωσης AT-SPI"
-#: ../plugins/validate.py:169
+#: plugins/validate.py:169
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Επαληθεύει την προσιτότητα των εφαρμογών"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
+#: plugins/validate.py:223 plugins/validate.py:291
msgid "Level"
msgstr "Επίπεδο"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
+#: plugins/validate.py:297 src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:471
msgid "Role"
msgstr "Ρόλος"
-#: ../plugins/validate.py:361
+#: plugins/validate.py:362
msgid "Saving"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση"
-#: ../plugins/validate.py:409
+#: plugins/validate.py:413
msgid "Validating"
msgstr "Γίνεται επικύρωση"
-#: ../plugins/validate.py:565
+#: plugins/validate.py:571
msgid "EXCEPT"
msgstr "Εξαίρεση"
-#: ../plugins/validate.py:572
+#: plugins/validate.py:578
msgid "ERROR"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../plugins/validate.py:580
+#: plugins/validate.py:586
msgid "WARN"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../plugins/validate.py:587
+#: plugins/validate.py:593
msgid "INFO"
msgstr "Πληροφορίες"
-#: ../plugins/validate.py:594
+#: plugins/validate.py:600
msgid "DEBUG"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:8
+#: plugindata/validate/basic.py:8
msgid "Basic"
msgstr "Βασικά"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:9
+#: plugindata/validate/basic.py:9
msgid "Tests fundamental GUI application accessibility"
msgstr "Δοκιμάζει τη θεμελιώδη εφαρμογή προσιτότητας γραφικής διεπαφής"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:28
+#: plugindata/validate/basic.py:28
#, python-format
msgid "actionable %s is not focusable or selectable"
msgstr "Το ενεργό στοιχείο %s δεν είναι εστιάσιμο ή επιλέξιμο"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:46
+#: plugindata/validate/basic.py:46
#, python-format
msgid "interactive %s is not actionable"
msgstr "Το διαδραστικό στοιχείο %s δεν είναι ενεργό"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:61
+#: plugindata/validate/basic.py:61
msgid "more than one focused widget"
msgstr "περισσότερα από ένα εστιασμένα γραφικά συστατικά"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:84
+#: plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "Το %s δεν έχει διεπαφή κειμένου"
@@ -725,12 +736,12 @@ msgstr "Το %s δεν έχει διεπαφή κειμένου"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:104
+#: plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "Ο γονικός κατάλογος %s δεν ταιριάζει με τον θυγατρικό κατάλογο"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:150
+#: plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Απουσία αντιστροφής για σχέση %s"
@@ -738,12 +749,12 @@ msgstr "Απουσία αντιστροφής για σχέση %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:199
+#: plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "Απουσία ονόματος ή ετικέτας %s"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:217
+#: plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
@@ -753,7 +764,7 @@ msgstr ""
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:246
+#: plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "Το %s έχει κατάσταση %s χωρίς κατάσταση %s"
@@ -761,7 +772,7 @@ msgstr "Το %s έχει κατάσταση %s χωρίς κατάσταση %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:272
+#: plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "Το %s δεν ανήκει σε καμία ομάδα"
@@ -771,7 +782,7 @@ msgstr "Το %s δεν ανήκει σε καμία ομάδα"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:307
+#: plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "Το %(rolename)s με δείκτη %(num)d δεν ταιριάζει με γραμμή και στήλη"
@@ -782,7 +793,7 @@ msgstr "Το %(rolename)s με δείκτη %(num)d δεν ταιριάζει μ
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:339
+#: plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -791,119 +802,123 @@ msgstr ""
"Το %(rolename)s με γονικό δείκτη %(num1)d δεν ταιριάζει με δείκτη γραμμής "
"και στήλης %(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:366
+#: plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "Το %s δεν έχει όνομα ή περιγραφή"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:80
msgid "_Preferences…"
msgstr "_Προτιμήσεις…"
# #-#-#-#-# ekiga.gnome-2-14.el.po (el) #-#-#-#-#
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:415
msgid "<dead>"
msgstr "<dead>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:478
msgid "Children"
msgstr "Θυγατρικά"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
-msgid "_Hide/Show Applications without children"
-msgstr "Απόκρυ_ψη/Εμφάνιση εφαρμογών χωρίς θυγατρικά"
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:506
+msgid "_Show Applications without children"
+msgstr "_Εμφάνιση εφαρμογών χωρίς θυγατρικά"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:509
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "Ανανέωση _μητρώου"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
msgid "Refresh all"
msgstr "Ανανέωση όλων"
-#. Translators: Refresh current tree node’s children.
+#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:515
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Ανανέωση _κόμβου"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
+#: src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:518
msgid "Refresh selected node’s children"
msgstr "Ανανέωση των παιδιών του επιλεγμένου κόμβου"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:247
msgid "Component"
msgstr "Συστατικό στοιχείο"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:254
msgid "Task"
msgstr "Εργασία"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:261
msgid "Key"
msgstr "Πλήκτρο"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:271
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:278
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: ../src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
+#: src/lib/accerciser/hotkey_manager.py:286
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:77
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:43
+msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
+msgstr "Περιηγητής προσιτότητας Accerciser"
+
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:77
msgid "Top panel"
msgstr "Κάτω πίνακας εφαρμογών"
-#: ../src/lib/accerciser/main_window.py:78
+#: src/lib/accerciser/main_window.py:78
msgid "Bottom panel"
msgstr "Κάτω εργαλειοθήκη"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:38
msgid "accerciser Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις accerciser"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:45
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετα"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:46
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Καθολικές συντομεύσεις πληκτρολογίου"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:55
msgid "Highlighting"
msgstr "Επισήμανση"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:87
msgid "Highlight duration:"
msgstr "Διάρκεια επισήμανσης:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
msgid "Border color:"
msgstr "Χρώμα περιγράμματος:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:97
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "Το χρώμα του περιγράμματος του πλασίου επισήμανσης"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
msgid "Fill color:"
msgstr "Χρώμα γεμίσματος:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
+#: src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:101
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "Το χρώμα γεμίσματος του πλαισίου επισήμανσης"
@@ -916,7 +931,7 @@ msgstr "Το χρώμα γεμίσματος του πλαισίου επισή
#
# #-#-#-#-# nautilus.HEAD.el.po (el) #-#-#-#-#
#
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:52
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -927,49 +942,48 @@ msgstr ""
"Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
"http://gnome.gr/"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
msgstr "Ένας διαδραστικός περιηγητής προσιτότητας σε Python"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
msgstr "accerciser Πνευματικά δικαιώματα © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
-msgid "The New BSD License See the COPYING and NOTICE files for details."
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:56
+msgid "The New BSD License. See the COPYING and NOTICE files for details."
msgstr ""
-"Ανατρέξτε στα αρχεία COPYING και NOTICE για πληροφορίες σχετικά με τη νέα "
-"άδεια BSD."
+"Η νέα άδεια BSD. Ανατρέξτε στα αρχεία COPYING και NOTICE για λεπτομέρειες."
-#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
+#: src/lib/accerciser/about_dialog.py:58
msgid "Web site"
msgstr "Ιστότοπος"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "Προσ_θήκη σελιδοδείκτη…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Ο σελιδοδείκτης επιλέχθηκε ως ποσβάσιμος."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "_Edit Bookmarks…"
msgstr "_Επεξεργασία σελιδοδεικτών…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:70
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Διαχείριση σελιδοδεικτών."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks…"
msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:434
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:442
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
@@ -981,72 +995,72 @@ msgstr "Εφαρμογή"
#
# #-#-#-#-# gnome-libs-el.po (gnome-libs 1.2.12) #-#-#-#-#
#
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:450
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:519
msgid "Add Bookmark…"
msgstr "Προσθήκη σελιδοδείκτη…"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:533
msgid "Title:"
msgstr "Τίτλος:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:536
msgid "Application:"
msgstr "Εφαρμογή:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
+#: src/lib/accerciser/bookmarks.py:539
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
+#: src/lib/accerciser/plugin/message.py:153
msgid "Plugin Errors"
msgstr "Σφάλματα προσθέτων"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
+#: src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
msgstr "Χωρίς προβολή"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
msgid "_Single plugins view"
msgstr "Απ_λή προβολή προσθέτων"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
msgid "Plugin View"
msgstr "Πρόσθετο προβολής"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "Πρόσθετο προβολής (%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
msgid "_New view…"
msgstr "_Νέα προβολή…"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
+#: src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
msgid "New View…"
msgstr "Νέα προβολή…"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:23
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:24
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:25
msgctxt "menu"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Σελιδοδείκτες"
@@ -1059,12 +1073,12 @@ msgstr "_Σελιδοδείκτες"
# #-#-#-#-# libgda-el.po (gnome-db 0.0.91) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# toutdoux-el.po (toutdoux 1.0) #-#-#-#-##
# #-#-#-#-# screem-el.po (screem 1.0) #-#-#-#-##
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:26
msgctxt "menu"
msgid "_View"
msgstr "_Προβολή"
-#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
+#: src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]