[gnome-terminal/gnome-3-40] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal/gnome-3-40] Update Dutch translation
- Date: Thu, 1 Apr 2021 21:04:05 +0000 (UTC)
commit 3b24c55f9ea36b4c56a775d226ce0f09e3ab56a3
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Thu Apr 1 21:04:02 2021 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 69 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b493d43b..215774cf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -17,13 +17,13 @@
# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2013, 2014.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2016, 2017, 2018.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2020.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2016-2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-terminal/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-08 20:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-25 18:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-07 14:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-01 23:02+0200\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:35
msgid "org.gnome.Terminal.desktop"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "GPL-3.0+"
#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:38 org.gnome.Terminal.desktop.in.in:4
#: src/server.c:150 src/terminal-accels.c:232 src/terminal.c:570
#: src/terminal-menubar.ui.in:144 src/terminal-tab-label.c:81
-#: src/terminal-window.c:1869 src/terminal-window.c:2135
-#: src/terminal-window.c:2416
+#: src/terminal-window.c:1890 src/terminal-window.c:2156
+#: src/terminal-window.c:2437
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalvenster"
@@ -109,12 +109,12 @@ msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal"
#. This is the name of a colour scheme
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55 org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:55
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:45 src/preferences.ui:214
msgid "GNOME"
msgstr "Gnome"
-#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:57
+#: org.gnome.Terminal.appdata.xml.in:56
#: org.gnome.Terminal.Nautilus.metainfo.xml.in:46
msgid "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
msgstr "https://wiki.gnome.org/Apps/Terminal/ReportingBugs"
@@ -158,11 +158,11 @@ msgstr ""
msgid "org.gnome.Terminal"
msgstr "org.gnome.Terminal"
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:17 src/terminal-accels.c:127
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:18 src/terminal-accels.c:127
msgid "New Window"
msgstr "Nieuw venster"
-#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:21 src/terminal-accels.c:146
+#: org.gnome.Terminal.desktop.in.in:22 src/terminal-accels.c:146
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@@ -802,27 +802,32 @@ msgstr "Inschakelen shell-integratie"
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "Vragen om bevestiging bij het sluiten van terminalvensters"
+# ? - Nathan
#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:674
+msgid "Additional info section items to appear in the context menu"
+msgstr "Extra infosectie-items die in het contextmenu worden weergegeven"
+
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "Tonen van de menubalk in nieuwe vensters"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:679
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Openen nieuwe terminalvensters als vensters of tabbladen"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:684
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
msgid "When to show the tabs bar"
msgstr "Of de tabbladenbalk weergegeven wordt"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:689
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
msgid "The position of the tab bar"
msgstr "De positie van de tabbladbalk"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:694
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
msgid "Which theme variant to use"
msgstr "Welke thema-variant wordt gebruikt"
-#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:699
+#: src/org.gnome.Terminal.gschema.xml:704
msgid ""
"Whether new tabs should open next to the current one or at the last position"
msgstr ""
@@ -1680,16 +1685,16 @@ msgstr "_Sneltoets"
msgid "New Terminal"
msgstr "Nieuw terminalvenster"
-#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1770
+#: src/terminal-app.c:507 src/terminal-window.c:1791
msgid "New _Terminal"
msgstr "_Nieuw terminalvenster"
-#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1779
+#: src/terminal-app.c:509 src/terminal-window.c:1800
msgid "New _Tab"
msgstr "Nieuw tab_blad"
#: src/terminal-app.c:510 src/terminal-headermenu.ui:39
-#: src/terminal-window.c:1775
+#: src/terminal-window.c:1796
msgid "New _Window"
msgstr "Nieuw _venster"
@@ -1719,7 +1724,7 @@ msgid "_Full Screen"
msgstr "_Volledig scherm"
#: src/terminal-headermenu.ui:50 src/terminal-menubar.ui.in:155
-#: src/terminal-window.c:1751
+#: src/terminal-window.c:1772
msgid "Read-_Only"
msgstr "_Alleen-lezen"
@@ -1762,8 +1767,8 @@ msgstr "_4. 132×43"
msgid "_Inspector"
msgstr "_Controleur"
-#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1537
-#: src/terminal-window.c:1763
+#: src/terminal-headermenu.ui:106 src/terminal-screen.c:1535
+#: src/terminal-window.c:1784
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
@@ -1803,19 +1808,19 @@ msgstr "Venster sl_uiten"
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1741
+#: src/terminal-menubar.ui.in:59 src/terminal-window.c:1762
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1742
+#: src/terminal-menubar.ui.in:64 src/terminal-window.c:1763
msgid "Copy as _HTML"
msgstr "Kopiëren als _HTML"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1743
+#: src/terminal-menubar.ui.in:69 src/terminal-window.c:1764
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1745
+#: src/terminal-menubar.ui.in:73 src/terminal-window.c:1766
msgid "Paste as _Filenames"
msgstr "Als _bestandsnamen plakken"
@@ -1831,7 +1836,7 @@ msgstr "Voo_rkeuren"
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1791
+#: src/terminal-menubar.ui.in:96 src/terminal-window.c:1812
msgid "Show _Menubar"
msgstr "_Menubalk tonen"
@@ -1920,7 +1925,7 @@ msgstr "_Terminal openen"
msgid "Open a terminal"
msgstr "Een terminal openen"
-#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-notebook-menu.ui:43 src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Terminal sl_uiten"
@@ -2273,31 +2278,31 @@ msgstr "Sneltoetsen"
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
-#: src/terminal-screen.c:1417
+#: src/terminal-screen.c:1420
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Geen opdracht opgegeven en ook niet om een shell gevraagd"
-#: src/terminal-screen.c:1538 src/terminal-screen.c:1877
+#: src/terminal-screen.c:1536 src/terminal-screen.c:1881
msgid "_Relaunch"
msgstr "_Opnieuw starten"
-#: src/terminal-screen.c:1541
+#: src/terminal-screen.c:1539
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van het kindproces voor deze "
"terminal"
-#: src/terminal-screen.c:1881
+#: src/terminal-screen.c:1885
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Het kindproces eindigde normaal met status %d."
-#: src/terminal-screen.c:1884
+#: src/terminal-screen.c:1888
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Het kindproces werd beëindigd door signaal %d."
-#: src/terminal-screen.c:1887
+#: src/terminal-screen.c:1891
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Het kindproces werd beëindigd."
@@ -2305,32 +2310,37 @@ msgstr "Het kindproces werd beëindigd."
msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"
-#: src/terminal-util.c:150
+#: src/terminal-util.c:151
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Tonen van de hulpweergave is mislukt"
# Vrij vertaald (Wouter Bolsterlee)
-#: src/terminal-util.c:207
+#: src/terminal-util.c:209
msgid "Contributors:"
msgstr "Bijdragen:"
-#: src/terminal-util.c:223
+#: src/terminal-util.c:226
+#, c-format
+msgid "Version %s for GNOME %d"
+msgstr "Versie %s voor Gnome %d"
+
+#: src/terminal-util.c:230
#, c-format
msgid "Using VTE version %u.%u.%u"
msgstr "VTE versie %u.%u.%u wordt gebruikt"
# de Gnome-werkomgeving/voor Gnome
# terminal-emulator/terminalvenster
-#: src/terminal-util.c:229
+#: src/terminal-util.c:236
msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
msgstr "Een terminal-emulator voor Gnome"
# terminal/terminalvenster
-#: src/terminal-util.c:236
+#: src/terminal-util.c:243
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Gnome Terminal"
-#: src/terminal-util.c:246
+#: src/terminal-util.c:253
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Wouter Bolsterlee\n"
@@ -2346,12 +2356,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org/"
-#: src/terminal-util.c:321
+#: src/terminal-util.c:328
#, c-format
msgid "Could not open the address “%s”"
msgstr "Adres ‘%s’ openen is mislukt"
-#: src/terminal-util.c:390
+#: src/terminal-util.c:397
msgid ""
"GNOME Terminal is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2363,7 +2373,7 @@ msgstr ""
"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 3 van deze "
"licentie of (zo u wilt) een latere versie."
-#: src/terminal-util.c:394
+#: src/terminal-util.c:401
msgid ""
"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2375,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General "
"Public License voor meer details."
-#: src/terminal-util.c:398
+#: src/terminal-util.c:405
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Terminal. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -2384,7 +2394,7 @@ msgstr ""
"samen met dit programma; indien dit niet zo is, kijk dan op <http://www.gnu."
"org/licenses/>."
-#: src/terminal-util.c:1157
+#: src/terminal-util.c:1201
msgid "“file” scheme with remote hostname not supported"
msgstr "‘file’-schema met externe hostnaam wordt niet ondersteund"
@@ -2404,55 +2414,55 @@ msgstr "_Annuleren"
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
-#: src/terminal-window.c:1698
+#: src/terminal-window.c:1701
msgid "Open _Hyperlink"
msgstr "Verwijzing o_penen"
-#: src/terminal-window.c:1699
+#: src/terminal-window.c:1702
msgid "Copy Hyperlink _Address"
msgstr "Verwijzingsadres _kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:1709
+#: src/terminal-window.c:1712
msgid "Send Mail _To…"
msgstr "_E-mail verzenden naar…"
-#: src/terminal-window.c:1710
+#: src/terminal-window.c:1713
msgid "Copy Mail _Address"
msgstr "E-mailadres _kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:1713
+#: src/terminal-window.c:1716
msgid "Call _To…"
msgstr "B_ellen naar…"
-#: src/terminal-window.c:1714
+#: src/terminal-window.c:1717
msgid "Copy Call _Address "
msgstr "Telefoonnummer _kopiëren "
-#: src/terminal-window.c:1719
+#: src/terminal-window.c:1722
msgid "_Open Link"
msgstr "Verwijzing _openen"
-#: src/terminal-window.c:1720
+#: src/terminal-window.c:1723
msgid "Copy _Link"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"
-#: src/terminal-window.c:1758
+#: src/terminal-window.c:1779
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofielen"
-#: src/terminal-window.c:1793
+#: src/terminal-window.c:1814
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "_Volledig scherm verlaten"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this window?"
msgstr "Venster sluiten?"
-#: src/terminal-window.c:3211
+#: src/terminal-window.c:3232
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Terminal sluiten?"
-#: src/terminal-window.c:3215
+#: src/terminal-window.c:3236
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -2460,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"In enkele terminals draaien nog actieve processen. Bij het sluiten van het "
"venster zullen deze afgebroken worden."
-#: src/terminal-window.c:3219
+#: src/terminal-window.c:3240
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -2468,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"In dit terminalvenster is nog een proces actief. Bij het sluiten van het "
"venster zal dit afgebroken worden."
-#: src/terminal-window.c:3224
+#: src/terminal-window.c:3245
msgid "C_lose Window"
msgstr "Venster sl_uiten"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]