[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 16 Apr 2021 16:55:36 +0000 (UTC)
commit 317ba241345cd767f40b08904f752bdf1408a16d
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Apr 16 16:55:27 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 74 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c2be645b..ae4c0db2 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-15 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-15 21:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-16 15:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-16 19:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -697,8 +697,7 @@ msgstr "Підхід"
#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Race Intervallic"
-msgstr ""
-"Інтервальний забіг"
+msgstr "Інтервальний забіг"
#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Max:"
@@ -1024,8 +1023,7 @@ msgstr "секунд"
#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid "ppm"
-msgstr ""
-"п/хв."
+msgstr "п/хв."
#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
@@ -1034,13 +1032,11 @@ msgstr "без обмежень"
#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "unlimited pulses"
-msgstr ""
-"необмежені пульсації"
+msgstr "необмежені пульсації"
#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "total pulses"
-msgstr ""
-"загалом пульсацій"
+msgstr "загалом пульсацій"
#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Need to connect two Chronopics"
@@ -1052,8 +1048,7 @@ msgstr "Вилучити першу"
#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
-msgstr ""
-"Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
+msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Synchronize"
@@ -1822,8 +1817,7 @@ msgstr "Загальна маса"
#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "1RM window"
-msgstr ""
-"Вікно 1RM"
+msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:98
@@ -1855,7 +1849,6 @@ msgstr "Маса"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3306
-#| msgid "Gravitatory encoder"
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
@@ -2069,8 +2062,7 @@ msgstr "Надіслати поштою"
#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Save 1RM value"
-msgstr ""
-"Зберегти значення 1RM"
+msgstr "Зберегти значення 1RM"
#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Export repetition from A to B"
@@ -2826,8 +2818,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/edit_event.glade.h:56
msgid "Sit back down"
-msgstr ""
-"Сідання"
+msgstr "Сідання"
#: ../glade/edit_event.glade.h:57
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
@@ -3880,13 +3871,11 @@ msgstr "Кожна доріжка завершується перед найбі
#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "on simple races"
-msgstr ""
-"на простих забігах"
+msgstr "на простих забігах"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "on intervallic races"
-msgstr ""
-"на інтервальних забігах"
+msgstr "на інтервальних забігах"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Recording time"
@@ -3991,8 +3980,7 @@ msgstr "Робота"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Joules"
-msgstr ""
-"Джоулі"
+msgstr "Джоулі"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Units"
@@ -4042,8 +4030,7 @@ msgstr "Рекомендовано: Зважене^2"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:106
msgid "1RM prediction"
-msgstr ""
-"Передбачення 1RM"
+msgstr "Передбачення 1RM"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "other"
@@ -4075,8 +4062,7 @@ msgstr "Старий метод Chronojump"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "A, B slider increment"
-msgstr ""
-"Приріст повзунка A, B"
+msgstr "Приріст повзунка A, B"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Default:"
@@ -4750,14 +4736,16 @@ msgstr "І запускаємо Chronojump знову."
#: ../src/chronojump.cs:383
msgid "All DJ jumps have been renamed as 'DJna' (Drop Jumps with No Arms)."
msgstr ""
-"Усі стрибки після падіння було перейменовано на «DJna» (стрибки після падіння без рук)."
+"Усі стрибки після падіння було перейменовано на «DJna» (стрибки після "
+"падіння без рук)."
#: ../src/chronojump.cs:384
msgid ""
"If your Drop Jumps were executed using the arms, please rename them manually "
"as 'DJa'."
msgstr ""
-"Якщо ваші стрибки після падіння було виконано із використанням рук, будь ласка, перейменуйте їх вручну на
«DJa»."
+"Якщо ваші стрибки після падіння було виконано із використанням рук, будь "
+"ласка, перейменуйте їх вручну на «DJa»."
#. Console.Clear();
#: ../src/chronojump.cs:394
@@ -5193,8 +5181,7 @@ msgstr "Переглянути усі підходи"
#: ../src/constants.cs:574
msgid "See all pulses"
-msgstr ""
-"Переглянути усі пульсації"
+msgstr "Переглянути усі пульсації"
#: ../src/constants.cs:709
msgid "Typical serial and USB-serial ports on Windows:"
@@ -5562,8 +5549,7 @@ msgstr ""
#: ../src/constants.cs:1421
msgid "Non propulsive"
-msgstr ""
-"Неспонукальна"
+msgstr "Неспонукальна"
#: ../src/encoder.cs:969
msgid "Eccentric-concentric"
@@ -6328,7 +6314,6 @@ msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3343
-#| msgid "Inertial encoder"
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
@@ -6422,8 +6407,7 @@ msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1140
msgid "Load 1RM"
-msgstr ""
-"Навантаження 1RM"
+msgstr "Навантаження 1RM"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1141 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
@@ -6433,8 +6417,7 @@ msgstr "Дата сеансу"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1160
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
-msgstr ""
-"Збережено значення 1RM атлета {0} у {1} вправі."
+msgstr "Збережено значення 1RM атлета {0} у {1} вправі."
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1162 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
@@ -6753,9 +6736,10 @@ msgstr "Операцію скасовано."
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
-msgid "Delete exercise"
-msgstr "Вилучити вправу"
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5097
+#| msgid "Edit exercise type"
+msgid "Edit exercise"
+msgstr "Редагувати вправу"
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5098
msgid "Encoder exercise name:"
@@ -6930,6 +6914,10 @@ msgstr ""
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
+msgid "Delete exercise"
+msgstr "Вилучити вправу"
+
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3028
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Налаштування жорсткості"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]