[gtranslator/gnome-40] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtranslator/gnome-40] Update Basque translation
- Date: Fri, 16 Apr 2021 20:33:02 +0000 (UTC)
commit ebf2ebf242829fbb79d0fa93dfcd99760221542c
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Fri Apr 16 20:32:59 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 139 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0111f8a8..0e3dfe16 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gtranslator.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtranslator/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-12 10:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-19 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-23 10:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-16 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"code viewer."
msgstr "Gtranslator-ek pluginen sistema bat ere badauka: bestelako hizkuntza, etiketak txertatzea,
subversion-ekin bateragarritasuna eta iturburuaren kodearen ikustailea bezalako plugin interesgarriekin."
-#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:117
+#: data/org.gnome.Gtranslator.appdata.xml.in.in:131
msgid "Daniel García Moreno"
msgstr "Daniel García Moreno"
-#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:645
+#: data/org.gnome.Gtranslator.desktop.in.in:3 src/gtr-application.c:659
#: src/gtr-notebook.ui:308 src/gtr-window.c:229 src/gtr-window.ui:25
msgid "Translation Editor"
msgstr "Itzulpenen editorea"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Plugin aktiboen zerrenda. Honek plugin aktiboen “kokalekua” dauka. I
msgid "Paths:"
msgstr "Bide-izenak:"
-#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:278
+#: src/codeview/gtr-viewer.c:73 src/gtr-header-dialog.c:323
#: src/gtr-io-error-info-bar.c:123 src/gtr-preferences-dialog.c:651
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:299
msgid "_Close"
@@ -227,34 +227,53 @@ msgstr "translator-credits"
msgid "Translation Editor Web Site"
msgstr "Itzulpen-editorearen webgunea"
-#: src/gtr-actions-file.c:184
+#: src/gtr-actions-file.c:218
#, c-format
msgid ""
"Do you want to save changes to this file: <span weight=\"bold\" size=\"large"
"\">%s</span>?"
msgstr "Gorde nahi al dituzko honako fitxategiaren aldaketak: <span weight=\"bold\"
size=\"large\">%s</span>?"
-#: src/gtr-actions-file.c:190
+#: src/gtr-actions-file.c:224
msgid "If you don't save, all your unsaved changes will be permanently lost."
msgstr "Gordetzen ez baduzu, gorde gabeko zure aldaketa guztiak betiko galdiko dira."
-#: src/gtr-actions-file.c:193
+#: src/gtr-actions-file.c:227
msgid "Save and open"
msgstr "Gorde eta ireki"
-#: src/gtr-actions-file.c:194
+#: src/gtr-actions-file.c:228
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: src/gtr-actions-file.c:195
+#: src/gtr-actions-file.c:229
msgid "Continue without saving"
msgstr "Jarraitu gorde gabe"
-#: src/gtr-actions-file.c:227
+#: src/gtr-actions-file.c:261
msgid "Open file for translation"
msgstr "Ireki fitxategia itzulketarako"
-#: src/gtr-actions-file.c:330
+#: src/gtr-actions-file.c:449
+msgid "This file has already been uploaded"
+msgstr "Fitxategi hau dagoeneko igo da"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:462
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while uploading the file: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to upload this "
+"module."
+msgstr "Errorea gertatu da honako fitxategia igotzean: %s\n"
+"Beharbada ez duzu konfiguratu <i>l10n.gnome.org</i> <b>tokena</b> behar den moduan zure profilean, edo ez
duzu baimenik modulu hau igotzeko."
+
+#: src/gtr-actions-file.c:477
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been uploaded!"
+msgstr "'%s.%s.%s.%s' fitxatgeia igo da!"
+
+#: src/gtr-actions-file.c:507
msgid "Save file as…"
msgstr "Gorde fitxategia honela…"
@@ -318,7 +337,7 @@ msgstr "Itxi gorde _gabe"
#: src/gtr-close-confirmation-dialog.c:126 src/gtr-context.c:89
#: src/gtr-file-dialogs.c:47 src/gtr-jump-dialog.c:90
-#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:71
+#: src/gtr-preferences-dialog.c:446 src/gtr-profile-dialog.c:72
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:81
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -396,51 +415,84 @@ msgstr "Testuingurua:"
msgid "Format:"
msgstr "Formatua:"
-#: src/gtr-dl-teams.c:617
+#: src/gtr-dl-teams.c:417
+msgid "No module state found."
+msgstr "Ez da modulu-egoerarik aurkitu."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:434
+#, c-format
+msgid "The current state is: %s"
+msgstr "Uneko egoera honakoa da: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:586
+#, c-format
+msgid "The file '%s' has been saved in %s"
+msgstr "'%s' fitxategia hemen gorde da: %s"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:646
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while reserving this module: %s\n"
+"Maybe you've not configured your <i>l10n.gnome.org</i> <b>token</b> "
+"correctly in your profile or you don't have permissions to reserve this "
+"module."
+msgstr "Errorea gertatu da honako modulua erreserbatzean: %s\n"
+"Beharbada ez duzu konfiguratu <i>l10n.gnome.org</i> <b>tokena</b> behar den moduan zure profilean, edo ez
duzu baimenik modulu hau erreserbatzeko."
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:662
+#, c-format
+msgid "The file '%s.%s.%s.%s' has been successfully reserved"
+msgstr "'%s.%s.%s.%s' fitxategia ongi erreserbatu da"
+
+#: src/gtr-dl-teams.c:788
msgid "Translation Team"
msgstr "Itzulpen-taldea"
-#: src/gtr-dl-teams.c:624
+#: src/gtr-dl-teams.c:795
msgid "Module"
msgstr "Modulua"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:60
+#: src/gtr-dl-teams.ui:85
msgid "Select team, module, branch and domain to get the translation file."
msgstr "Hautatu taldea, modulua, adarra eta domeinua itzulpen-fitxategia eskuratzeko."
-#: src/gtr-dl-teams.ui:81
+#: src/gtr-dl-teams.ui:106
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Erreserbatu itzultzeko"
+
+#: src/gtr-dl-teams.ui:117
msgid "Load file"
msgstr "Kargatu fitxategia"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:98
+#: src/gtr-dl-teams.ui:136
msgid "Load from Damned Lies"
msgstr "Kargatu Gezur Madarikatuak webgunetik"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:105 src/gtr-projects.ui:58
+#: src/gtr-dl-teams.ui:143 src/gtr-projects.ui:58
msgid "Open…"
msgstr "Ireki…"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:128 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
+#: src/gtr-dl-teams.ui:166 src/gtr-notebook.ui:571 src/gtr-projects.ui:91
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:156 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
+#: src/gtr-dl-teams.ui:194 src/gtr-notebook.ui:207 src/gtr-projects.ui:119
msgid "New window"
msgstr "Leiho berria"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:170 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
+#: src/gtr-dl-teams.ui:208 src/gtr-notebook.ui:221 src/gtr-projects.ui:133
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:197 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
+#: src/gtr-dl-teams.ui:235 src/gtr-notebook.ui:248 src/gtr-projects.ui:174
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:211 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
+#: src/gtr-dl-teams.ui:249 src/gtr-notebook.ui:262 src/gtr-projects.ui:188
msgid "About"
msgstr "Honi buruz"
-#: src/gtr-dl-teams.ui:225 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
+#: src/gtr-dl-teams.ui:263 src/gtr-notebook.ui:290 src/gtr-projects.ui:216
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
@@ -460,7 +512,7 @@ msgstr "Gettext itzulpen txantiloia"
msgid "All files"
msgstr "Fitxategi denak"
-#: src/gtr-header-dialog.c:280
+#: src/gtr-header-dialog.c:325
msgid "Edit Header"
msgstr "Editatu goiburukoa"
@@ -524,8 +576,32 @@ msgstr "Proiektua"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
-#: src/gtr-jump-dialog.c:88 src/gtr-profile-dialog.c:165
-#: src/gtr-profile-dialog.c:170
+#: src/gtr-header-dialog.ui:454
+msgid "DL Team:"
+msgstr "GM taldea:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:467
+msgid "DL Module:"
+msgstr "GM modulua:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:481
+msgid "DL Branch:"
+msgstr "GM adarra:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:495
+msgid "DL Domain:"
+msgstr "GM domeinua:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:509
+msgid "DL State:"
+msgstr "GM egoera:"
+
+#: src/gtr-header-dialog.ui:587
+msgid "Damned Lies Info"
+msgstr "Gezur Madarikatuen informazioa"
+
+#: src/gtr-io-error-info-bar.c:146 src/gtr-jump-dialog.c:88
+#: src/gtr-profile-dialog.c:171 src/gtr-profile-dialog.c:176
#: src/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:80
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
@@ -667,27 +743,31 @@ msgstr "Gorde uneko fitxategia (<Ctrl>s)"
msgid "Save as (<Ctrl><Shift>s)"
msgstr "Gorde honela (<Ctrl><Shift>s)"
-#: src/gtr-po.c:440
+#: src/gtr-notebook.ui:665
+msgid "Upload file (<Ctrl>b)"
+msgstr "Igo fitxategia (<Ctrl>b)"
+
+#: src/gtr-po.c:487
#, c-format
msgid "The file is empty"
msgstr "Fitxategia hutsik dago"
-#: src/gtr-po.c:449
+#: src/gtr-po.c:496
#, c-format
msgid "Failed opening file “%s”: %s"
msgstr "Huts egin du “%s” fitxategia irekitzeak: %s"
-#: src/gtr-po.c:530
+#: src/gtr-po.c:577
#, c-format
msgid "Could not convert from charset “%s” to UTF-8"
msgstr "Ezin izan da “%s” karaktere-jokotik UTF-8 kodeketara bihurtu"
-#: src/gtr-po.c:547 src/gtr-po.c:567
+#: src/gtr-po.c:594 src/gtr-po.c:614
#, c-format
msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
msgstr "Ezin izan da aldi bateko fitxategia gorde kodeketa bihurtzeko"
-#: src/gtr-po.c:604
+#: src/gtr-po.c:651
#, c-format
msgid ""
"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
@@ -695,17 +775,17 @@ msgid ""
"Editor"
msgstr "Fitxategia UTF-8 kodeketara bihurtzeko saiakera guztiek huts egin dute. Erabili 'msgconv' edo
'iconv' komando-lerroak fitxategi hau GNOME itzulpen-editorearekin ireki aurretik."
-#: src/gtr-po.c:672
+#: src/gtr-po.c:719
#, c-format
msgid "Gettext returned a null message domain list."
msgstr "Gettext-ek domeinu zerrenda mezu nulua itzuli du."
-#: src/gtr-po.c:717
+#: src/gtr-po.c:764
#, c-format
msgid "No messages obtained from parser."
msgstr "Ez da mezurik lortu analizatzailetik."
-#: src/gtr-po.c:768
+#: src/gtr-po.c:815
#, c-format
msgid ""
"You are saving a file with a .pot extension.\n"
@@ -715,17 +795,17 @@ msgstr "Fitxategia .pot luzapenarekin gordetzen ari zara.\n"
"Pot fitxategiak konpilazio-prozesuak sortzen ditu.\n"
"Zure fitxategiak “%s.po” izena eduki beharko luke."
-#: src/gtr-po.c:781
+#: src/gtr-po.c:828
#, c-format
msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
msgstr "%s fitxategia irakurtzeko soilik da, eta ezin da gainidatzi"
-#: src/gtr-po.c:800
+#: src/gtr-po.c:847
#, c-format
msgid "There is an error in the PO file: %s"
msgstr "Errore bat dago PO fitxategian: %s"
-#: src/gtr-po.c:812
+#: src/gtr-po.c:859
#, c-format
msgid "There was an error writing the PO file: %s"
msgstr "Errore bat gertatu da PO fitxategia gordetzean: %s"
@@ -826,7 +906,7 @@ msgstr "Editatu profila"
msgid "Profiles"
msgstr "Profilak"
-#: src/gtr-profile-dialog.c:73
+#: src/gtr-profile-dialog.c:74
msgid "Translation Editor Profile"
msgstr "Itzulpen-editorearen profila"
@@ -854,7 +934,17 @@ msgstr "_Emaila"
msgid "_Team email"
msgstr "_Taldearen emaila"
-#: src/gtr-profile-dialog.ui:209
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:174
+msgid "_DL auth token"
+msgstr "_GMren autentifikazio-tokea"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:175
+msgid ""
+"GNOME Damned Lies integration token, go to your profile in https://l10n."
+"gnome.org/ to get it"
+msgstr "GNOME Gezur Madarikatuen integrazio-tokena, joan https://l10n.gnome.org/ guneko zure profilera hura
eskuratzeko"
+
+#: src/gtr-profile-dialog.ui:237
msgid "Language Settings"
msgstr "Hizkuntzaren ezarpenak"
@@ -922,40 +1012,40 @@ msgstr "Itzulitako testua"
msgid "Close document"
msgstr "Itxi dokumentua"
-#: src/gtr-tab.c:335
+#: src/gtr-tab.c:341
msgid "There is an error in the message:"
msgstr "Errore bat dago mezuan:"
-#: src/gtr-tab.c:549 src/gtr-tab.c:675
+#: src/gtr-tab.c:555 src/gtr-tab.c:681
msgid "fuzzy"
msgstr "lausoa"
-#: src/gtr-tab.c:705
+#: src/gtr-tab.c:711
#, c-format
msgid "Plural %d"
msgstr "%d plural"
#. Translators: Path to the document opened
-#: src/gtr-tab.c:1264
+#: src/gtr-tab.c:1306
msgid "Path:"
msgstr "Bidea:"
-#: src/gtr-tab.c:1914
+#: src/gtr-tab.c:1973
#, c-format
msgid "Translated: %0.2f%%"
msgstr "Itzulia: %0.2f%%"
-#: src/gtr-tab.c:1915
+#: src/gtr-tab.c:1974
#, c-format
msgid "Translated: %d"
msgstr "Itzulia: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1916
+#: src/gtr-tab.c:1975
#, c-format
msgid "Untranslated: %d"
msgstr "Itzuli gabea: %d"
-#: src/gtr-tab.c:1917
+#: src/gtr-tab.c:1976
#, c-format
msgid "Fuzzy: %d"
msgstr "Lausoa: %d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]