[gnome-boxes/gnome-40] Update Dutch translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes/gnome-40] Update Dutch translation
- Date: Fri, 2 Apr 2021 13:11:02 +0000 (UTC)
commit 1678e2f2a8751a2a506b20fc6981fcb353d8eabb
Author: Nathan Follens <nfollens gnome org>
Date: Fri Apr 2 13:10:58 2021 +0000
Update Dutch translation
po/nl.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 7cbbc01d..f47f8dbe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,23 +9,23 @@
# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2012.
# Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org, 2012.
# Erwin Poeze <donnut outlook com>, 2014.
-# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2020.
+# Nathan Follens <nthn unseen is>, 2015-2021.
# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2014-2019, 2020, 2021.
# Justin van Steijn <jvs fsfe org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-11 11:03+0100\n"
-"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-02 15:10+0200\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn unseen is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
@@ -33,17 +33,10 @@ msgid "GNOME Boxes"
msgstr "Gnome Boxes"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Check virtualization capabilities"
msgid "Virtualization made simple"
msgstr "Virtualisatie eenvoudig gemaakt"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
-#| msgid ""
-#| "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-#| "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-#| "typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-#| "advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-#| "getting things working out of the box with very little input from user."
msgid ""
"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
@@ -51,29 +44,24 @@ msgid ""
"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
"things working out of the box with very little input from user."
msgstr ""
-"Een eenvoudige Gnome 3-toepassing om virtuele systemen te beheren. Anders dan"
-" sommige andere beheertoepassingen voor virtuele machines is Boxes speciaal"
-" gericht op bureaublad-eindgebruikers. Daarom ontbreken veel uitgebreide"
-" opties om virtuele machines in te stellen. In plaats daarvan richt Boxes"
-" zich op het werkend krijgen van zaken met minimale tussenkomst van de"
-" gebruiker."
+"Een eenvoudige Gnome 3-toepassing om virtuele systemen te beheren. Anders "
+"dan sommige andere beheertoepassingen voor virtuele machines is Boxes "
+"speciaal gericht op bureaublad-eindgebruikers. Daarom ontbreken veel "
+"uitgebreide opties om virtuele machines in te stellen. In plaats daarvan "
+"richt Boxes zich op het werkend krijgen van zaken met minimale tussenkomst "
+"van de gebruiker."
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
-#| msgid ""
-#| "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to "
-#| "try out new operating systems or new (potentially unstable) versions of "
-#| "your favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine "
-#| "(for example, in your office)."
msgid ""
"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
"favorite operating system(s)."
msgstr ""
-"Boxes is iets voor u als u nieuwe besturingssystemen, of nieuwe (mogelijk"
-" onstabiele) versies van uw favoriete besturingssysteem, veilig en eenvoudig"
-" wilt uitproberen. "
+"Boxes is iets voor u als u nieuwe besturingssystemen, of nieuwe (mogelijk "
+"onstabiele) versies van uw favoriete besturingssysteem, veilig en eenvoudig "
+"wilt uitproberen."
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:56
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Het Gnome-project"
@@ -94,7 +82,6 @@ msgstr "Virtuele machines weergeven en gebruiken"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-#| msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
msgid "virtual machine;vm;"
msgstr "virtual machine;vm;virtuele machine;"
@@ -143,7 +130,6 @@ msgid "Override theme"
msgstr "Thema overschrijven"
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
-#| msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
msgstr "Of Boxes het thema van de gebruiker moet overschrijven"
@@ -239,7 +225,6 @@ msgid "Operating System Image File"
msgstr "Schijfkopiebestand van besturingssysteem"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-#| msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
msgid "Select a file to install a virtual machine."
msgstr "Selecteer een bestand om een virtuele machine te installeren."
@@ -363,18 +348,16 @@ msgid "Ready to install"
msgstr "Klaar voor installatie"
#: data/ui/empty-boxes.ui:50
-#| msgid "State of the art virtualization"
msgid "State of the Art Virtualization"
msgstr "Het nieuwste van het nieuwste op het gebied van virtualisatie"
#: data/ui/empty-boxes.ui:51
-#| msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
msgid ""
"Boxes can be virtual or remote machines. Just hit the <b>+</b> button to "
"create your first one."
msgstr ""
-"Boxes kunnen virtuele of externe machines zijn. Klik gewoon op de knop <b>+<"
-"/b> om uw eerste machine aan te maken."
+"Boxes kunnen virtuele of externe machines zijn. Klik gewoon op de knop <b>"
+"+</b> om uw eerste machine aan te maken."
#: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
msgctxt "shortcut window"
@@ -456,8 +439,8 @@ msgid ""
"Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you to "
"revert them."
msgstr ""
-"Boxes maken momentopnames van uw virtuele machine voordat u wijzigingen"
-" aanbrengt, zodat u alles terug kunt draaien."
+"Boxes maken momentopnames van uw virtuele machine voordat u wijzigingen "
+"aanbrengt, zodat u alles terug kunt draaien."
#: data/ui/menus.ui:7
msgid "Keyboard Shortcuts"
@@ -596,11 +579,10 @@ msgid "Welcome to Boxes"
msgstr "Welkom bij Boxes"
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
-#| msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
msgstr ""
-"Met Boxes is het eenvoudig om een virtuele machine te installeren en te"
-" draaien."
+"Met Boxes is het eenvoudig om een virtuele machine te installeren en te "
+"draaien."
#: data/ui/welcome-tutorial.ui:50
msgid ""
@@ -882,7 +864,7 @@ msgstr "Vorige"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
#: src/assistant/index-page.vala:231 src/libvirt-machine.vala:877
-#: src/util-app.vala:156
+#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -925,21 +907,19 @@ msgstr "Aanmaken"
#: src/config-editor.vala:33
msgid "Configuration modified "
-msgstr "Configuratie gewijzigd"
+msgstr "Configuratie gewijzigd "
#: src/config-editor.vala:67
msgid ""
"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
msgstr ""
-"Het is niet gelukt om in Boxes een momentopname te maken van uw virtuele"
-" machine vóór het aanbrengen van wijzigingen."
+"Het is niet gelukt om in Boxes een momentopname te maken van uw virtuele "
+"machine vóór het aanbrengen van wijzigingen."
#: src/config-editor.vala:85
#, c-format
-#| msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
-msgstr ""
-"Toepassen van wijzigingen in VM-configuratie door Boxes is mislukt: %s "
+msgstr "Toepassen van wijzigingen in VM-configuratie door Boxes is mislukt: %s"
#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:714
@@ -1353,6 +1333,10 @@ msgstr "Aanmelden op %s"
msgid "Not connected to %s"
msgstr "Niet verbonden met %s"
+#: src/portals.vala:45
+msgid "Boxes wants to run VM in background"
+msgstr "Boxes wil VM op de achtergrond uitvoeren"
+
#: src/properties-page-widget.vala:17
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
@@ -1512,7 +1496,7 @@ msgstr "Snelle installatie van %s vereist een internetverbinding."
msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
msgstr "Gnome Boxes aanmeldgegevens voor ‘%s’"
-#: src/util-app.vala:342
+#: src/util-app.vala:358
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1522,11 +1506,11 @@ msgstr ""
"uitvoeren van:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:346
+#: src/util-app.vala:362
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux is niet geïnstalleerd?"
-#: src/util-app.vala:428
+#: src/util-app.vala:444
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1535,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"libvirt is mislukt. Zorg ervoor dat ‘virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
"gnome-boxes’ functioneert."
-#: src/util-app.vala:433
+#: src/util-app.vala:449
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1544,7 +1528,7 @@ msgstr ""
"%s is bekend bij libvirt als de opslagverzameling van Gnome Boxes, maar deze "
"map bestaat niet"
-#: src/util-app.vala:437
+#: src/util-app.vala:453
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1552,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"%s is bekend bij libvirt als opslagverzameling van Gnome Boxes, maar is geen "
"map"
-#: src/util-app.vala:441
+#: src/util-app.vala:457
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]