[gnome-commander] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Update Serbian translation
- Date: Sun, 11 Apr 2021 18:54:01 +0000 (UTC)
commit bdfcd04aa6ed4db4215943d21f71e2ec31bc099a
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Apr 11 18:53:52 2021 +0000
Update Serbian translation
(cherry picked from commit b6179eabd5d23bfdaa5c020951e0ef521d1f9853)
po/sr.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 126 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c6377515..a9f638e4 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-05 08:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-11 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1671,11 +1671,11 @@ msgstr "Све датотеке"
msgid "Directories only"
msgstr "Само директоријуми"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:178
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:180
msgid "Access Permissions"
msgstr "Овлашћења приступа"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Примени дубински за"
@@ -1807,53 +1807,90 @@ msgstr ""
"%s"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:296
msgid "Delete problem"
msgstr "Неприлика при брисању"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:296 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Retry"
msgstr "Понови"
#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:228
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:310
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:277
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:294
#, c-format
-msgid "Do you want to delete “%s”?"
-msgstr "Да ли желите да уклоните „%s“?"
+#| msgid ""
+#| "Error while deleting “%s”\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Error while deleting: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешка при брисању:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:307
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the selected file?"
-msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
-msgstr[0] "Да ли желите да обришете %d изабрану датотеку?"
-msgstr[1] "Да ли желите да обришете %d изабране датотеке?"
-msgstr[2] "Да ли желите да обришете %d изабраних датотека?"
-msgstr[3] "Да ли желите да обришете једну изабрану датотеку?"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
+#| msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
+msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
+msgstr "Директоријум „%s“ није празан. Да ли заиста желите да га обришете?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:308
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:312
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:383
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1039
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:747 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:310
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:384 src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Delete All"
+msgstr "Обриши све"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:311
+#| msgid "Delete default"
+msgid "Delete Remaining"
+msgstr "Обриши преостале"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:373
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete “%s”?"
+msgstr "Да ли желите да уклоните „%s“?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:377
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the selected file?"
+msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
+msgstr[0] "Да ли желите да обришете %d изабрану датотеку?"
+msgstr[1] "Да ли желите да обришете %d изабране датотеке?"
+msgstr[2] "Да ли желите да обришете %d изабраних датотека?"
+msgstr[3] "Да ли желите да обришете једну изабрану датотеку?"
+
#: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
msgid "Bookmark name is missing."
msgstr "Недостаје назив обележивача."
@@ -1888,7 +1925,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Назив директоријума:"
#: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:344
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1165
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1167
msgid "File name:"
msgstr "Назив датотеке:"
@@ -2070,7 +2107,7 @@ msgid "Do nothing"
msgstr "Не ради ништа"
#: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1095
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
msgid "No file name entered"
msgstr "Није унет назив датотеке"
@@ -2585,7 +2622,7 @@ msgstr "Прво упитај"
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
msgid "Skip all"
msgstr "Прескочи све"
@@ -2857,7 +2894,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Поништите избор користећи шаблон"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Copy"
msgstr "Умножите"
@@ -2868,7 +2905,7 @@ msgid "Query First"
msgstr "Прво упитај"
#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Skip All"
msgstr "Прескочи све"
@@ -3513,7 +3550,7 @@ msgstr "Иди на: Самба мрежу"
msgid "link to %s"
msgstr "веза до „%s“"
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:513
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:516
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Чекам списак датотека"
@@ -3525,11 +3562,11 @@ msgstr "Додајте текући директоријум"
msgid "Manage bookmarks…"
msgstr "Управљај обележивачима…"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:511
+#: src/gnome-cmd-file.cc:592
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
-#: src/gnome-cmd-file.cc:514
+#: src/gnome-cmd-file.cc:595
#, c-format
msgid "_Open with “%s”"
msgstr "_Отвори програмом „%s“"
@@ -3584,7 +3621,7 @@ msgstr "/_Повежи овде"
msgid "/C_ancel"
msgstr "/_Откажи"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1259
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1276
#, c-format
msgid ""
"“%s” seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
@@ -3593,15 +3630,15 @@ msgstr ""
"Изгледа да је „%s“ бинарна извршна датотека, али јој недостаје извршни бит. "
"Да ли желите да га поставите и затим покренете датотеку?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1261
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1278
msgid "Make Executable?"
msgstr "Да учиним извршном?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1262
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1279
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1288
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1305
#, c-format
msgid ""
"“%s” is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
@@ -3610,31 +3647,25 @@ msgstr ""
"„%s“ је извршна текстуална датотека. Да ли желите да је покренете, или да "
"прикажете њен садржај?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1289
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
msgid "Run or Display"
msgstr "Покрени или прикажи"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
msgid "Display"
msgstr "Прикажи"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1290
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1307
msgid "Run"
msgstr "Покрени"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1306
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1323
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr "Нисам пронашао основни програм за МИМЕ врсту „%s“."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1336
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1353
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the "
-#| "file to a temporary location and then open it?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%s does not know how to open remote files. Do you want to download the "
-#| "files to a temporary location and then open them?"
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
"to a temporary location and then open it?"
@@ -3642,15 +3673,15 @@ msgstr ""
"„%s“ не зна како да отвори удаљену датотеку. Да ли желите да преузмете "
"датотеку у привремену фасциклу и да је тада отворите?"
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1615
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1632
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Навођење директоријума није успело."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1668
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1685
msgid "Failed to open connection."
msgstr "Не могу да успоставим везу."
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2385 src/gnome-cmd-file-list.cc:2400
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2403 src/gnome-cmd-file-list.cc:2418
msgid "Not an ordinary file."
msgstr "Није уобичајена датотека."
@@ -3674,46 +3705,46 @@ msgstr "Отвори другим…"
msgid "Needs terminal"
msgstr "Захтева терминал"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:742
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:722
msgid "Open Wit_h"
msgstr "Отвори _програмом"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:743
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723
msgid "Other _Application…"
msgstr "Други _програм…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:744
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724
msgid "Open Wit_h…"
msgstr "Отвори _програмом…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:745 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Cut"
msgstr "Исеците"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:748
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:749 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "Send files"
msgstr "Пошаљи датотеке"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:750 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
msgid "_Properties…"
msgstr "_Својства…"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:751
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:731
msgid "E_xecute"
msgstr "_Изврши"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:752 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:732 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Овде отвори _терминал"
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:753 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:733 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Copy file names"
msgstr "Умножи називе датотека"
@@ -3740,61 +3771,61 @@ msgstr[3] "%s, изабран је %d од %d директоријума"
msgid "%s free"
msgstr "%s слободно"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:631 src/gnome-cmd-file-selector.cc:706
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:633 src/gnome-cmd-file-selector.cc:708
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1670 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1678
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Језичак је закључан, да ипак затворим?"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:649 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:651 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Отвори у новом _језичку"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
msgid "_Unlock Tab"
msgstr "_Откључај језичак"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:656
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
msgid "_Lock Tab"
msgstr "_Закључај језичак"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:661
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:663
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "_Освежи језичак"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:666
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:668
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr "Умножи језичак у друго _окно"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:672 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:674 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Затвори језичак"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:677 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:679 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
msgid "Close _All Tabs"
msgstr "Затвори _све језичке"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:682
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:684
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Затвори _удвостручене језичке"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1137
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1139
msgid "No file name given"
msgstr "Није дат назив датотеке"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1168
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
msgid "New Text File"
msgstr "Нова текстуална датотека"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1314
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1316
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Назив симболичке везе:"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1327 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1380
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1329 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1382
#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Направи симболичку везу"
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1451
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1453
msgid "Filter:"
msgstr "Пропусник:"
@@ -4578,7 +4609,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:199
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Overwrite file:\n"
@@ -4601,15 +4632,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Replace"
msgstr "Замени"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:209
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:211
msgid "Replace All"
msgstr "Замени све"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:224
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:226
#, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -4621,32 +4652,32 @@ msgstr ""
"%s"
# Xfer???
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:227
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:229
msgid "Transfer problem"
msgstr "Проблем преноса"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:266
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:268
msgid "copying…"
msgstr "умножавам…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:274
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:276
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] “%s”"
msgstr "[%ld. од %ld датотека] „%s“"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr "Умножавање директоријума у себе је лоша идеја."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:425
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:427
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr "Читава радња је отказана."
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:466
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:468
msgid "preparing…"
msgstr "припремам…"
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:545
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:547
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "преузимам у „/tmp“"
@@ -8964,7 +8995,7 @@ msgid "10-15ms"
msgstr "10-15ms"
# bug: plural-forms
-#: src/utils.cc:557
+#: src/utils.cc:488
#, c-format
msgid "(%sbyte)"
msgid_plural "(%sbytes)"
@@ -8974,7 +9005,7 @@ msgstr[2] "(%sбајтова)"
msgstr[3] "(%sбајт)"
# bug: plural-forms
-#: src/utils.cc:560
+#: src/utils.cc:491
#, c-format
msgid "%sbyte"
msgid_plural "%sbytes"
@@ -8983,34 +9014,34 @@ msgstr[1] "%sбајта"
msgstr[2] "%sбајтова"
msgstr[3] "%sбајт"
-#: src/utils.cc:738
+#: src/utils.cc:680
msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
msgstr "Нисам успео да променим радни директоријум у привремени директоријум."
-#: src/utils.cc:748
+#: src/utils.cc:690
msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr "Нисам успео да направим директоријум за смештај привремених датотека."
-#: src/utils.cc:874
+#: src/utils.cc:816
#, c-format
msgid "Couldn’t read from the directory %s: %s"
msgstr "Не могу да читам из директоријума „%s“: %s"
-#: src/utils.cc:898
+#: src/utils.cc:840
#, c-format
msgid "Creating directory %s… "
msgstr "Правим директоријум „%s“… "
-#: src/utils.cc:905
+#: src/utils.cc:847
#, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“"
-#: src/utils.cc:1051
+#: src/utils.cc:993
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи."
-#: src/utils.cc:1180
+#: src/utils.cc:1122
#, c-format
msgid "Couldn’t move path from “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не могу да преместим путању из „%s“ у „%s“: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]