[gedit/zbrown/deteplification-src: 452/633] Update Greek translation
- From: Zander Brown <zbrown src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit/zbrown/deteplification-src: 452/633] Update Greek translation
- Date: Sat, 10 Apr 2021 12:48:06 +0000 (UTC)
commit 3443147719eea3ad8ca436578c22b497ed4d7be4
Author: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>
Date: Thu Jul 9 14:10:16 2020 +0000
Update Greek translation
po/el.po | 219 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 115 insertions(+), 104 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0cdc6ea16..2afb407ee 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -36,16 +36,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-07 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-15 23:53+0300\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <eiosifidis gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-08 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-09 17:09+0300\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.gedit.appdata.xml.in:7
@@ -544,13 +544,13 @@ msgstr ""
"αυτήν την περίπτωση το gedit θα επιλέξει καλές προεπιλογές ανάλογα με τη "
"χώρα και τη γλώσσα."
-#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:301
+#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:304
msgid "Active plugins"
msgstr "Ενεργά πρόσθετα"
-#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:302
+#: data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:305
msgid "List of active plugins."
-msgstr "Λίστα ενεργών προσθέτων"
+msgstr "Λίστα ενεργών προσθέτων."
#: gedit/gedit-app.c:85
msgid "Show the application’s version"
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "%s: μη έγκυρη κωδικοποίηση."
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Κλείσιμο _χωρίς αποθήκευση"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:460
-#: gedit/gedit-commands-file.c:565 gedit/gedit-commands-file.c:641
-#: gedit/gedit-commands-file.c:852 gedit/gedit-commands-file.c:1566
-#: gedit/gedit-encodings-dialog.c:192 gedit/gedit-preferences-dialog.c:773
-#: gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:277 gedit/gedit-commands-file.c:492
+#: gedit/gedit-commands-file.c:568 gedit/gedit-commands-file.c:791
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1513 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:721 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "_Ακύρωση"
msgid "_Save As…"
msgstr "Αποθήκευση _ως…"
-#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:853
+#: gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:295 gedit/gedit-commands-file.c:790
#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:127
#: gedit/resources/ui/gedit-window.ui:59
#: plugins/snippets/snippets/manager.py:875
@@ -746,57 +746,42 @@ msgstr "Επι_λέξτε τα έγγραφα που θέλετε να αποθ
msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, όλες οι αλλαγές θα χαθούν οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:263
+#: gedit/gedit-commands-file.c:257
#, c-format
msgid "Loading file “%s”…"
msgstr "Φόρτωση αρχείου «%s»…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: gedit/gedit-commands-file.c:266
#, c-format
msgid "Loading %d file…"
msgid_plural "Loading %d files…"
msgstr[0] "Φόρτωση %d αρχείου…"
msgstr[1] "Φόρτωση %d αρχείων…"
-#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window.
-#: gedit/gedit-commands-file.c:454
-msgctxt "window title"
-msgid "Open Files"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
-
-#: gedit/gedit-commands-file.c:461 gedit/gedit-window.c:2636
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
-#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
-#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
-#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46
-#: plugins/snippets/snippets/manager.py:790
-msgid "_Open"
-msgstr "Ά_νοιγμα"
-
-#: gedit/gedit-commands-file.c:556
+#: gedit/gedit-commands-file.c:483
#, c-format
msgid "The file “%s” is read-only."
msgstr "Το αρχείο «%s» είναι μόνο για ανάγνωση."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:561
+#: gedit/gedit-commands-file.c:488
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"Θέλετε να γίνει προσπάθεια να το αντικαταστήσετε με αυτό που αποθηκεύετε;"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:566
+#: gedit/gedit-commands-file.c:493
#: gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui:55
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:606
+#: gedit/gedit-commands-file.c:533
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "Αποθήκευση του αρχείου με χρήση συμπίεσης;"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:610
+#: gedit/gedit-commands-file.c:537
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως απλό κείμενο;"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:623
+#: gedit/gedit-commands-file.c:550
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved as plain text and will now be saved using "
@@ -805,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Το αρχείο «%s» είχε αποθηκευτεί ως απλό κείμενο και τώρα θα αποθηκευτεί με "
"χρήση συμπίεσης."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:627
+#: gedit/gedit-commands-file.c:554
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "_Αποθήκευση με χρήση συμπίεσης"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:632
+#: gedit/gedit-commands-file.c:559
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -818,32 +803,32 @@ msgstr ""
"Το αρχείο «%s» είχε αποθηκευθεί με χρήση συμπίεσης και τώρα θα αποθηκευτεί "
"ως απλό κείμενο."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:635
+#: gedit/gedit-commands-file.c:562
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "_Αποθήκευση ως απλό κείμενο"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:750 gedit/gedit-commands-file.c:1017
+#: gedit/gedit-commands-file.c:677 gedit/gedit-commands-file.c:964
#, c-format
msgid "Saving file “%s”…"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου «%s»…"
#. Translators: "Save As" is the title of the file chooser window.
-#: gedit/gedit-commands-file.c:845
+#: gedit/gedit-commands-file.c:788
msgctxt "window title"
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ως"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1427
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1374
#, c-format
msgid "Reverting the document “%s”…"
msgstr "Γίνεται επαναφορά του εγγράφου «%s»…"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1474
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1421
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document “%s”?"
msgstr "Επαναφορά μη αποθηκευμένων αλλαγών στο έγγραφο «%s»;"
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1483
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1430
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -857,13 +842,13 @@ msgstr[1] ""
"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld δευτερόλεπτα θα χαθούν "
"οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1492
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1439
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr ""
"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό θα χαθούν οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1498
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -878,7 +863,7 @@ msgstr[1] ""
"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο το τελευταίο λεπτό και %ld δευτερόλεπτα θα "
"χαθούν οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1508
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1455
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -890,12 +875,12 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τα τελευταία %ld λεπτά θα χαθούν οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1523
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1470
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr ""
"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα θα χαθούν οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1529
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -910,7 +895,7 @@ msgstr[1] ""
"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο την τελευταία ώρα και %d λεπτά θα χαθούν "
"οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1544
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -921,7 +906,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Οι αλλαγές που έγιναν στο έγγραφο τις τελευταίες %d ώρες θα χαθούν οριστικά."
-#: gedit/gedit-commands-file.c:1567
+#: gedit/gedit-commands-file.c:1514
msgid "_Revert"
msgstr "Επανα_φορά"
@@ -983,12 +968,10 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:297
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:564
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Αυτόματος εντοπισμός"
#: gedit/gedit-encodings-combo-box.c:326
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:573
msgid "Add or Remove…"
msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση…"
@@ -1029,30 +1012,38 @@ msgstr "Μετακίνηση σε υψηλότερη προτεραιότητα"
msgid "Move to a lower priority"
msgstr "Μετακίνηση σε χαμηλότερη προτεραιότητα"
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:39
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:782
+#: gedit/gedit-file-chooser.c:41 gedit/gedit-preferences-dialog.c:730
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:40
+#: gedit/gedit-file-chooser.c:42
msgid "All Text Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία κειμένου"
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:305
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:262
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:43
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση _χαρακτήρων:"
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:364
+#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-gtk.c:321
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "Τέ_λος γραμμής:"
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:546
-msgid "Character Encoding:"
-msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
+#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window.
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:75
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-native.c:54
+msgctxt "window title"
+msgid "Open Files"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων"
-#: gedit/gedit-file-chooser-dialog-osx.m:619
-msgid "Line Ending:"
-msgstr "Τέλος γραμμής:"
+#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:79 gedit/gedit-window.c:2636
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:100
+#: gedit/resources/gtk/menus-common.ui:106
+#: plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui:7
+#: plugins/quickopen/quickopen/popup.py:46
+#: plugins/snippets/snippets/manager.py:790
+msgid "_Open"
+msgstr "Ά_νοιγμα"
#: gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 gedit/gedit-window.c:1166
#: plugins/externaltools/tools/manager.py:115
@@ -1340,44 +1331,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not save the file “%s”."
msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου “%s”."
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:442
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:433
msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
msgstr ""
"Πατήστε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά που θα "
"χρησιμοποιείται από τον επεξεργαστή"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:448
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:439
#, c-format
msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
msgstr ""
"_Χρήση της προκαθορισμένης γραμματοσειράς σταθερού πλάτους του συστήματος "
"(%s)"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:556
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:685
#, c-format
-msgid "Directory “%s” could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου «%s»: αποτυχία "
-"g_mkdir_with_parents() : %s"
+msgid "The selected color scheme cannot be installed: %s"
+msgstr "Ο επιλεγμένος χρωματικός συνδυασμός δεν μπορεί να εγκατασταθεί: %s"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:748
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:691
msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr ""
"Το επιλεγμένο σχήμα χρώματος δεν μπορεί να μετακινηθεί στα απορρίμματα."
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:769
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "Προσθήκη σχήματος"
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:717
+msgid "Add Color Scheme"
+msgstr "Προσθήκη χρωματικού συνδυασμού"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:774
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "Προ_σθήκη σχήματος"
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:720
+msgid "_Add Scheme"
+msgstr "_Προσθήκη σχήματος"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:778
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:725
msgid "Color Scheme Files"
msgstr "Αρχεία χρωματικών συνδυασμών"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:815
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:763
#, c-format
msgid "Could not remove color scheme “%s”."
msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σχήματος χρώματος «%s»."
@@ -2407,107 +2396,117 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Move to matching bracket"
msgstr "Μετακίνηση σε αντίστοιχο βραχίονα"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:329
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:328
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous tab group"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη ομάδα καρτελών"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:335
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next tab group"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη ομάδα καρτελών"
+
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:343
msgctxt "shortcut window"
msgid "Editing"
msgstr "Επεξεργασία"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:334
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle insert / overwrite"
msgstr "Εναλλαγή εισαγωγή / αντικατάσταση"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:341
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle cursor visibility"
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας δρομέα"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:348
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Delete current line"
msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας γραμμής"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:355
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current line up"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας γραμμής πάνω"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:362
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current line down"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας γραμμής κάτω"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:369
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current word left"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας λέξης αριστερά"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:376
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:390
msgctxt "shortcut window"
msgid "Move current word right"
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας λέξης δεξιά"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:383
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Convert to uppercase"
msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:390
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:404
msgctxt "shortcut window"
msgid "Convert to lowercase"
msgstr "Μετατροπή σε πεζά"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:397
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:411
msgctxt "shortcut window"
msgid "Invert case"
msgstr "Εναλλαγή πεζών κεφαλαίων"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:404
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:418
msgctxt "shortcut window"
msgid "Increment number at cursor"
msgstr "Αύξηση αριθμού στον δρομέα"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:411
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Decrement number at cursor"
msgstr "Μείωση αριθμού στον δρομέα"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:419
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:433
msgctxt "shortcut window"
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:424
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:438
msgctxt "shortcut window"
msgid "Check spelling"
msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:431
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:445
msgctxt "shortcut window"
msgid "Print the document"
msgstr "Εκτύπωση εγγράφου"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:438
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:452
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show completion window"
msgstr "Εμφάνιση παραθύρου ολοκλήρωσης"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:446
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:460
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:451
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:465
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show help"
msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:458
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:472
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Άνοιγμα μενού"
-#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:465
+#: gedit/resources/ui/gedit-shortcuts.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Συντομεύσεις πληκτρολογίου"
@@ -3637,6 +3636,21 @@ msgstr "Εισαγωγή ημερομηνίας/ώρας"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη θέση του δρομέα."
+#~ msgid "Character Encoding:"
+#~ msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρων:"
+
+#~ msgid "Line Ending:"
+#~ msgstr "Τέλος γραμμής:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory “%s” could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου «%s»: αποτυχία "
+#~ "g_mkdir_with_parents() : %s"
+
+#~ msgid "A_dd Scheme"
+#~ msgstr "Προ_σθήκη σχήματος"
+
#~ msgid ""
#~ "gedit is the official text editor of the GNOME desktop environment. While "
#~ "aiming at simplicity and ease of use, gedit is a powerful general purpose "
@@ -4482,9 +4496,6 @@ msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημ/νίας και ώρας στη
#~ msgid "Next location"
#~ msgstr "Επόμενη τοποθεσία"
-#~ msgid "Go to next location"
-#~ msgstr "Μετάβαση στην επόμενη τοποθεσία"
-
#~ msgid "External Tools Manager"
#~ msgstr "Διαχείριση εξωτερικών εργαλείων"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]