[gtk/gtk-4.0] Update Nepali translation



commit 2a8fd6a4880c6e484cb8be081dff32095033cf2a
Author: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>
Date:   Mon Apr 19 16:00:12 2021 +0000

    Update Nepali translation

 po/ne.po | 10626 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 6629 insertions(+), 3997 deletions(-)
---
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 212dd52ee6..9a9ad44f1c 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -10,40 +10,71 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:26+0545\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-04-02 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-17 19:43+0545\n"
 "Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari gmail com>\n"
 "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari gmail com>\n"
 "Language: ne\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "TGA image type not supported"
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "फाइल प्रकार  %s (%s) समर्थित छैन"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2057
+#: gdk/gdkclipboard.c:239
+#, fuzzy
+msgid "This clipboard cannot store data."
+msgstr "डेटा भण्डार"
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087
+msgid "Cannot read from empty clipboard."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638
+msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot provide contents as “%s”"
+msgstr "\"%s\" खोल्न सकिदैन"
+
+#: gdk/gdkcontentprovider.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot provide contents as %s"
+msgstr "\"%s\" खोल्न सकिदैन"
+
+#: gdk/gdkdrop.c:118
+msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdkdrop.c:151
+msgid "No compatible formats to transfer contents."
+msgstr ""
+
+#: gdk/gdksurface.c:1102
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2068
+#: gdk/gdksurface.c:1113
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr ""
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2161
+#: gdk/gdksurface.c:1221
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr ""
 
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
-#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly,
+#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly,
 #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands
 #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation.
 #. * Here are some examples of English translations:
@@ -76,7 +107,7 @@ msgstr "Pause"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "स्क्रोल लक"
+msgstr "scroll lock"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6848
 #, fuzzy
@@ -105,7 +136,6 @@ msgid "Left"
 msgstr "देब्रे"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6853
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "माथि"
@@ -116,17 +146,16 @@ msgid "Right"
 msgstr "दायाँ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6855
-#, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "तल"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
+#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "पेज माथि"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
+#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "पेज तल"
@@ -157,7 +186,7 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "num lock"
 
-#. Translators: KP_ means 'key pad' here
+#. Translators: KP_ means “key pad” here
 #: gdk/keyname-table.h:6864
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
@@ -168,13 +197,13 @@ msgstr "खालि छैन"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "ट्याब"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6866
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
-msgstr "Enter"
+msgstr "enter"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6867
 #, fuzzy
@@ -198,13 +227,13 @@ msgstr "माथि"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
-msgstr " अथवा दायाँ"
+msgstr "_दायाँ:"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6871
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
-msgstr "No. तल:"
+msgstr "तल"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6872
 #, fuzzy
@@ -228,13 +257,13 @@ msgstr "पेज तल"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
-msgstr "^पछिल्लो"
+msgstr "_पछिल्लो"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6876
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
-msgstr "समाप्त:"
+msgstr "अन्त्य"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6877
 #, fuzzy
@@ -246,13 +275,13 @@ msgstr "सुरु"
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
-msgstr "घुसाउ"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6879
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्..."
+msgstr "मेटाउ"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
@@ -340,845 +369,601 @@ msgid "AudioMedia"
 msgstr "अडियोमेडिया"
 
 #: gdk/keyname-table.h:6897
-#, fuzzy
-#| msgid "Screen"
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Eject"
+msgstr "निकाल"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6898
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Explorer"
+msgstr ""
+
+#: gdk/keyname-table.h:6899
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Calculator"
+msgstr "गणकयन्त्र"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6900
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Mail"
+msgstr "पत्र"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6901
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "WWW"
+msgstr "WWW"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6902
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Search"
+msgstr "खोजी"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6903
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: gdk/keyname-table.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "स्क्रिनसेभर"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "बेटरि"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "पठाउनुहोस्"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "पछाडि"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Sleep"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: gdk/keyname-table.h:6910
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "हाइवरनेट"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
-#, fuzzy
+#: gdk/keyname-table.h:6911
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
-msgstr "WLAN नियन्त्रक"
+msgstr "WLAN"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: gdk/keyname-table.h:6912
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
-msgstr "वेबक्याम"
+msgstr "वेवक्याम"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: gdk/keyname-table.h:6913
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: gdk/keyname-table.h:6914
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr ""
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: gdk/keyname-table.h:6915
 #, fuzzy
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "वेकअप डेटा प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: gdk/keyname-table.h:6916
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 
gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:251 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763
+#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237
 #, fuzzy
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।"
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन"
+
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr ""
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 
gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
 #, fuzzy
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 
gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr ""
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117
-msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
-msgstr ""
-
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
 #, fuzzy
-msgid "Not implemented on OS X"
-msgstr "ओएस्(OS)"
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "कार्यान्वयन"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr ""
 
-#. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't batch GDI requests"
-msgid "Don’t batch GDI requests"
-msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
-
-#. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
-
-#. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
-msgid "Same as --no-wintab"
-msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
-
-#. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
-msgid "Do use the Wintab API [default]"
-msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
 
-#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
-msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
-msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
+msgstr ""
 
-#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-msgid "COLORS"
-msgstr "COLORS"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
+#, c-format
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
 #, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s सुरु गर्दै"
+msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s खुल्दैछ"
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
+msgstr ""
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
 #, c-format
-msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the cell"
-msgstr "कक्ष"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "Action name"
-msgid "Toggle"
-msgstr "उल्टनू"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-msgctxt "Action name"
-msgid "Click"
-msgstr "क्लिक"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the button"
-msgstr "बटन"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
-#, fuzzy
-msgctxt "Action name"
-msgid "Expand or contract"
-msgstr "ठूलो बनाउनु"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-msgctxt "Action name"
-msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 
gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
-msgctxt "Action name"
-msgid "Activate"
-msgstr "_सक्रिय बनाउ"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
-msgctxt "Action description"
-msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
-msgctxt "Action description"
-msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000
+#, c-format
+msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the cell"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
-msgctxt "Action name"
-msgid "Select"
-msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
-msgctxt "Action name"
-msgid "Customize"
-msgstr "अनुकूलन"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230
+#, c-format
+msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
-msgctxt "Action description"
-msgid "Selects the color"
-msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298
+#, c-format
+msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "Brightness of the color."
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the color"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305
+#, c-format
+msgid "Target context record 0x%p has no data object"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-msgctxt "Action description"
-msgid "Customizes the color"
-msgstr "रङ अनुकुलन  गर्नुहोस"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343
+#, c-format
+msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
-msgctxt "Action name"
-msgid "Press"
-msgstr "थिच्नुहोस्"
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
 #, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Presses the combobox"
-msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
+msgid "writing a closed stream"
+msgstr "स्ट्रीम पहिल्यै बन्द छ"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the entry"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+msgid "g_try_realloc () failed"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
 #, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Activates the expander"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
+msgid "GlobalReAlloc() failed: "
+msgstr "असफल"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_About"
-msgstr "_बारेमा"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+msgid "Can’t transmute a single handle"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Bold"
-msgstr "बाक्लो"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#, c-format
+msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_CD-ROM"
-msgstr "सिडि"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Clear"
-msgstr "सफा गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
-msgid "Minimize"
-msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
+msgid "GlobalLock() failed: "
+msgstr "असफल"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
-msgid "Maximize"
-msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+#, fuzzy
+msgid "GlobalAlloc() failed: "
+msgstr "असफल"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
-msgid "Restore"
-msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Starting “%s”"
+msgstr "सुरुगरिदै %s"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Opening “%s”"
+msgstr "“%s” खोल्नुहोस्."
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "काट्नुहोस्"
+#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#, c-format
+msgid "Opening %d Item"
+msgid_plural "Opening %d Items"
+msgstr[0] "%d वस्तु खोल्दै"
+msgstr[1] "%d वस्तुहरू खोल्दै"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेटाउ"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+msgid "Clipboard manager could not store selection."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907
+#, c-format
+msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्‍न"
+#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image type '%s' is not supported"
+msgid "Format %s not supported"
+msgstr "%s:यो फाइल ढाँचा असमर्थित भयो ।\n"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105
+msgid "Not enough space in destination"
+msgstr "गन्तव्यमा पर्याप्त स्थान छैन"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Execute"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_File"
-msgstr "फाईल"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Find"
-msgstr "खोज्नुस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Find and _Replace"
-msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Floppy"
-msgstr "फ्लपी"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_पूरा पर्दा"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_तल"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_First"
-msgstr "पहिलो"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Last"
-msgstr "अन्तिम"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Top"
-msgstr "माथि"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195
+msgid "Need complete input to do conversion"
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Back"
-msgstr "पछाडि"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250
+msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
+msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध बाइट अनुक्रम"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Down"
-msgstr "तल"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242
+msgid "Invalid formats in compound text conversion."
+msgstr ""
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Forward"
-msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्"
+#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Unsupported encoding “%s”"
+msgstr ""
+"%s%s\n"
+"इन्कोडिङ: %s\n"
+"%s"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82
-msgctxt "Stock label, navigation"
-msgid "_Up"
-msgstr "माथि"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Click"
+msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "सक्रिय"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Help"
-msgstr "मद्दत"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clicks the button"
+msgstr "टाँक"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Home"
-msgstr "गृहपृष्ठ"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Increase Indent"
-msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Italic"
-msgstr "छड्के"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggle"
+msgstr "उल्टनू"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Jump to"
-msgstr "_जाउ "
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Toggles the switch"
+msgstr "अलार्मको आवाज टगल गर्दछ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Center"
-msgstr "केन्द्र"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Fill"
-msgstr "भर्नुहोस्"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Selects the color"
+msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Left"
-msgstr "बायाँ"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate"
+msgstr "_सक्रिय बनाउ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Right"
-msgstr "दायाँ"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness of the color."
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the color"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customize"
+msgstr "अनुकूलन"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Forward"
-msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Customizes the color"
+msgstr "रङ अनुकुलन  गर्नुहोस"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Next"
-msgstr "_पछिल्लो"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the expander"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "P_ause"
-msgstr "%p"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the entry"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Play"
-msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate primary icon"
+msgstr "मुख्य"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "अघिल्लो जूम"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the primary icon of the entry"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Record"
-msgstr "रेकर्ड"
+#| msgid "Brightness of the color."
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activate secondary icon"
+msgstr "_सक्रिय बनाउ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "R_ewind"
-msgstr "%a %R"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Activates the secondary icon of the entry"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101
-msgctxt "Stock label, media"
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Peek"
+msgstr "टाकुरा"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Network"
-msgstr "सञ्जाल"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Shows the contents of the password entry"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_New"
-msgstr "(नयाँ)"
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clear"
+msgstr "खाली गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104
+#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699
 #, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्…"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "Clears the contents of the entry"
+msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_टाँस्नुहोस्"
+#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254
+msgctxt "accessibility"
+msgid "application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Print"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not a data: URL"
+msgstr "URL:"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Malformed data: URL"
+msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Properties"
-msgstr "गुणहरू"
+#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not clear list"
+msgid "Could not unescape string"
+msgstr "STRING"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+msgid "License"
+msgstr "इजाजतपत्र"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Redo"
-msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Remove"
-msgstr "_हटाउनुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Revert"
-msgstr "उल्टाउनुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Save"
-msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Save _As"
-msgstr "बचत गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Select _All"
-msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Ascending"
-msgstr "बढ्दोक्रम"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Descending"
-msgstr "(घट्दो क्रम)"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Spell Check"
-msgstr "Spell Check"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Strikethrough"
-msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Underline"
-msgstr "कच"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Undo"
-msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Decrease Indent"
-msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125
-msgctxt "Stock label"
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "साधारण साइज"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Best _Fit"
-msgstr "राम्रो मिलान"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127
-#, fuzzy
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र"
-
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
-msgctxt "Stock label"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "बाहिरी जुम"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:402
-msgid "Menu"
-msgstr "मेनु"
-
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "पाँच क्लिक, GEGL समय!"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Pops up the slider"
-msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Dismisses the slider"
-msgstr "स्लाइडर"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
-#, fuzzy
-msgctxt "Action name"
-msgid "Popup"
-msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
-#, fuzzy
-msgctxt "Action name"
-msgid "Dismiss"
-msgstr "खारेज"
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
-msgctxt "throbbing progress animation widget"
-msgid "Spinner"
-msgstr ""
-
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-#, fuzzy
-msgid "Provides visual indication of progress"
-msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
-#, fuzzy
-msgctxt "Action description"
-msgid "Toggles the switch"
-msgstr "ब्याकलाइट टोगलहरू"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Output to this directory instead of cwd"
-msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid filename: %s"
-msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "%s: अवैध मिति '%s'\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
-#, c-format
-msgid "Can’t save file %s: %s\n"
-msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n"
-
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can’t close stream"
-msgstr "भोल्युम पुन नामकरण गर्न सकिएन"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
-msgid "License"
-msgstr "इजाजतपत्र"
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "License"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "Custom License"
-msgstr "इजाजतपत्र छैन"
+msgstr "अनुकूल इजाजतपत्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#, fuzzy
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ वा पछिल्लो"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#, fuzzy
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ वा पछिल्लो"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
 msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "BSD भोल्युम"
+msgstr "BSD २ बुदे अनुमतिपत्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
 #, fuzzy
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "इजाजतपत्र छैन"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
 msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr "कलात्मक"
+msgstr "Artistic अनुमतीपत्र २.०"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
+#, fuzzy
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण २ मात्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
+#, fuzzy
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU सामान्य सार्वजनिक लाइसेन्स, संस्करण ३ मात्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ वा पछिल्लो"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:745
-msgid "C_redits"
-msgstr "श्रेय"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
+msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
+msgstr "GNU Affero सामान्य सार्वजनिक ईजाजतपत्र संस्करण ३ मात्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:756
-msgid "_License"
-msgstr "इजाजतपत्र"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
+msgid "BSD 3-Clause License"
+msgstr "BSD ३ बुदे अनुमतिपत्र"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:848 
gtk/ui/gtkassistant.ui:134
-msgid "_Close"
-msgstr "_Close"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
+msgid "Apache License, Version 2.0"
+msgstr "Apache License, Version 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Could not show link"
-msgstr "लिङ्क खोल्न सकेन"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
+msgid "Mozilla Public License 2.0"
+msgstr "मोजिला सार्वजनिक अनुमतीपत्र २.०"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:946
 msgid "Website"
 msgstr "वेबसाइट"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "%s का बारेमा"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396
-#, fuzzy
-#| msgid "C_reate"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
 msgid "Created by"
-msgstr "सिर्जित मिति"
+msgstr "सिर्जिक"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
 msgid "Documented by"
 msgstr "मिसिलिकरण"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
 msgid "Translated by"
 msgstr "अनुवाद"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414
-msgid "Artwork by"
-msgstr "कलाकारिता"
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
+#, fuzzy
+msgid "Design by"
+msgstr "डिजाइनमा साधारण प्रकाशका अंश गर्न वस्तु"
 
 #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
 #, c-format
 msgid ""
 "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1190,7 +975,7 @@ msgstr ""
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:199 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 gtk/gtkshortcutlabel.c:138
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1200,7 +985,7 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:205 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1210,7 +995,7 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:211 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1220,7 +1005,7 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:152
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1230,7 +1015,7 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:808 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 gtk/gtkshortcutlabel.c:146
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1240,165 +1025,558 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:822 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:156
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 gtk/gtkshortcutlabel.c:148
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:839
+#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will
+#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus,
+#. * and therefore the translation needs to be very short.
+#.
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:939
+msgctxt "keyboard label"
+msgid "KP"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:946
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "खाली स्थान"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:842 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
+#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "ब्याकस्ल्यास"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: gtk/gtkaccessible.c:558
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert"
+msgstr "सावधान"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:559
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "alert dialog"
+msgstr "सावधान"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:560
+msgctxt "accessibility"
+msgid "banner"
+msgstr "ब्यानर"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:561
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "button"
+msgstr "टाँक"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:562
+msgctxt "accessibility"
+msgid "caption"
+msgstr "क्याप्सन"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:563
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "cell"
+msgstr "यो कक्ष सम्पादन सुरुआत गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:564
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "checkbox"
+msgstr "'मेलै पढेँ र सर्तहरू स्वीकार गर्दछु' जस्तै प्रयोग गर्नका लागि जाँच बाकस सक्षम पार्नुहोस् ।"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:565
+msgctxt "accessibility"
+msgid "column header"
+msgstr "स्तम्भ हेडर"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:566
+msgctxt "accessibility"
+msgid "combo box"
+msgstr "कम्बो बाकस"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:567
+#, fuzzy
+#| msgid "Top Command"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "command"
+msgstr "COMMAND"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:568
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "composite"
+msgstr "संमिश्रित शाखा"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:569
+msgctxt "accessibility"
+msgid "dialog"
+msgstr "संवाद"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:570
+#, fuzzy
+#| msgid "Documented by"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "document"
+msgstr "कागजात"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:571
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "feed"
+msgstr "फिड"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:572
+msgctxt "accessibility"
+msgid "form"
+msgstr "फारम"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:573
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "generic"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:574
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:575
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "grid cell"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:576
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "group"
+msgstr "समूह"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:577
+msgctxt "accessibility"
+msgid "heading"
+msgstr "हेडिङ"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:578
+msgctxt "accessibility"
+msgid "image"
+msgstr "छवि"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:579
+#, fuzzy
+#| msgid "Input"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "input"
+msgstr "आगत"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:580
+msgctxt "accessibility"
+msgid "label"
+msgstr "लेबुल"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:581
+msgctxt "accessibility"
+msgid "landmark"
+msgstr "भूमिनिसान"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:582
+msgctxt "accessibility"
+msgid "legend"
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:583
+msgctxt "accessibility"
+msgid "link"
+msgstr "लिङ्क"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:584
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list"
+msgstr "सूची"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:585
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list box"
+msgstr "सुची बाकस"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:586
+msgctxt "accessibility"
+msgid "list item"
+msgstr "सूची वस्तु"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:587
+msgctxt "accessibility"
+msgid "log"
+msgstr "दैनिकि"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:588
+#, fuzzy
+#| msgid "_Domain"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "main"
+msgstr "मुख्य"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:589
+msgctxt "accessibility"
+msgid "marquee"
+msgstr "मार्की"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:590
+msgctxt "accessibility"
+msgid "math"
+msgstr "गणित"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:591
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "meter"
+msgstr "मिटर"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:592
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu"
+msgstr "मेनु"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:593
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu bar"
+msgstr "मेनु पट्टि"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:594
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item"
+msgstr "मेनु वस्तु"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:595
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item checkbox"
+msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:596
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "menu item radio"
+msgstr "रेडियो मेनु वस्तु"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:597
+#, fuzzy
+#| msgid "Navigation|_Up"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "navigation"
+msgstr "नेभिगेशन"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:598
+msgctxt "accessibility"
+msgid "none"
+msgstr "none"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:599
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "note"
+msgstr "द्रष्टव्य"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "option"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "_Orientation:"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "presentation"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:602
+msgctxt "accessibility"
+msgid "progress bar"
+msgstr "प्रगति पट्टि"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:603
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio"
+msgstr "रेडियो"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:604
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "radio group"
+msgstr "%s समूह रेडियो"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:605
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Color name"
+#| msgid "Orange"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "range"
+msgstr "दायरा"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:606
+msgctxt "accessibility"
+msgid "region"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:608
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row group"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:609
+msgctxt "accessibility"
+msgid "row header"
+msgstr "पङ्क्ति हेडर"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:610
+msgctxt "accessibility"
+msgid "scroll bar"
+msgstr "स्क्रोलपट्टी"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:611
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "search box"
+msgstr "के खोज्ने?"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:613
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section"
+msgstr "सेक्सन"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:614
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "section head"
+msgstr "सेक्सन"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:615
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Action name"
+#| msgid "Select"
+msgctxt "accessibility"
+msgid "select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:616
+msgctxt "accessibility"
+msgid "separator"
+msgstr "विभाजक"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:617
+msgctxt "accessibility"
+msgid "slider"
+msgstr "स्लाइडर"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:618
+msgctxt "accessibility"
+msgid "spin button"
+msgstr "स्पिन बटन"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:619
+msgctxt "accessibility"
+msgid "status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:620
+msgctxt "accessibility"
+msgid "structure"
+msgstr "संरचना"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:621
+msgctxt "accessibility"
+msgid "switch"
+msgstr "स्विच"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:622
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:623
+msgctxt "accessibility"
+msgid "table"
+msgstr "तालिका"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:624
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab list"
+msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:625
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tab panel"
+msgstr "प्यानल"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:626
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "text box"
+msgstr "कम्बो बाकस पाठ"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:627
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "time"
+msgstr "समय"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:628
+msgctxt "accessibility"
+msgid "timer"
+msgstr "समयक"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:629
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool bar"
+msgstr "उपकरणपट्टी"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:630
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tool tip"
+msgstr "टुल टिप"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:631
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree"
+msgstr "ट्रि"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:632
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree grid"
+msgstr "ट्रि"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:633
+msgctxt "accessibility"
+msgid "tree item"
+msgstr "ट्रि सामाग्री"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:634
+#, fuzzy
+msgctxt "accessibility"
+msgid "widget"
+msgstr "औजार"
+
+#: gtk/gtkaccessible.c:635
+msgctxt "accessibility"
+msgid "window"
+msgstr "सञ्झ्याल"
+
+#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315
 msgid "Other application…"
-msgstr "अन्यअनुप्रयोग"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोग…"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 
gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "एप्लिकेसन छनोट गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
-msgstr "“%s” खोल्नुहोस्"
+msgstr "“%s” खोल्नुहोस्."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212
+#, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
-msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
-msgstr "फाइल र अनुप्रयोगहरू"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Forget association"
-msgstr "संघ"
+msgstr "“%s” फाईलको लागि अनुप्रयोग भेटिएन"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421
 msgid "Failed to start GNOME Software"
-msgstr "जिनोमका सफ्टवेयर ब्यानर डिजाइनर"
+msgstr "जिनोम सफ्टवेयर शुरु गर्न असक्षम"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519
 msgid "Default Application"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग द्वारा खोल्नुहोस्"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569
+#, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
-msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+msgstr "“%s” को लागि अनुप्रयोग भेटिएन।"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652
 #, fuzzy
 msgid "Recommended Applications"
-msgstr "सिफारिश गरिएको ग्राफिक्स अनुप्रयोग"
+msgstr "सिफारिस गरिएको अनुप्रयोग\n"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Related Applications"
-msgstr "सबै सम्बन्धित"
+msgstr "सम्बन्धित सङ्केतनहरू"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681
 msgid "Other Applications"
-msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
+msgstr "अन्य अनुप्रयोगहरू"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 
gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
+#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
+#. * a reason.
+#.
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
 #, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग:"
+msgid "Reason not specified"
+msgstr "कारण छैन."
 
 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
+#, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "जिनोम प्रतिमा चयन: '%s' अवस्थित छैन अथवा यो एउटा डाइरेक्टरी होइन"
+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा अवस्थित छैन ।."
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
+#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412
+#, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr "डाइरेक्टरी '%s' पहिले नै अवस्थित छ"
+msgstr "%s पुस्तकचिनो सूचीमा पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "<%s> तत्व भित्र कुनै पाठलाई अनुमति दिइएको छैन"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, c-format
-msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "ठेगाना पुस्तिका '%s' खोल्न असफल : %s"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n"
-
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
-"  validate           Validate the file\n"
-"  simplify [OPTIONS] Simplify the file\n"
-"  enumerate          List all named objects\n"
-"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
-"\n"
-"Simplify Options:\n"
-"  --replace          Replace the file\n"
-"\n"
-"Preview Options:\n"
-"  --id=ID            Preview only the named object\n"
-"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
-"\n"
-"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
-msgstr ""
-
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1409,7 +1587,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:753
+#: gtk/gtkcalendar.c:766
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1417,19 +1595,20 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:791
+#: gtk/gtkcalendar.c:804
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#. Translators:  This is a text measurement template.
-#. * Translate it to the widest year text
+#. Translators: This dictates how the year is displayed in
+#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
+#. * Use only ASCII in the translation.
 #. *
-#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
+#. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1617
-msgctxt "year measurement template"
-msgid "2000"
-msgstr "२०००"
+#: gtk/gtkcalendar.c:1400
+msgctxt "calendar year format"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
 #. Translators: this defines whether the day numbers should use
 #. * localized digits or the ones used in English (0123...).
@@ -1441,7 +1620,7 @@ msgstr "२०००"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1648 gtk/gtkcalendar.c:2273
+#: gtk/gtkcalendar.c:1437
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1452,36 +1631,19 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or
 #. * translate to "%d" otherwise.
-#. *
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1680 gtk/gtkcalendar.c:2165
+#: gtk/gtkcalendar.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#. Translators: This dictates how the year is displayed in
-#. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
-#. * Use only ASCII in the translation.
-#. *
-#. * Also look for the msgid "2000".
-#. * Translate that entry to a year with the widest output of this
-#. * msgid.
-#. *
-#. * "%Y" is appropriate for most locales.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1934
-msgctxt "calendar year format"
-msgid "%Y"
-msgstr "%Y"
-
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:272
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "असक्षम पारिएको छ"
@@ -1490,7 +1652,7 @@ msgstr "असक्षम पारिएको छ"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "अवैध"
@@ -1498,274 +1660,274 @@ msgstr "अवैध"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:413 gtk/gtkcellrendereraccel.c:487
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:274
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "एउटा रङ छान्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:463 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "रातो %d%%, हारियो %d%%, निलो %d%%, अल्फा %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:469 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr ""
+msgstr "रातो %d%%, हरियो %d%%, निलो %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "रङ्ग: %s"
 
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Blue"
+msgstr "धेरै हल्का निलो "
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "हल्का निलो"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
+msgctxt "Color name"
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Blue"
+msgstr "गाढा नीलो"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Dark Blue"
+msgstr "धेरै गाढा नीलो"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
+msgctxt "Color name"
+msgid "Very Light Green"
+msgstr "धेरै हल्का हरियो"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
+msgctxt "Color name"
+msgid "Light Green"
+msgstr "हल्का हरियो"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+msgctxt "Color name"
+msgid "Green"
+msgstr "हरियो"
+
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+msgctxt "Color name"
+msgid "Dark Green"
+msgstr "गाढा हरियो"
+
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
+msgid "Very Dark Green"
+msgstr "धेरै गाढा हरियो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Scarlet Red"
-msgstr "रातो:"
+msgid "Very Light Yellow"
+msgstr "धेरै हल्का पहेँलो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Scarlet Red"
-msgstr "गाढा रातो"
+msgid "Light Yellow"
+msgstr "हल्का पहेँलो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Orange"
-msgstr "फिक्का सुन्तला"
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेँलो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
-msgid "Orange"
-msgstr "सुन्तला"
+msgid "Dark Yellow"
+msgstr "गाढा पहेँलो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Orange"
-msgstr "गाढा सुन्तला"
+msgid "Very Dark Yellow"
+msgstr "धेरै गाढा पहेँलो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Butter"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgid "Very Light Orange"
+msgstr "धेरै फिक्का सुन्तला"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
-msgid "Butter"
-msgstr ""
+msgid "Light Orange"
+msgstr "फिक्का सुन्तला"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Butter"
-msgstr "अदविता-डार्क"
+msgid "Orange"
+msgstr "सुन्तला"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chameleon"
-msgstr "प्रकाश छैन"
+msgid "Dark Orange"
+msgstr "गाढा सुन्तला"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
-msgid "Chameleon"
-msgstr ""
+msgid "Very Dark Orange"
+msgstr "धेरै गाढा सुन्तला"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Very Light Red"
+msgstr "धेरै हल्का रातो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "हल्का आकाशेनीलो"
+msgid "Light Red"
+msgstr "हल्का रातो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
-msgid "Sky Blue"
-msgstr "आकाशेनीलो"
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "गाढा आकाशेनीलो"
+msgid "Dark Red"
+msgstr "गाढा रातो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Very Dark Red"
+msgstr "धेरै गाढा रातो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Very Light Purple"
+msgstr "धेरै हल्का बैजनी"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Plum"
-msgstr "गाढा बेसारे"
+msgid "Light Purple"
+msgstr "हल्का बैजनी"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Purple"
+msgstr "बैजनी"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Dark Purple"
+msgstr "बैजनी"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "कलेजी"
+msgid "Very Dark Purple"
+msgstr "धेरै गाढा बैजनी"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "प्रकाश १"
+msgid "Very Light Brown"
+msgstr "धेरै हल्का खैरो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 1"
-msgstr "जूम १:१"
+msgid "Light Brown"
+msgstr "हल्का खैरो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "Brown"
+msgstr "खैरो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "प्रकाश २"
+msgid "Dark Brown"
+msgstr "गाढा खैरो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Aluminum 2"
-msgstr "खण्ड २, २:८"
+msgid "Very Dark Brown"
+msgstr "धेरै गाढा खैरो"
 
 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
-#, fuzzy
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
+msgid "White"
+msgstr "सेतो"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
-msgid "Black"
-msgstr "कालो"
+msgid "Light Gray 1"
+msgstr "हल्का खैरो १"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
-msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "धेरै गाढा खैरो"
+msgid "Light Gray 2"
+msgstr "हल्का खैरो २"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473
 msgctxt "Color name"
-msgid "Darker Gray"
-msgstr "बढी अँध्यारो:"
+msgid "Light Gray 3"
+msgstr "हल्का खैरो ३"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474
 msgctxt "Color name"
-msgid "Dark Gray"
-msgstr "गाढा खैरो"
+msgid "Light Gray 4"
+msgstr "हल्का खैरो ४"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475
 msgctxt "Color name"
-msgid "Medium Gray"
-msgstr "मध्यम खैरो"
+msgid "Dark Gray 1"
+msgstr "गाढा खैरो १"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476
 msgctxt "Color name"
-msgid "Light Gray"
-msgstr "हल्का खैरो"
+msgid "Dark Gray 2"
+msgstr "गाढा खैरो २"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477
 msgctxt "Color name"
-msgid "Lighter Gray"
-msgstr "बढी उज्यालो:"
+msgid "Dark Gray 3"
+msgstr "गाढा खैरो ३"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478
 msgctxt "Color name"
-msgid "Very Light Gray"
-msgstr "धेरै हल्का खैरो"
+msgid "Dark Gray 4"
+msgstr "गाढा खैरो ४"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479
 msgctxt "Color name"
-msgid "White"
-msgstr "सेतो"
+msgid "Black"
+msgstr "कालो"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Custom"
 msgstr "अनुकूल"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
-msgid "Custom color"
-msgstr "अनुकूल रङ्ग"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Create a custom color"
-msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
-
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584
+#, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
-
-#: gtk/gtkcolorplane.c:424
-#, fuzzy
-msgid "Color Plane"
-msgstr "प्लेन"
-
-#: gtk/gtkcolorscale.c:208
-#| msgid "_Hue:"
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Hue"
-msgstr "Hue"
+msgstr "अनुकूल रङ %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:210
-msgctxt "Color channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "अल्फा"
-
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:315
-msgid "C_ustomize"
-msgstr "अनुकुलन"
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:230
+msgid "Customize"
+msgstr "अनुकूलन"
 
 #. Translate to the default units to use for presenting
 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
@@ -1773,219 +1935,162 @@ msgstr "अनुकुलन"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Margins from Printer…"
+msgstr "सीमान्तहरू"
+
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:161 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720
 msgid "inch"
 msgstr "इन्च"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718
 msgid "mm"
 msgstr "(मिलिमिटर) mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "मुद्रकबाट सिमान्तहरू..."
-
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "अनुकुलन साइज %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939
 msgid "_Width:"
 msgstr "_चौडाइ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950
 msgid "_Height:"
 msgstr "उचाइ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961
 msgid "Paper Size"
 msgstr "कागज साइज"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970
 msgid "_Top:"
 msgstr "_माथि:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_तल:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992
 msgid "_Left:"
 msgstr "_बायाँ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003
 msgid "_Right:"
 msgstr "_दायाँ:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "कागज सिमान्तहरू"
 
-#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281
-msgid "Cu_t"
-msgstr "काट्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285
-msgid "_Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8474 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287
-msgid "_Paste"
-msgstr "_टाँस्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 
gtk/gtktextview.c:9290
-msgid "_Delete"
-msgstr "मेटाउ"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8488 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304
-msgid "Select _All"
-msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8495
+#: gtk/gtkentry.c:3636
 #, fuzzy
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "भावचिन्ह"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8668 gtk/gtktextview.c:9529
-msgid "Select all"
-msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8671 gtk/gtktextview.c:9532
-msgid "Cut"
-msgstr "काट्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8674 gtk/gtktextview.c:9535
-msgid "Copy"
-msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8677 gtk/gtktextview.c:9538
-msgid "Paste"
-msgstr "टाँस्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9624
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "क्यप्स लक अन छ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-msgid "Select a File"
-msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953
-msgid "Desktop"
-msgstr "डेस्कटप"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
-msgid "(None)"
-msgstr "(कुनै पनि होइन)"
-
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2198
-msgid "Other…"
-msgstr "अन्य…"
+msgid "Insert Emoji"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558
 msgid "_Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45
-#, fuzzy
-#| msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
 msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "“..” नाममा फोल्डर राख्न सकिँदैन"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
 msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन"
+msgstr "“.” नाममा फाइल राख्न सकिँदैन"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
-#, fuzzy
-#| msgid "The folder could not be created"
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
 msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "यस नामद्वारा फोल्डर सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+msgstr "“..” नाममा फोल्डर राख्न सकिँदैन "
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
 msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "यो फाइल माउन्ट हुन सकेन"
+msgstr "“.” नाममा फाइल राख्न सकिँदैन"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
-msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन."
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
 #, fuzzy
 msgid "File names cannot contain “/”"
-msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन"
+msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन ."
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
 #, fuzzy
 #| msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
 #, fuzzy
 #| msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन"
+msgstr "फोल्डर नामहरूले '/' समावेश गर्न सक्दैन."
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109
 #, fuzzy
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
-msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन"
+msgstr "फोल्डर नामहरूमा '/' समावेश गर्न सक्दैन ."
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113
 msgid "A folder with that name already exists"
-msgstr "\"%s\" मा उही नामको नत्थी पहिले नै अवस्थित छ।"
+msgstr "\"%s\" मा उही नामको नया फोल्डर पहिले नै अवस्थित छ"
 
-#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117
 msgid "A file with that name already exists"
-msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'"
-
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 
gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkmessagedialog.c:852
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:861 gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 
gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 gtk/gtkwindow.c:10835 
gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/inspector/recorder.c:301
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 
gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+msgstr "यो नामको फाइल पहिल्यै अवस्थित छ"
+
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 gtk/gtkmessagedialog.c:165 gtk/gtkmessagedialog.c:174
+#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:643
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
+#: gtk/gtkwindow.c:5959 gtk/inspector/css-editor.c:248 gtk/inspector/recorder.c:1241
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
 msgid "_Cancel"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
-#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/gtkplacessidebar.c:3378 
gtk/gtkplacesview.c:1627
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/gtkplacessidebar.c:3126
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3211 gtk/gtkplacesview.c:1650
 msgid "_Open"
-msgstr " खोल्नुहोस्"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 gtk/inspector/recorder.c:302
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 gtk/inspector/recorder.c:1242
 msgid "_Save"
 msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू देखाइएको छ चयन गर्नुहोस्"
 
@@ -1993,416 +2098,422 @@ msgstr "कुन प्रकारहरूको फाइलहरू दे
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505
+#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s %2$s सम्म"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "नयाँ फोल्डरको नाम टाइप गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
-msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a different 
name for the folder, or rename the file first."
-msgstr ""
-"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम 
प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739
 #, fuzzy
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "तपाईंले क्षेत्रीय समय परिवर्तन गर्नको लागि एक स्थान चयन गर्न आवश्यक छ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
 #, fuzzy
 #| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
 #, fuzzy
 msgid "Try using a shorter name."
-msgstr "नभेटिएका निर्भरताहरू । -f प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् ।"
+msgstr "मेनु प्रयोग गरेर लोडिङ वा प्यालेट उत्पन्न गर्ने प्रयास गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
 #, fuzzy
 #| msgid "Could not select file"
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "अवैध फाइल नाम"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
 #, fuzzy
 #| msgid "The folder could not be created"
 msgid "The file could not be deleted"
-msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s"
+msgstr "%'d फाईल मेटियो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 #, fuzzy
 #| msgid "The folder could not be created"
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
-msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।"
+msgstr "फाइल रद्दीटोकरीमा राखिएको मिती"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211
 #, c-format
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।"
+msgstr "यदि तपाईँले वस्तु मेट्नु भयो भने, यो स्थायी रूपले हराउनेछ ।."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 gtk/gtklabel.c:5408
+#: gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
+msgid "_Delete"
+msgstr "मेटाउ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336
 #, fuzzy
 #| msgid "The folder could not be created"
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।"
+msgstr "वस्तुलाई पुन: नामाकरण गर्न गर्न सकिएन ।."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
 msgid "Could not select file"
 msgstr "फाइल चयन गर्न सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809
 #, fuzzy
 msgid "_Visit File"
 msgstr "वेबसाइट हेर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
 #, fuzzy
 msgid "_Open With File Manager"
-msgstr "फाइल प्रबन्धक पपअप कार्यहरू"
+msgstr "प्रबन्धक"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "पुस्तकचिनोहरूलाई थप्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
 msgid "_Rename"
 msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "रद्दि टोकरीमा सार्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "लुकाइएको फाइलहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846
 msgid "Show _Size Column"
-msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
+msgstr "स्तम्भ आकार देखाउनुस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
+msgid "Show T_ype Column"
+msgstr "स्तम्भ प्रकार देखाउनुस्"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854
 msgid "Show _Time"
 msgstr "समय देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858
 #, fuzzy
-msgid "Sort _Folders before Files"
-msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+msgid "Sort _Folders Before Files"
+msgstr "फाइलहरू र फोल्डरहरू"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 
gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "स्थान"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344
 msgid "_Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
-msgid "Searching"
-msgstr "खोजी गर्दैछ"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Searching in %s"
-msgstr "%s को खोजि गर्दै"
+msgstr "खोजी हुदैछ..."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
-msgid "Enter location"
-msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
+msgid "Searching"
+msgstr "खोजी गर्दैछ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
 msgid "Modified"
 msgstr "परिमार्जित"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
-msgstr "फाइल '%s' को सामग्री अधिलेखन गर्न सकिएन"
+msgstr "चलचित्र पढ्न सकिएन ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058
 #, fuzzy
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "फोल्डरको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न सकिएन"
 
 #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204
 msgid "Yesterday"
 msgstr "हिजो"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313
+msgid "Program"
+msgstr "कार्यक्रम"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306
+msgid "Audio"
+msgstr "अडियो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:556 gtk/inspector/visual.ui:187
+msgid "Font"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308
+msgid "Image"
+msgstr "तस्विर"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309
+msgid "Archive"
+msgstr "संग्रह"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310
+msgid "Markup"
+msgstr "मार्कअप"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312
+msgid "Text"
+msgstr "पाठ"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314
+msgid "Video"
+msgstr "भिडियो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315
+msgid "Contacts"
+msgstr "सम्पर्कहरू"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316
+msgid "Calendar"
+msgstr "पात्रो"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317
+msgid "Document"
+msgstr "कागजात"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318
+msgid "Presentation"
+msgstr "प्रस्तुतिकरण"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "स्प्रेडसिट"
+
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 
modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
 msgid "Home"
 msgstr "गृहपृष्ठ"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556
-msgid "Cannot change to folder because it is not local"
-msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
-
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617
+#, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "\"%s\" नाम गरिएको फाइल पहिले नै अवस्थित छ ।  तपाईँ यसलाई प्रतिस्थापन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgid "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। यसलाई बदल्नाले यसको सामग्रीहरूमा अधिलेखन हुन्छ।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629
 msgid "_Replace"
 msgstr "बदल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924
 #, fuzzy
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "खोजी अनुरोध पठाउन सकेन"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836
 msgid "Accessed"
-msgstr "पहुँच प्राप्त:"
+msgstr "पहुँच प्राप्त"
 
-#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are
-#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects.  We need an extra
-#. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
-#. * this particular string.
-#.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
-msgid "File System"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: gtk/gtkfontbutton.c:393
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:509 gtk/gtkfontbutton.c:656
+#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:580
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "एउटा फन्ट छान्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:631 gtk/inspector/visual.ui:221
-msgid "Font"
-msgstr "फन्ट"
-
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1388
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1300
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "TIFFClose operation failed"
-msgid "OpenGL context creation failed"
-msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
-
-#: gtk/gtkheaderbar.c:379
-msgid "Application menu"
-msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाइ"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
-msgid "Close"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552
+msgid "Weight"
+msgstr "तौल"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553
+msgid "Italic"
+msgstr "इटालिक"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
-msgid "Failed to load icon"
-msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554
+msgid "Slant"
+msgstr "छड्के"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:601
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Simple"
-msgstr "सरल"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555
+#, fuzzy
+msgid "Optical Size"
+msgstr "अप्टिकल फाइवर"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:617
-msgctxt "input method menu"
-msgid "None"
-msgstr "None"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1058 gtk/gtkmessagedialog.c:353
-msgid "Information"
-msgstr "सूचना"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
+msgid "Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1062 gtk/gtkmessagedialog.c:357
-msgid "Question"
-msgstr "प्रश्‍न"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
+#, fuzzy
+msgid "Letter Case"
+msgstr "अक्षर"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1066 gtk/gtkmessagedialog.c:361
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
+#, fuzzy
+msgid "Number Case"
+msgstr "केस मिलाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
-msgid "Error"
-msgstr "त्रुटि"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150
+#, fuzzy
+msgid "Number Spacing"
+msgstr "दूरी (अन्तराल):"
 
-#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6089
-msgid "_Open Link"
-msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151
+#, fuzzy
+msgid "Number Formatting"
+msgstr "ढाँचाबद्धता"
 
-#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6098
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152
+#, fuzzy
+msgid "Character Variants"
+msgstr "क्यारेक्टर"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:40
-msgid "Show program version"
-msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।"
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
-#: gtk/gtk-launch.c:74
+#: gtk/gtkglarea.c:288
 #, fuzzy
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "खोल्न चाहानुभएको एप्लीकेसन छान्नुहोस  ।"
-
-#. Translators: this message will appear after the usage string
-#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:78
-msgid ""
-"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
-"optionally passing one or more URIs as arguments."
-msgstr ""
+#| msgid "TIFFClose operation failed"
+msgid "OpenGL context creation failed"
+msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:88
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading icon: %s"
-msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr "%s पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
+#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
+msgid "Cu_t"
+msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
-#, c-format
-msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।"
+#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
+msgid "_Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि"
 
-#. Translators: the %s is the program name. This error message
-#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: missing application name"
-msgstr "%s छुटेको छ"
+#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
+msgid "_Paste"
+msgstr "_टाँस्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:138
-#, c-format
-msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
-msgstr ""
+#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
+msgid "Select _All"
+msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:146
-#, c-format
-msgid "%s: no such application %s"
-msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s"
+#: gtk/gtklabel.c:5418
+msgid "_Open Link"
+msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
 
-#. Translators: the first %s is the program name, the second one
-#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error loading icon: %s"
-msgid "%s: error launching application: %s\n"
-msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।"
+#: gtk/gtklabel.c:5422
+msgid "Copy _Link Address"
+msgstr "लिङ्क ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:368
-msgid "Copy URL"
+#: gtk/gtklinkbutton.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy URL"
+msgid "_Copy URL"
 msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:513
+#: gtk/gtklinkbutton.c:543
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "अवैध URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23
+#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
 msgid "Lock"
 msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
+#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
 msgid "Unlock"
 msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: gtk/gtklockbutton.c:292
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: gtk/gtklockbutton.c:301
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: gtk/gtklockbutton.c:310
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2413,74 +2524,142 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:934
+#: gtk/gtkmain.c:817
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:99
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. -hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may
+#. * change ":" to the separator that your locale uses or use
+#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:107
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "-%d:%02d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d:%02d"
+
+#. -minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change
+#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id"
+#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:118
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "-%d:%02d"
+msgstr "-%d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:127
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:157 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkprintbackend.c:644
+#: gtk/gtkwindow.c:5960
 msgid "_OK"
 msgstr "_हो"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:169
 msgid "_No"
 msgstr "होइन"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:170
 msgid "_Yes"
 msgstr "हो"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:543
+#: gtk/gtkmountoperation.c:609
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:610
+#: gtk/gtkmountoperation.c:672
 msgid "Connect As"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:619
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "बेनामी"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:627
+#: gtk/gtkmountoperation.c:687
 #, fuzzy
 msgid "Registered U_ser"
-msgstr "प्रयोगकर्ताका रूपमा जडान गर्नुहोस्:"
+msgstr "दर्ता"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:637
+#: gtk/gtkmountoperation.c:697
 msgid "_Username"
 msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:642
+#: gtk/gtkmountoperation.c:702
 msgid "_Domain"
 msgstr "डोमेन"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+msgid "Volume type"
+msgstr "भोल्युम प्रकार"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
+msgid "_Hidden"
+msgstr "लुकाइएको"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:724
+#, fuzzy
+#| msgctxt "input method menu"
+#| msgid "Windows IME"
+msgid "_Windows system"
+msgstr "सञ्झ्यालहरू"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
+msgid "_PIM"
+msgstr "_PIM"
+
+#: gtk/gtkmountoperation.c:733
 msgid "_Password"
 msgstr "पासवर्ड"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:670
+#: gtk/gtkmountoperation.c:755
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:680
+#: gtk/gtkmountoperation.c:765
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:690
+#: gtk/gtkmountoperation.c:776
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1202
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "अज्ञात अनुप्रयोग  (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1401
 #, c-format
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "प्रक्रिया अन्त्य असफल"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1431
 msgid "_End Process"
 msgstr "प्रक्रिया अन्त्य"
 
@@ -2490,58 +2669,83 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s"
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "पेजर"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985
 msgid "Top Command"
 msgstr "माथिल्लो आदेश"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "सेल"
+msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr "सेल"
+msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988
 msgid "Z Shell"
-msgstr "जेड शेल स्कृप्ट"
+msgstr "Z सेल"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "PID %d सँग सङ्केत %d भएको प्रक्रिया नष्ट गर्न सकिदैन । %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:4291 gtk/gtknotebook.c:6513
+#: gtk/gtknomediafile.c:48
+msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
+msgstr ""
+
+#: gtk/gtknotebook.c:1428
+#, fuzzy
+msgid "Tab list"
+msgstr "पृष्ठ ट्याब सूची"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3147
+#, fuzzy
+msgid "Previous tab"
+msgstr "अघिल्लो ट्याबमा स्विच गर्ने कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3151
+#, fuzzy
+#| msgid "_Next"
+msgid "Next tab"
+msgstr "पछिल्लो ट्याब"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:3971
+msgid "Tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "पृष्ठ %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711
+msgid "Manage Custom Sizes…"
+msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्…"
+
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
 msgid "_Apply"
 msgstr "_लागू"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570
 msgid "Any Printer"
 msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319
 #, fuzzy
 msgid "For portable documents"
-msgstr "कागजातहरु"
+msgstr "पोर्टेबल प्लेयर"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2556,251 +2760,323 @@ msgstr ""
 "  शीर्ष:% s% s\n"
 "  तल:% s% s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
-msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "अनुकुलन साइजहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
 msgid "Page Setup"
 msgstr "पृष्ठ सेटअप"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1429
-msgid "File System Root"
-msgstr "फाइल प्रणाली मूल"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Hide Others"
+msgid "Hide text"
+msgstr "प्रविष्टि पाठ लुकाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586
+msgid "Show text"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:197
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "क्यप्स लक अन छ"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _Time"
+msgid "_Show Text"
+msgstr "पाठ देखाऊ"
+
+#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:913
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "%s खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003
 msgid "Recent"
 msgstr "हालसालै"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005
 msgid "Recent files"
 msgstr "हालैका फाइल"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:940
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
+msgid "Starred"
+msgstr "तारा"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016
+msgid "Starred files"
+msgstr "तारा फाइलहरू"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "तपाईँको व्यक्तिगत फोल्डर खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटप"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "तपाईँको डेस्कटपको फोल्डरमा भएको सामाग्री खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:969
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
 msgid "Enter Location"
 msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "म्यानुअल रूपमा एक स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
 msgid "Trash"
 msgstr "रद्दी टोकरी"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070
 msgid "Open the trash"
 msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 gtk/gtkplacessidebar.c:1283
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 gtk/gtkplacessidebar.c:1409
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
-msgstr "%s लाई जडान गर्न सकिएन"
+msgstr "%s माउन्ट गर्न असफल भयो।."
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387
 msgid "New bookmark"
 msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454
 msgid "Other Locations"
 msgstr "अन्य स्थानहरू"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
 msgid "Show other locations"
 msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
 
-#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
-msgid "_Start"
-msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399
-msgid "_Stop"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
-
-#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
-msgid "_Power On"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
-msgid "_Safely Remove Drive"
-msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
-msgid "_Connect Drive"
-msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133
-msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
-#, fuzzy
-msgid "_Start Multi-disk Device"
-msgstr "डिस्क या यन्त्र"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138
-#, fuzzy
-msgid "_Stop Multi-disk Device"
-msgstr "डिस्क या यन्त्र"
-
-#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
-msgid "_Unlock Device"
-msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
-msgid "_Lock Device"
-msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212
+#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
+#. * device failed. %s is the name of the device.
+#.
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening “%s”."
+msgid "Error unlocking “%s”"
+msgstr "यन्त्र ताला खोल्न विकल्पहरू"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "पहिल्यै प्रयोग भइसकेको नाम"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 
gtk/inspector/object-tree.ui:92
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:35
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:23 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "रोक्न असफल “%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "%s निकाल्न असफल"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s निकाल्न असफल"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 gtk/gtkplacesview.c:1654
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 gtk/gtkplacesview.c:1659
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
-msgid "Rename…"
-msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684
 msgid "_Mount"
 msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673
 msgid "_Unmount"
 msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275
 msgid "_Eject"
 msgstr "निकाल्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "मिडिया पत्ता लगाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
+msgid "_Start"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296
+msgid "_Power On"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
+msgid "_Connect Drive"
+msgstr "ड्राइभ जडान गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298
+#, fuzzy
+msgid "_Start Multi-disk Device"
+msgstr "डिस्क या यन्त्र"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299
+msgid "_Unlock Device"
+msgstr "यन्त्र ताल्चा खोल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311
+msgid "_Safely Remove Drive"
+msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+msgid "_Disconnect Drive"
+msgstr "ड्राइभ विच्छेदन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
+#, fuzzy
+msgid "_Stop Multi-disk Device"
+msgstr "डिस्क या यन्त्र"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+msgid "_Lock Device"
+msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106
 msgid "Computer"
 msgstr "कमप्युटर"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:891
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkplacesview.c:892
 msgid "Searching for network locations"
-msgstr "खोजी गर्दै ।"
+msgstr "सञ्जाल स्थान मात्रै खोज्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:898
+#: gtk/gtkplacesview.c:899
 msgid "No network locations found"
 msgstr "सञ्जाल स्थान  फेला परेन"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "स्थान पहुँच गर्न असक्षम"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407
+#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
 msgid "Con_nect"
 msgstr "जोड्नुहोस्"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1358
 #, fuzzy
 msgid "Unable to unmount volume"
-msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।"
+msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1464
+#: gtk/gtkplacesview.c:1450
 msgid "Cance_l"
 msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
 
+#: gtk/gtkplacesview.c:1597
+msgid "AppleTalk"
+msgstr "AppleTalk"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1603
+msgid "File Transfer Protocol"
+msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+
+#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1605
+msgid "ftp:// or ftps://"
+msgstr "ftp:// or ftps://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1611
+msgid "Network File System"
+msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1617
+msgid "Samba"
+msgstr "साम्बा"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
+msgid "SSH File Transfer Protocol"
+msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+
+#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1625
+msgid "sftp:// or ssh://"
+msgstr "sftp:// or ssh://"
+
+#: gtk/gtkplacesview.c:1631
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#. Translators: do not translate dav:// and davs://
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
+msgid "dav:// or davs://"
+msgstr "dav:// वा davs://"
+
 #: gtk/gtkplacesview.c:1668
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1677
+#: gtk/gtkplacesview.c:1679
 msgid "_Connect"
 msgstr "जडान गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1817
+#: gtk/gtkplacesview.c:1863
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
 msgid "Networks"
 msgstr "सञ्जाल"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965
+#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015
 msgid "On This Computer"
 msgstr "यस कम्प्युटरमा"
 
@@ -2808,38 +3084,39 @@ msgstr "यस कम्प्युटरमा"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s उपलब्ध छ"
 msgstr[1] "%s / %s उपलब्ध छ"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Disconnect"
 msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
 msgid "Unmount"
 msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: gtk/gtkprintbackend.c:642
 msgid "Authentication"
 msgstr "प्रमाणीकरण"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:835
+#: gtk/gtkprintbackend.c:718
 msgid "_Remember password"
 msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710
 msgid "Select a filename"
 msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 
gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
 msgid "_Select"
 msgstr "_चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939
 msgid "Not available"
 msgstr "उपलब्ध छैन"
 
@@ -2847,161 +3124,164 @@ msgstr "उपलब्ध छैन"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: gtk/gtkprintoperation.c:255
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s काम #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1697
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
-msgstr ""
-"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ 
अनि क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण "
-"गर्छ।"
+msgstr "सुरू स्थिति"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1698
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "मुद्रण तयारी गर्दै…"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1804
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1699
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "कुञ्जी सिर्जना गर्दै"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1805
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1700
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "डेटा पठाउदै"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1701
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "प्रतिक्षा गर्दैछ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1702
 #, fuzzy
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "यो कार्यक्रमले लगआउट गर्न दिएन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1808
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1703
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "मुद्रण हुँदैछ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1809
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1704
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "समाप्त भयो"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1705
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "त्रुटि साथ समाप्त भयो"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2239
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "%d तयार गर्दै"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857
 #, c-format
 msgid "Preparing"
-msgstr "तयारी गर्दैछ..."
+msgstr "तयारी गर्दैछ"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2244
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "%d मुद्रण गर्दै"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2888
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error creating print preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन सिर्जना गर्दैछ..."
+msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
+#: gtk/gtkprintoperation.c:2891
 #, c-format
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 
 #. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 
gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028
 msgid "Print"
 msgstr "मुद्रण"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
+#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
 msgid "Printer offline"
 msgstr "मुद्रक अफलाइन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
 msgid "Out of paper"
 msgstr "कागज सकियो"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607
 msgid "Paused"
 msgstr "पज गरिएको"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "आवश्यक प्रयोगकर्ता अवरोध"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
 msgid "Custom size"
 msgstr "अनुकूल साइज"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
 msgid "No printer found"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र भेटिएन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr " CreateDC मा अमान्य तर्क"
+msgstr "CreateDC मा अमान्य तर्क"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "StartDoc बाट त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "पर्याप्त खाली स्मृति छैन"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781
 msgid "Pre_view"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783
 msgid "_Print"
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847
 #, fuzzy
 msgid "Getting printer information…"
-msgstr "सूचना प्राप्त"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल"
 
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c)
@@ -3009,165 +3289,85 @@ msgstr "सूचना प्राप्त"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "बाँया-दायाँ,माथि-तल"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "बाँया-दायाँ,तल-माथि"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "दायाँ-बाँया,माथि-तल"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "दायाँ-बाँया,तल-माथि"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "तल-माथि,बाँया-दायाँ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "तल-माथि,दायाँ-बाँया"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793
 msgid "Page Ordering"
-msgstr "पन्ना"
+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809
 msgid "Left to right"
 msgstr "बायाँ - दायाँ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810
 msgid "Right to left"
 msgstr "दायाँ - बायाँ"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "माथि- तल‍"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "तल ‍- माथि"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:624
+#: gtk/gtkprogressbar.c:599
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
-#, c-format
-msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "“%s” URI का लागि वस्तु फेला परेन"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
-msgid "Untitled filter"
-msgstr "शिर्षक नभएको फिल्टर"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
-msgid "Could not remove item"
-msgstr "तिनिहरूलाई हटाउन सकेन"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
-msgid "Could not clear list"
-msgstr "सूची खाली गर्न सकेन"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
-msgid "Copy _Location"
-msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
-msgid "_Remove From List"
-msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
-msgid "_Clear List"
-msgstr "सूची खाली गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
-msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्"
-
-#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
-#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
-#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it
-#. * when it's not used. we have to do this, and do it here,
-#. * because we need a marker for the beginning of the recent
-#. * items list, so that we can insert the new items at the
-#. * right place when idly populating the menu in case the
-#. * user appended or prepended custom menu items to the
-#. * recent chooser menu widget.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316
-msgid "No items found"
-msgstr "कुनै वस्तुहरू फेला परेन"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr "`%s' URI सँग हालै प्रयोग भएका संसाधन फेला परेन"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "'%s' खोल्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
-msgid "Unknown item"
-msgstr "अज्ञात वस्तु"
-
-#. This is the label format that is used for the first 10 items
-#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
-#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
-#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "_%d. %s"
-msgstr "_%d. %s"
-
-#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
-#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
-#.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
-#, c-format
-msgctxt "recent menu label"
-msgid "%d. %s"
-msgstr "%d. %s"
-
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 
gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 gtk/gtkrecentmanager.c:1181
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1191 gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
 msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
 msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317
 #, c-format
 msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "खोज गर्ने"
+#: gtk/gtksearchentry.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clear List"
+msgid "Clear entry"
+msgstr "प्रविष्टि"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
@@ -3189,3338 +3389,5772 @@ msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
+#: gtk/gtkshortcutssection.c:397
 msgid "_Show All"
 msgstr "सबै देखाऊ"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Two finger pinch"
-msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल"
+msgstr "चिम्टि"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Two finger stretch"
-msgstr "दुई औला इस्क्रोल्ल"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "घडिको दिसाबाट घमाउनु"
+msgstr "घडीसरह घुमाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "९०° घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस्"
+msgstr "घडी विपरित घुमाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Two finger swipe left"
-msgstr "बायाँ माझी औँला"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Two finger swipe right"
-msgstr "दायाँ माझी औँला"
+msgstr "दुई औला स्क्रोलिङ्ग"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Swipe left"
-msgstr "मेटाउन स्वाइप गर्नुहोस्"
+msgstr "_बायाँ:"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171
 #, fuzzy
 msgid "Swipe right"
-msgstr "मेटाउन स्वाइप गर्नुहोस्"
+msgstr "_दायाँ:"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "सर्टकटहरू"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880
 msgid "Search Results"
 msgstr "नतिजा खोजी गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910
 #, fuzzy
 #| msgid "Shortcuts"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "सर्टकटहरू"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
 msgid "No Results Found"
 msgstr "नतिजा भेटिएन"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 
gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
 msgid "Try a different search"
 msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: if the "on" state label requires more than three
-#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
-#. * the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:663
-msgctxt "switch"
-msgid "ON"
-msgstr ""
-
-#. Translators: if the "off" state label requires more than three
-#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
-#.
-#: gtk/gtkswitch.c:669
-msgctxt "switch"
-msgid "OFF"
-msgstr "बन्द"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, c-format
-msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर्दा अज्ञात त्रुटि"
-
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
-#, c-format
-msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन"
+#: gtk/gtkshow.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Could not show link"
+msgstr "मद्दत प्रदर्शन गर्न सकेन: %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए"
+#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590
+#, fuzzy
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो"
+#: gtk/gtktextview.c:8572
+msgid "_Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
-#, c-format
-msgid "<%s> element has invalid ID “%s”"
-msgstr ""
+#: gtk/gtktextview.c:8576
+msgid "_Redo"
+msgstr "फेरि गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ"
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194
+msgid "Expand"
+msgstr "ठूलो बनाउनु"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:229
+msgid "Muted"
+msgstr "मौन गरिएको"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
-msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 
gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
-#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व <text_view_markup> हुनुपर्दछ <%s> होइन"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, c-format
-msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
-#, fuzzy
-msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr "एउटा <text> तत्व एउटा <tags> तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
-msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ"
-
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
-#, fuzzy
-msgid "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:57
-msgid "LRM _Left-to-right mark"
-msgstr "LRM _बायाँ-बाट-दायाँ चिनो"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:58
-msgid "RLM _Right-to-left mark"
-msgstr "RLM _दायाँ-बाट-बायाँ चिनो"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:59
-msgid "LRE Left-to-right _embedding"
-msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:60
-msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
-msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:61
-msgid "LRO Left-to-right _override"
-msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:62
-msgid "RLO Right-to-left o_verride"
-msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:63
-msgid "PDF _Pop directional formatting"
-msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:64
-msgid "ZWS _Zero width space"
-msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:65
-msgid "ZWJ Zero width _joiner"
-msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक"
-
-#: gtk/gtktextutil.c:66
-msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
-msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
-#, fuzzy
-msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "आवाज"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
-msgid "Muted"
-msgstr "मौन गरिएको"
-
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
-msgid "Full Volume"
-msgstr "पूर्ण भोल्युम"
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:233
+msgid "Full Volume"
+msgstr "पूर्ण भोल्युम"
 
 #. Translators: this is the percentage of the current volume,
 #. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: gtk/gtkvolumebutton.c:246
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:8039
-msgid "Move"
-msgstr "सार्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:8047
-msgid "Resize"
-msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:8078
-msgid "Always on Top"
-msgstr "सधै माथि"
-
-#: gtk/gtkwindow.c:10823
+#: gtk/gtkwindow.c:5947
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10825
+#: gtk/gtkwindow.c:5949
 #, c-format
 msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ 
application. Using it may cause the application to "
-"break or crash."
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any "
+"GTK application. Using it may cause the application to break or crash."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:10830
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkwindow.c:5954
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "यो सन्देश पुन: नदेखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:279
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232
+msgid "Minimize"
+msgstr "सानो बनाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Minimize the window"
+msgstr "सञ्झ्याल घटाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238
+msgid "Maximize"
+msgstr "ठूलो बनाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "सञ्झ्याललाई बढाउनुहोस्"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Close the window"
+msgstr "यस सञ्झ्याललाई बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
+msgid "Restore"
+msgstr "पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:16
+msgid "Role"
+msgstr "भुमिका"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Object"
+msgid "Object path"
+msgstr "त्रुटि: %s अवैध वस्तु मार्ग\n"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:66
+msgid "Attribute"
+msgstr "विशेषता"
+
+#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56
+#: gtk/inspector/recorder.ui:123
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: gtk/inspector/action-editor.c:316
 msgid "Activate"
 msgstr "_सक्रिय बनाउ"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 
gtk/inspector/misc-info.ui:99
-msgid "State"
+#: gtk/inspector/action-editor.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "State"
+msgid "Set State"
 msgstr "अवस्था"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
-msgid "Prefix"
-msgstr "PREFIX"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:56
+#: gtk/inspector/actions.ui:30
 msgid "Enabled"
-msgstr "सक्षम बनाइयो ।"
+msgstr "सक्षम बनाइयो"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:69
+#: gtk/inspector/actions.ui:41
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "परामिति प्रकार"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:112
-msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
+#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:121
+msgid "State"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:144
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:145
+msgctxt "event phase"
+msgid "Capture"
+msgstr "समात्नुहोस्"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:146
+msgctxt "event phase"
+msgid "Bubble"
+msgstr "बबल"
+
+#: gtk/inspector/controllers.c:147
+msgctxt "event phase"
+msgid "Target"
+msgstr "लक्ष्य"
+
+#: gtk/inspector/css-editor.c:129
+msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:113
+#: gtk/inspector/css-editor.c:130
 msgid "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button above."
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:114
+#: gtk/inspector/css-editor.c:131
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/inspector/css-editor.c:211
+#, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
-msgstr ""
-"'%s' बचत गर्न असफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "CSS बचत गर्दै"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
 msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "CSS"
+msgstr "अनुकुलन CSS अक्षम गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
 msgid "Save the current CSS"
-msgstr "हालको बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "हालको CSS बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48
 msgid "ID"
 msgstr "आईडी"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61
 msgid "Style Classes"
 msgstr "शैली वर्गहरू"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104
 msgid "CSS Property"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
-msgid "Value"
-msgstr "मान"
+msgstr "CSS गुण"
 
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-#, fuzzy
-msgid "Show data"
-msgstr "देखाउने"
-
-#: gtk/inspector/general.c:311
+#: gtk/inspector/general.c:345
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: gtk/inspector/general.c:312
+#: gtk/inspector/general.c:346
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:35
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "जीटीके+ संस्करण"
+#: gtk/inspector/general.c:447
+msgctxt "Vulkan device"
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449
+msgctxt "Vulkan version"
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:32
+#, fuzzy
+#| msgid "GTK+ Version"
+msgid "GTK Version"
+msgstr "जिटिके मोड्युलहरू"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:58
 #, fuzzy
 msgid "GDK Backend"
-msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "GSK Renderer"
+msgstr "कोगल पाङ्गो रेन्डरर ट्रेस गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Pango Fontmap"
+msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:356
+#: gtk/inspector/general.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Media Backend"
+msgstr "ब्याकएन्ड"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+msgid "Prefix"
+msgstr "PREFIX"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:377
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:389
+#: gtk/inspector/general.ui:404
 #, fuzzy
 msgid "RGBA Visual"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+msgstr "RGBA"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:421
+#: gtk/inspector/general.ui:430
 msgid "Composited"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/general.ui:466
+#: gtk/inspector/general.ui:482
 msgid "GL Version"
 msgstr "GLसंस्करण"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:499
+#: gtk/inspector/general.ui:509
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL विक्रेता"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
-msgctxt "event phase"
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
-msgctxt "event phase"
-msgid "Capture"
-msgstr "समात्नुहोस्"
+#: gtk/inspector/general.ui:549
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock Device"
+msgid "Vulkan Device"
+msgstr "यन्त्र"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
-msgctxt "event phase"
-msgid "Bubble"
-msgstr "बबल"
+#: gtk/inspector/general.ui:576
+#, fuzzy
+msgid "Vulkan API version"
+msgstr "संस्करण:"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:132
-msgctxt "event phase"
-msgid "Target"
-msgstr "लक्ष्य"
+#: gtk/inspector/general.ui:603
+#, fuzzy
+msgid "Vulkan driver version"
+msgstr "ड्राइभर"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:92
+#: gtk/inspector/menu.c:95
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
+#: gtk/inspector/menu.ui:23
 msgid "Label"
 msgstr "निसानी"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23
 msgid "Action"
 msgstr "क्रिया"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:52
+#: gtk/inspector/menu.ui:49
 msgid "Target"
 msgstr "लक्ष्य"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:65
+#: gtk/inspector/menu.ui:62
 msgid "Icon"
 msgstr "छविचित्र"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:35
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
 msgid "Address"
 msgstr "ठेगाना"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:67
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 gtk/inspector/statistics.ui:46
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213
+msgid "Type"
+msgstr "वर्ग"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
 #, fuzzy
 msgid "Reference Count"
-msgstr "सन्दर्भ"
+msgstr "गणना"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:131
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
 #, fuzzy
 msgid "Buildable ID"
-msgstr "आई डी-छैन"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
-msgid "Default Widget"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 gtk/inspector/misc-info.ui:430 
gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 gtk/inspector/prop-editor.c:1443 
gtk/inspector/window.ui:325
-msgid "Properties"
-msgstr "गुण: "
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:205
-#, fuzzy
-msgid "Focus Widget"
-msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ"
+msgstr "आइ डि:"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:248
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
 #, fuzzy
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:210
 #, fuzzy
 msgid "Request Mode"
-msgstr "खराब अनुरोध"
+msgstr "चौडाइ अनुरोध"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:239
 msgid "Allocation"
 msgstr "निर्धारण"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:345
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:268
 msgid "Baseline"
 msgstr "आधार पङ्ति"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
-#, fuzzy
-msgid "Clip Area"
-msgstr "क्लिप"
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
+msgid "Surface"
+msgstr "सटह"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 gtk/inspector/misc-info.ui:394
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1054 gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:336
 #, fuzzy
+msgid "Renderer"
+msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:375
 msgid "Frame Clock"
-msgstr "_घडी"
+msgstr "फ्रेम घडि"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:414
 #, fuzzy
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "कलब्याक"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:486
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
 #, fuzzy
 msgid "Frame Count"
-msgstr "गणना गर्नुहोस्:"
+msgstr "फ्रेम गणना"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:518
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "फ्रेम दर"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:550
-msgid "Accessible Role"
-msgstr "पहुँचयोग्य भूमिका"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:582
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "पहुँचयोग्य नाम"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:616
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:502
 #, fuzzy
 msgid "Mapped"
-msgstr " मानचित्र बन्छ।"
+msgstr "सञ्झ्याल मानचित्रण गरियो"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
 msgid "Realized"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:718
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 #, fuzzy
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "उच्च तह चौडाइ"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
 msgid "Child Visible"
-msgstr "शाखा"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
-msgid "Object"
-msgstr "वस्तु"
+msgstr "शाखा देखिने"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
-#, fuzzy, c-format
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:656
+#, c-format
 msgid "Pointer: %p"
-msgstr "सूचक"
+msgstr "सूचक: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-msgctxt "type name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\"
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:788
+#, c-format
+msgid "%s with value \"%s\""
+msgstr "%s सँग मान \"%s\""
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with type GObject
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:799
+#, c-format
+msgid "%s with type %s"
+msgstr "%s प्रकार %s सँग"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s for %s %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
+
+#. Translators: Both %s are type names, for example
+#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:842
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Object: %p (%s)"
-msgstr "मास्टर  %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।"
+msgid "%s with value type %s"
+msgstr "%s सँग मान \"%s\""
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "गुण %s का लागि अवैध गुण प्रकार %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
-#, fuzzy
-msgid "Attribute mapping"
-msgstr "मानचित्र"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
+msgctxt "column number"
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
-msgid "Model:"
-msgstr "नमूना:"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribute"
+msgid "Attribute:"
+msgstr "विशेषता"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, c-format
-msgid "%p (%s)"
-msgstr "%p (%s)"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
+msgid "Model"
+msgstr "शैली"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
 msgid "Column:"
 msgstr "स्तम्भ:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
-msgctxt "property name"
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
-#, c-format
-msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "परिभाषित : : %p (%s)"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-msgid "inverted"
-msgstr "उल्टाइयो"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "द्विद्वैशिक,उल्टाइयो"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
-msgid "bidirectional"
-msgstr "द्विद्वैशिक"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-msgid "Binding:"
-msgstr "बाइन्डिङ:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
-msgid "Setting:"
-msgstr "सेटिङ:"
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
-msgid "Source:"
-msgstr "स्रोत:"
+#. Translators: %s is a type name, for example
+#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
+#.
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Action from: %p (%s)"
+msgstr "%I:%M:%S %p %Z"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
 msgid "Reset"
 msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+msgstr "पुर्वनिर्धारित"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "विषयवस्तु"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting:"
+msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
-msgstr ""
+msgstr "सेटिङ:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
-msgid "Property"
-msgstr "गुण"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Application"
+msgstr "अनुप्रयोग"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "वर्ग"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
+msgctxt "GtkSettings source"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
-msgid "Attribute"
-msgstr "विशेषता"
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
+msgid "Source:"
+msgstr "स्रोत:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
 msgid "Defined At"
 msgstr "परिभाषित"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:269
+#: gtk/inspector/recorder.c:1212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
-msgstr ""
-"'%s' बचत गर्न असफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "CSS बचत गर्दै"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+#, fuzzy
+msgid "Record frames"
+msgstr "रेकर्ड"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+#, fuzzy
+msgid "Clear recorded frames"
+msgstr "फ्रेमहरू (१ सेकेण्ड = ७५ फ्रेमहरू)"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Add debug nodes"
+msgstr "CSS नोडहरू"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Use a dark background"
+msgstr "छवि पृष्ठभूमिका लागि प्रयोग गरिने रङ"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Save selected node"
+msgstr "चयन गरिएको बचत गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:110
+msgid "Property"
+msgstr "गुण"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
 msgid "Path"
 msgstr "पाथ"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
 msgid "Count"
 msgstr "गणना"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
 msgid "Size"
 msgstr "साइज"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:145
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
 msgid "Name:"
 msgstr "नाम:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:169
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
 msgid "Type:"
 msgstr "प्रकार:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:192
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
 msgid "Size:"
 msgstr "आकार:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:31
-msgid "Selector"
-msgstr "चयनकर्ता"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:117
-msgid "Yes"
-msgstr "ठिक छ"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
-msgid "Signal"
-msgstr "सङ्केत"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
-msgid "Connected"
-msgstr "जडान भयो"
+#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17
+msgid "Trigger"
+msgstr "ट्रिगर"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
-msgid "Mode"
-msgstr "मोड"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:234
+#: gtk/inspector/size-groups.c:225
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "None"
 msgstr "None"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:235
+#: gtk/inspector/size-groups.c:226
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "तेर्सो"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:236
+#: gtk/inspector/size-groups.c:227
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "ठाडो"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:237
+#: gtk/inspector/size-groups.c:228
 msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "दुवै"
 
-#: gtk/inspector/statistics.c:372
-msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
+#: gtk/inspector/size-groups.c:240
+msgid "Mode"
+msgstr "मोड"
+
+#: gtk/inspector/statistics.c:400
+msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
+#: gtk/inspector/statistics.ui:60
 msgid "Self 1"
 msgstr "आफै १"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
+#: gtk/inspector/statistics.ui:71
 msgid "Cumulative 1"
 msgstr "क्युमुलेटिभ १"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
+#: gtk/inspector/statistics.ui:82
 msgid "Self 2"
 msgstr "आफै २"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
+#: gtk/inspector/statistics.ui:93
 msgid "Cumulative 2"
 msgstr "क्युमुलेटिभ २"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
+#: gtk/inspector/statistics.ui:104
 msgid "Self"
 msgstr "आफै"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
+#: gtk/inspector/statistics.ui:120
 msgid "Cumulative"
 msgstr "क्युमुलेटिभ"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
+#: gtk/inspector/statistics.ui:151
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+msgid "Show data"
+msgstr "डेटा देखाउनुहोस्"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Class Hierarchy"
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "फोल्डर सोपानक्रम:"
+
+#: gtk/inspector/type-info.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Implements"
+msgstr "विश्वास गर्नुहोस्, विशेष इन्टरफेस कार्यान्वयन गर्दछ"
+
+#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619
 #, fuzzy
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:629
+#: gtk/inspector/visual.c:831
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.c:724
-msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.c:789
-msgid ""
-"Not settable at runtime.\n"
-"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805
+#: gtk/inspector/visual.c:1021
 #, fuzzy
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "अक्षम पारिएको"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:62
+#: gtk/inspector/visual.ui:59
 #, fuzzy
-msgid "GTK+ Theme"
+msgid "GTK Theme"
 msgstr "जीटीके+ बिचार"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:93
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
 msgid "Dark Variant"
-msgstr "आयाम"
+msgstr "गाढा रङ्ग विविधता"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:124
-#, fuzzy
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
 msgid "Cursor Theme"
-msgstr "कर्सरको सोच"
+msgstr "कर्सरको थिम"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:155
+#: gtk/inspector/visual.ui:133
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "कर्सर आकार"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:190
+#: gtk/inspector/visual.ui:162
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:252
+#: gtk/inspector/visual.ui:212
 msgid "Font Scale"
 msgstr "वर्णको नाप"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:296
+#: gtk/inspector/visual.ui:249
 msgid "Text Direction"
 msgstr "पाठ निर्देशन"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:310
+#: gtk/inspector/visual.ui:264
 msgid "Left-to-Right"
 msgstr "बायाँ - दायाँ"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:311
+#: gtk/inspector/visual.ui:265
 msgid "Right-to-Left"
 msgstr "दायाँ - बायाँ"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:283
 #, fuzzy
 #| msgid "Window"
 msgid "Window Scaling"
 msgstr "_मापन:"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:365
+#: gtk/inspector/visual.ui:309
 msgid "Animations"
 msgstr "एनिमेसनहरू"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:396
+#: gtk/inspector/visual.ui:334
 msgid "Slowdown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:453
+#: gtk/inspector/visual.ui:384
 #, fuzzy
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "रेन्डरिङ"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:467
-msgid "Similar"
-msgstr "मिल्दो"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:468
-msgid "Image"
-msgstr "तस्विर"
+msgid "Show fps overlay"
+msgstr "माथि राखिने वस्तु"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:469
-msgid "Recording"
-msgstr "रेकर्ड गर्द"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:490
+#: gtk/inspector/visual.ui:409
 #, fuzzy
 msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्"
+msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:434
+#, fuzzy
+msgid "Show Fallback Rendering"
+msgstr "प्रतिमा विषयवस्तु नाम पछाडि हट्यो"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:522
+#: gtk/inspector/visual.ui:459
 #, fuzzy
 msgid "Show Baselines"
-msgstr "यसका लागि देखाउनुहोस्"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:554
+#: gtk/inspector/visual.ui:487
 #, fuzzy
 msgid "Show Layout Borders"
-msgstr "किनारा"
+msgstr "किबोर्ड लेआउट देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:586
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
 #, fuzzy
-msgid "Snapshot Debug Nodes"
-msgstr "स्न्यापसट"
+msgid "CSS Padding"
+msgstr "गद्दा"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:618
+#: gtk/inspector/visual.ui:554
 #, fuzzy
-#| msgid "Show _Hidden Files"
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।"
+msgid "CSS Border"
+msgstr "किनारा:"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:650
+#: gtk/inspector/visual.ui:564
 #, fuzzy
-msgid "Simulate Touchscreen"
-msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक्कल गर्नुहोस्"
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "CSS Margin"
+msgstr "सीमान्त"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:693
+#: gtk/inspector/visual.ui:574
 #, fuzzy
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "रेन्डरिङ"
+#| msgid "Paper Margins"
+msgid "Widget Margin"
+msgstr "औजार"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:706
+#: gtk/inspector/visual.ui:609
 #, fuzzy
-msgid "When Needed"
-msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:707
-msgid "Always"
-msgstr "सधैँ"
+msgid "Show Focus"
+msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:708
-msgid "Disabled"
-msgstr "अक्षम पारिएको"
+#: gtk/inspector/visual.ui:648
+#, fuzzy
+msgid "Simulate Touchscreen"
+msgstr "एउटा इनग्रार्भिङ अभिलेख नक्कल गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:729
+#: gtk/inspector/visual.ui:672
 msgid "Software GL"
 msgstr "सफ्टवेयर GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:761
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr "सफ्टवेयर  सतहहरू"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:793
-#, fuzzy
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr "आयात: "
-
-#: gtk/inspector/window.ui:31
+#: gtk/inspector/window.ui:27
 msgid "Select an Object"
 msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98
+#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Show Details"
 msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:59
+#: gtk/inspector/window.ui:57
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:80
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:111
+#: gtk/inspector/window.ui:121
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "सबै  संसाधन देखाउनुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:222
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr ""
+#: gtk/inspector/window.ui:139
+msgid "Collect Statistics"
+msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:230
+#: gtk/inspector/window.ui:191
+msgid "Objects"
+msgstr "वस्तुहरू"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:220
 #, fuzzy
-msgid "Clear log"
-msgstr "लग् इन गर्ने"
+#| msgctxt "printing option"
+#| msgid "Two Sided"
+msgid "Toggle Sidebar"
+msgstr "उल्टनू"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:313
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "विविध"
+#: gtk/inspector/window.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "Refresh action state"
+msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:336
-msgid "Signals"
-msgstr "सङ्केत"
+#: gtk/inspector/window.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Previous object"
+msgstr "वस्तु"
 
 #: gtk/inspector/window.ui:347
-msgid "Child Properties"
-msgstr "शाखा गुणहरू"
+#, fuzzy
+#| msgid "Child Properties"
+msgid "Child object"
+msgstr "शाखा"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:356
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "वर्ग सोपानक्रम"
+#: gtk/inspector/window.ui:357
+#, fuzzy
+msgid "Previous sibling"
+msgstr "अघिल्लो"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:365
+#: gtk/inspector/window.ui:366
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Selection"
-msgid "CSS Selector"
-msgstr "चयनकर्ता"
+msgid "List Position"
+msgstr "स्थिति:"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:374
+#: gtk/inspector/window.ui:372
 #, fuzzy
-msgid "CSS Nodes"
-msgstr "नोडहरू"
+msgid "Next sibling"
+msgstr "_पछिल्लो"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:381
+#: gtk/inspector/window.ui:405
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+msgid "Layout"
+msgstr "ढाँचा"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:437
 #, fuzzy
-#| msgid "Group"
+msgid "CSS Nodes"
+msgstr "CSS नोडहरू"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:448
 msgid "Size Groups"
-msgstr " समूहहरू="
+msgstr "समूह साईज"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:388
+#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
 msgid "Data"
 msgstr "डेटा"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:476
 msgid "Actions"
 msgstr "कार्यहरु"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:411
-msgid "Gestures"
+#: gtk/inspector/window.ui:487
+msgid "Menu"
+msgstr "मेनु"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:496
+msgid "Controllers"
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/window.ui:420
+#: gtk/inspector/window.ui:506
 msgid "Magnifier"
 msgstr "अभिवर्धक"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:433
-msgid "Objects"
-msgstr "वस्तुहरू"
+#: gtk/inspector/window.ui:527
+msgid "Accessibility"
+msgstr "पहुँचता"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:443
-msgid "Statistics"
-msgstr "तथ्याङ्क"
+#: gtk/inspector/window.ui:551
+msgid "Global"
+msgstr "विश्वव्यापी"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:564
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:453
+#: gtk/inspector/window.ui:573
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिङ्"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:582
 msgid "Resources"
 msgstr "श्रोतहरू"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:462
+#: gtk/inspector/window.ui:593
+msgid "Statistics"
+msgstr "तथ्याङ्क"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:604
+#, fuzzy
+msgid "Logging"
+msgstr "लगइन गर्दै"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:619
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:471
+#: gtk/inspector/window.ui:628
 #, fuzzy
 msgid "Recorder"
 msgstr "अडियो सीडी रेकर्डर"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:480
-msgid "Visual"
-msgstr "दृश्यात्मक"
+#: gtk/open-type-layout.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Access All Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:489 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406
-msgid "General"
-msgstr "सामान्य"
+#: gtk/open-type-layout.h:14
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Forms"
+msgstr "आधार खोज:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-msgctxt "paper size"
-msgid "asme_f"
-msgstr "asme_f"
+#: gtk/open-type-layout.h:15
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Mark Positioning"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×2"
-msgstr "A0×2"
+#: gtk/open-type-layout.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Above-base Substitutions"
+msgstr "पङ्ति माथि:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: gtk/open-type-layout.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternative Fractions"
+msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-msgctxt "paper size"
-msgid "A0×3"
-msgstr "A0×3"
+#: gtk/open-type-layout.h:18
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Akhands"
+msgstr "अखण्ड"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: gtk/open-type-layout.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Forms"
+msgstr "आधार खोज:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
-msgctxt "paper size"
-msgid "A10"
-msgstr "A10"
+#: gtk/open-type-layout.h:20
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Mark Positioning"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1×3"
-msgstr "A1×3"
+#: gtk/open-type-layout.h:21
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Below-base Substitutions"
+msgstr "पङ्ति तल:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-msgctxt "paper size"
-msgid "A1×4"
-msgstr "A1×4"
+#: gtk/open-type-layout.h:22
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: gtk/open-type-layout.h:23
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Case-Sensitive Forms"
+msgstr "संवेदनशिल केस:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2×3"
-msgstr "A2×3"
+#: gtk/open-type-layout.h:24
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Glyph Composition / Decomposition"
+msgstr "विच्छेदन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2×4"
-msgstr "A2×4"
+#: gtk/open-type-layout.h:25
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Form After Ro"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-msgctxt "paper size"
-msgid "A2×5"
-msgstr "A2×5"
+#: gtk/open-type-layout.h:26
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Conjunct Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: gtk/open-type-layout.h:27
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Ligatures"
+msgstr "प्रासंगिक लिगाचरस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3 Extra"
-msgstr "A3 Extra"
+#: gtk/open-type-layout.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Centered CJK Punctuation"
+msgstr "विराम चिन्ह"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×3"
-msgstr "A3×3"
+#: gtk/open-type-layout.h:29
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Capital Spacing"
+msgstr "अस्ट्रेलियन क्यापिटल टेर्रिटोरी"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×4"
-msgstr "A3×4"
+#: gtk/open-type-layout.h:30
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Contextual Swash"
+msgstr "प्रासंगिक मेनु"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×5"
-msgstr "A3×5"
+#: gtk/open-type-layout.h:31
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Cursive Positioning"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×6"
-msgstr "A3×6"
+#: gtk/open-type-layout.h:32
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals From Capitals"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
-msgctxt "paper size"
-msgid "A3×7"
-msgstr "A3×7"
+#: gtk/open-type-layout.h:33
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals From Capitals"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: gtk/open-type-layout.h:34
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Distances"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Extra"
-msgstr "A4 Extra"
+#: gtk/open-type-layout.h:35
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Discretionary Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4 Tab"
-msgstr "A4 Tab"
+#: gtk/open-type-layout.h:36
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Denominators"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×3"
-msgstr "A4×3"
+#: gtk/open-type-layout.h:37
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Dotless Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×4"
-msgstr "A4×4"
+#: gtk/open-type-layout.h:38
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Expert Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×5"
-msgstr "A4×5"
+#: gtk/open-type-layout.h:39
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Final Glyph on Line Alternates"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×6"
-msgstr "A4×6"
+#: gtk/open-type-layout.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #2"
+msgstr "टर्मिनल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×7"
-msgstr "A4×7"
+#: gtk/open-type-layout.h:41
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms #3"
+msgstr "टर्मिनल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×8"
-msgstr "A4×8"
+#: gtk/open-type-layout.h:42
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Terminal Forms"
+msgstr "टर्मिनल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
-msgctxt "paper size"
-msgid "A4×9"
-msgstr "A4×9"
+#: gtk/open-type-layout.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Flattened accent forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: gtk/open-type-layout.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Actions"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Fractions"
+msgstr "कार्यहरु"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
-msgctxt "paper size"
-msgid "A5 Extra"
-msgstr "A5 Extra"
+#: gtk/open-type-layout.h:45
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Full Widths"
+msgstr "पूरा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
-msgctxt "paper size"
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: gtk/open-type-layout.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
-msgctxt "paper size"
-msgid "A7"
-msgstr "A7"
+#: gtk/open-type-layout.h:47
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Halant Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
-msgctxt "paper size"
-msgid "A8"
-msgstr "A8"
+#: gtk/open-type-layout.h:48
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Half Widths"
+msgstr "आधा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
-msgctxt "paper size"
-msgid "A9"
-msgstr "A9"
+#: gtk/open-type-layout.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Forms"
+msgstr "ऐतिहासिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
-msgctxt "paper size"
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: gtk/open-type-layout.h:50
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Horizontal Kana Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
-msgctxt "paper size"
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: gtk/open-type-layout.h:51
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Historical Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
-msgctxt "paper size"
-msgid "B10"
-msgstr "B10"
+#: gtk/open-type-layout.h:52
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हनगुल"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
-msgctxt "paper size"
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: gtk/open-type-layout.h:53
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Hojo Kanji Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
-msgctxt "paper size"
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: gtk/open-type-layout.h:54
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Half Widths"
+msgstr "आधा"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
-msgctxt "paper size"
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: gtk/open-type-layout.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Initial Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: gtk/open-type-layout.h:56
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Isolated Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
-msgctxt "paper size"
-msgid "B5 Extra"
-msgstr "B5 Extra"
+#: gtk/open-type-layout.h:57
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Italics"
+msgstr "छड्के"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: gtk/open-type-layout.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Justification Alternates"
+msgstr "कुनै पुस्ट्याई छैन ।"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
-msgctxt "paper size"
-msgid "B6/C4"
-msgstr "B6/C4"
+#: gtk/open-type-layout.h:59
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS78 Forms"
+msgstr "JIS78 Forms"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
-msgctxt "paper size"
-msgid "B7"
-msgstr "B7"
+#: gtk/open-type-layout.h:60
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS83 Forms"
+msgstr "JIS83 Forms"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
-msgctxt "paper size"
-msgid "B8"
-msgstr "B8"
+#: gtk/open-type-layout.h:61
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS90 Forms"
+msgstr "JIS90 Forms"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
-msgctxt "paper size"
-msgid "B9"
-msgstr "B9"
+#: gtk/open-type-layout.h:62
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "JIS2004 Forms"
+msgstr "JIS2004 Forms"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
-msgctxt "paper size"
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: gtk/open-type-layout.h:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Kerning"
+msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
-msgctxt "paper size"
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: gtk/open-type-layout.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left Bounds"
+msgstr "_बायाँ:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
-msgctxt "paper size"
-msgid "C10"
-msgstr "C10"
+#: gtk/open-type-layout.h:65
+#, fuzzy
+#| msgctxt "cover page"
+#| msgid "Standard"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Standard Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
-msgctxt "paper size"
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: gtk/open-type-layout.h:66
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Leading Jamo Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
-msgctxt "paper size"
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: gtk/open-type-layout.h:67
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Lining Figures"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
-msgctxt "paper size"
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: gtk/open-type-layout.h:68
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Localized Forms"
+msgstr "स्थानियकरण फारम"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
-msgctxt "paper size"
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: gtk/open-type-layout.h:69
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right alternates"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: gtk/open-type-layout.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "LRM _Left-to-right mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Left-to-right mirrored forms"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
-msgctxt "paper size"
-msgid "C6/C5"
-msgstr "C6/C5"
+#: gtk/open-type-layout.h:71
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning"
+msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7"
-msgstr "C7"
+#: gtk/open-type-layout.h:72
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms #2"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
-msgctxt "paper size"
-msgid "C7/C6"
-msgstr "C7/C6"
+#: gtk/open-type-layout.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Medial Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
-msgctxt "paper size"
-msgid "C8"
-msgstr "C8"
+#: gtk/open-type-layout.h:74
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mathematical Greek"
+msgstr "ग्रीक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
-msgctxt "paper size"
-msgid "C9"
-msgstr "C9"
+#: gtk/open-type-layout.h:75
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark to Mark Positioning"
+msgstr "चिन्ह लगाउनुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
-msgctxt "paper size"
-msgid "DL Envelope"
-msgstr "DL खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:76
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Mark Positioning via Substitution"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA0"
-msgstr "RA0"
+#: gtk/open-type-layout.h:77
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Annotation Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA1"
-msgstr "RA1"
+#: gtk/open-type-layout.h:78
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "NLC Kanji Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA2"
-msgstr "RA2"
+#: gtk/open-type-layout.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Nukta Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA3"
-msgstr "RA3"
+#: gtk/open-type-layout.h:80
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Numerators"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
-msgctxt "paper size"
-msgid "RA4"
-msgstr "RA4"
+#: gtk/open-type-layout.h:81
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Oldstyle Figures"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA0"
-msgstr "SRA0"
+#: gtk/open-type-layout.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical Bounds"
+msgstr "ध्रुवण शक्ति"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA1"
-msgstr "SRA1"
+#: gtk/open-type-layout.h:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Signals"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ordinals"
+msgstr "सङ्केत"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA2"
-msgstr "SRA2"
+#: gtk/open-type-layout.h:84
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ornaments"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA3"
-msgstr "SRA3"
+#: gtk/open-type-layout.h:85
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Widths"
+msgstr "वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
-msgctxt "paper size"
-msgid "SRA4"
-msgstr "SRA4"
+#: gtk/open-type-layout.h:86
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Petite Capitals"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB0"
-msgstr "JB0"
+#: gtk/open-type-layout.h:87
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Kana"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB1"
-msgstr "JB1"
+#: gtk/open-type-layout.h:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Properties"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Figures"
+msgstr "गुण: "
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB10"
-msgstr "JB10"
+#: gtk/open-type-layout.h:89
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-Base Forms"
+msgstr "आधार खोज:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB2"
-msgstr "JB2"
+#: gtk/open-type-layout.h:90
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Pre-base Substitutions"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB3"
-msgstr "JB3"
+#: gtk/open-type-layout.h:91
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB4"
-msgstr "JB4"
+#: gtk/open-type-layout.h:92
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Post-base Substitutions"
+msgstr "लाई पोस्ट गर्नुहोस्:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB5"
-msgstr "JB5"
+#: gtk/open-type-layout.h:93
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Widths"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB6"
-msgstr "JB6"
+#: gtk/open-type-layout.h:94
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Quarter Widths"
+msgstr "चौथाइ वृत"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB7"
-msgstr "JB7"
+#: gtk/open-type-layout.h:95
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Randomize"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB8"
-msgstr "JB8"
+#: gtk/open-type-layout.h:96
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Contextual Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
-msgctxt "paper size"
-msgid "JB9"
-msgstr "JB9"
+#: gtk/open-type-layout.h:97
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Rakar Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-msgctxt "paper size"
-msgid "jis exec"
-msgstr "jis exec"
+#: gtk/open-type-layout.h:98
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Ligatures"
+msgstr "लिगाचरस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: gtk/open-type-layout.h:99
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "२"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Reph Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: gtk/open-type-layout.h:100
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "३"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right Bounds"
+msgstr "_दायाँ:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: gtk/open-type-layout.h:101
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "खाम"
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left alternates"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: gtk/open-type-layout.h:102
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Choukei 40 Envelope"
-msgstr "खाम"
+#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Right-to-left mirrored forms"
+msgstr "बायाँ-दायाँ बाँण"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
-msgctxt "paper size"
-msgid "hagaki (postcard)"
-msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)"
+#: gtk/open-type-layout.h:103
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Ruby Notation Forms"
+msgstr "व्यावसाय प्रकृया नमूना नोटेसन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
-msgctxt "paper size"
-msgid "kahu Envelope"
-msgstr "kahu खाम"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku2 Envelope"
-msgstr "kaku2 खाम"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku3 Envelope"
-msgstr "kaku3 खाम"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:96
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku4 Envelope"
-msgstr "kaku4 खाम"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku5 Envelope"
-msgstr "kaku5 खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:104
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Required Variation Alternates"
+msgstr "आवश्यक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku7 Envelope"
-msgstr "kaku7 खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:105
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
-msgctxt "paper size"
-msgid "kaku8 Envelope"
-msgstr "kaku8 खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:106
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Scientific Inferiors"
+msgstr "वैज्ञानिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: gtk/open-type-layout.h:107
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Optical size"
+msgstr "अप्टिकल फाइवर"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
-msgctxt "paper size"
-msgid "you4 Envelope"
-msgstr "you4 खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:108
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "सानो"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
-msgctxt "paper size"
-msgid "you6 Envelope"
-msgstr "you6 खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:109
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Simplified Forms"
+msgstr "सरलीकृत"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×11"
-msgstr "१०×१०"
+#: gtk/open-type-layout.h:110
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 1"
+msgstr "-१"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×13"
-msgstr "१०×१३"
+#: gtk/open-type-layout.h:111
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 2"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×14"
-msgstr "१०× १४"
+#: gtk/open-type-layout.h:112
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 3"
+msgstr "सेट गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-msgctxt "paper size"
-msgid "10×15"
-msgstr "१०×१५"
+#: gtk/open-type-layout.h:113
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 4"
+msgstr "खण्ड ३, ४:४"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-msgctxt "paper size"
-msgid "11×12"
-msgstr "११×१२"
+#: gtk/open-type-layout.h:114
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 5"
+msgstr "A2×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-msgctxt "paper size"
-msgid "11×15"
-msgstr "११×१५"
+#: gtk/open-type-layout.h:115
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 6"
+msgstr "खण्ड ६, ४:६"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-msgctxt "paper size"
-msgid "12×19"
-msgstr "१२×१९"
+#: gtk/open-type-layout.h:116
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 7"
+msgstr "A3×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-msgctxt "paper size"
-msgid "5×7"
-msgstr "५×५"
+#: gtk/open-type-layout.h:117
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 8"
+msgstr "A4×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-msgctxt "paper size"
-msgid "6×9 Envelope"
-msgstr "६ x१ खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:118
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 9"
+msgstr "A4×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-msgctxt "paper size"
-msgid "7×9 Envelope"
-msgstr "७x९ खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:119
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 10"
+msgstr "१०×१०"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-msgctxt "paper size"
-msgid "8×10 Envelope"
-msgstr "८×१० खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:120
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 11"
+msgstr "#११ खाम"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-msgctxt "paper size"
-msgid "9×11 Envelope"
-msgstr "९×११ खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:121
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 12"
+msgstr "'Monospace 12'"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-msgctxt "paper size"
-msgid "9×12 Envelope"
-msgstr "९×१२ खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:122
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 13"
+msgstr "$13 US"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
-msgctxt "paper size"
-msgid "a2 Envelope"
-msgstr "a2 खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:123
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 14"
+msgstr "#१४ खाम"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: gtk/open-type-layout.h:124
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch A"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 15"
+msgstr "१०×१५"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: gtk/open-type-layout.h:125
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch B"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 16"
+msgstr "१६:९(वाइडस्क्रीन)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: gtk/open-type-layout.h:126
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch C"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 17"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: gtk/open-type-layout.h:127
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch D"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 18"
+msgstr "$18 US (माया लाग्छ!)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: gtk/open-type-layout.h:128
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Arch E"
-msgstr "आर्क लिनक्स्"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 19"
+msgstr "१२×१९"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: gtk/open-type-layout.h:129
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "b-plus"
-msgstr "जोड"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stylistic Set 20"
+msgstr "२० मिनेट"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-msgctxt "paper size"
-msgid "c"
-msgstr "c"
+#: gtk/open-type-layout.h:130
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Math script style alternates"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
-msgctxt "paper size"
-msgid "c5 Envelope"
-msgstr "c5 खाम"
+#: gtk/open-type-layout.h:131
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Stretching Glyph Decomposition"
+msgstr "विच्छेदन"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
-msgctxt "paper size"
-msgid "d"
-msgstr "d"
+#: gtk/open-type-layout.h:132
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Subscript"
+msgstr "सबस्क्रिप्ट"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-msgctxt "paper size"
-msgid "e"
-msgstr "e"
+#: gtk/open-type-layout.h:133
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
-msgctxt "paper size"
-msgid "edp"
-msgstr "edp"
+#: gtk/open-type-layout.h:134
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Swash"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-msgctxt "paper size"
-msgid "European edp"
-msgstr "युरोपेली edp"
+#: gtk/open-type-layout.h:135
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Titling"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: gtk/open-type-layout.h:136
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Executive"
-msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Trailing Jamo Forms"
+msgstr "ट्रेलिङ खालीस्थान हटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-msgctxt "paper size"
-msgid "f"
-msgstr "f"
+#: gtk/open-type-layout.h:137
+#, fuzzy
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Name Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: gtk/open-type-layout.h:138
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Tabular Figures"
+msgstr ""
+
+#: gtk/open-type-layout.h:139
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Fan-Fold European"
-msgstr "Fan-Fold German Legal"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Traditional Forms"
+msgstr "परम्परागत"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: gtk/open-type-layout.h:140
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Fan-Fold US"
-msgstr "Fan-Fold German Legal"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Third Widths"
+msgstr "तेस्रो"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
-msgctxt "paper size"
-msgid "Fan-Fold German Legal"
-msgstr "Fan-Fold German Legal"
+#: gtk/open-type-layout.h:141
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Unicase"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: gtk/open-type-layout.h:142
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Legal"
-msgstr "सरकारी भवन"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Metrics"
+msgstr "वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: gtk/open-type-layout.h:143
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Government Letter"
-msgstr "सरकारी भवन"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vattu Variants"
+msgstr "आयाम"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: gtk/open-type-layout.h:144
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 3×5"
-msgstr "खण्ड ५, ३:३"
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Writing"
+msgstr "ठाडो"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
-#, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4×6 (postcard)"
-msgstr "खण्ड ६, ४:६"
+#: gtk/open-type-layout.h:145
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Alternate Vertical Half Metrics"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: gtk/open-type-layout.h:146
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 4×6 ext"
-msgstr "खण्ड ६, ४:६"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vowel Jamo Forms"
+msgstr "%d फारमहरू"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: gtk/open-type-layout.h:147
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "Index 5×8"
-msgstr "५"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kana Alternates"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
-msgctxt "paper size"
-msgid "Invoice"
-msgstr "चलान"
+#: gtk/open-type-layout.h:148
+#, fuzzy
+#| msgctxt "sizegroup mode"
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Kerning"
+msgstr "ठाडो:"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
-msgctxt "paper size"
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
+#: gtk/open-type-layout.h:149
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics"
+msgstr ""
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: gtk/open-type-layout.h:150
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal"
-msgstr "कानूनी"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates and Rotation"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: gtk/open-type-layout.h:151
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Legal Extra"
-msgstr "कानूनी"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Vertical Alternates for Rotation"
+msgstr "प्रासंगिक वैकल्पिक"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: gtk/open-type-layout.h:152
 #, fuzzy
-msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter"
-msgstr "युएस डलर"
+msgctxt "OpenType layout"
+msgid "Slashed Zero"
+msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Extra"
-msgstr "युएस डलर"
+msgid "asme_f"
+msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
-msgid "US Letter Plus"
-msgstr "जोड"
+msgid "A0×2"
+msgstr "A0×2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
-msgid "Monarch Envelope"
-msgstr "Monarch Envelope"
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
-msgid "#10 Envelope"
-msgstr "#१० खाम"
+msgid "A0×3"
+msgstr "A0×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
-msgid "#11 Envelope"
-msgstr "#११ खाम"
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
-msgid "#12 Envelope"
-msgstr "#१२ खाम"
+msgid "A10"
+msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
-msgid "#14 Envelope"
-msgstr "#१४ खाम"
+msgid "A1×3"
+msgstr "A1×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
-msgid "#9 Envelope"
-msgstr "#९ खाम"
+msgid "A1×4"
+msgstr "A1×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
-msgid "Oficio"
-msgstr "Oficio"
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
-msgid "Personal Envelope"
-msgstr "व्यक्तिगत खाम"
+msgid "A2×3"
+msgstr "A2×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
+msgid "A2×4"
+msgstr "A2×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
-msgid "Super A"
-msgstr "सुपर"
+msgid "A2×5"
+msgstr "A2×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
-msgid "Super B"
-msgstr "सुपर"
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Format"
-msgstr "चौडा"
+msgid "A3 Extra"
+msgstr "A3 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
-msgid "Photo L"
-msgstr "फोटो L"
+msgid "A3×3"
+msgstr "A3×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
-msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "डाइ-पा-काइ"
+msgid "A3×4"
+msgstr "A3×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
-msgid "Folio"
-msgstr "फोलिओ"
+msgid "A3×5"
+msgstr "A3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
-msgid "Folio sp"
-msgstr "फोलिओ एसपी"
+msgid "A3×6"
+msgstr "A3×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
-msgid "Invite Envelope"
-msgstr "निमन्त्रणा खाम"
+msgid "A3×7"
+msgstr "A3×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
-msgid "Italian Envelope"
-msgstr "इटालेली खाम"
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
-msgid "juuro-ku-kai"
-msgstr "juuro-ku-kai"
+msgid "A4 Extra"
+msgstr "A4 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
-msgid "Large Photo"
-msgstr "ठूलो"
+msgid "A4 Tab"
+msgstr "A4 Tab"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
-#, fuzzy
+#: gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
-msgid "Medium Photo"
-msgstr "मध्यम"
+msgid "A4×3"
+msgstr "A4×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
-msgid "pa-kai"
-msgstr "पा-काइ"
+msgid "A4×4"
+msgstr "A4×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
-msgid "Postfix Envelope"
-msgstr "Postfix खाम"
+msgid "A4×5"
+msgstr "A4×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+#: gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
-msgid "Small Photo"
-msgstr "सानो फोटो"
+msgid "A4×6"
+msgstr "A4×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
-msgid "Wide Photo"
-msgstr "फराकिलो फोटो"
+msgid "A4×7"
+msgstr "A4×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+#: gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc1 Envelope"
-msgstr "prc1 खाम"
+msgid "A4×8"
+msgstr "A4×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc10 Envelope"
-msgstr "prc10 खाम"
+msgid "A4×9"
+msgstr "A4×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+#: gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc 16k"
-msgstr "prc 16k"
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc2 Envelope"
-msgstr "prc2 खाम"
+msgid "A5 Extra"
+msgstr "A5 Extra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+#: gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc3 Envelope"
-msgstr "prc3 खाम"
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc 32k"
-msgstr "prc 32k"
+msgid "A7"
+msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+#: gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc4 Envelope"
-msgstr "prc4 खाम"
+msgid "A8"
+msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc5 Envelope"
-msgstr "prc5 खाम"
+msgid "A9"
+msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+#: gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc6 Envelope"
-msgstr "prc6 खाम"
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc7 Envelope"
-msgstr "prc7 खाम"
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+#: gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc8 Envelope"
-msgstr "prc8 खाम"
+msgid "B10"
+msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
-msgid "prc9 Envelope"
-msgstr "prc9 खाम"
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+#: gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC 16k"
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
-msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC 8k"
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
-msgid "About"
-msgstr "बारेमा"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150
-msgid "Credits"
-msgstr "श्रेयहरू"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+msgctxt "paper size"
+msgid "B5 Extra"
+msgstr "B5 Extra"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:212
-msgid "System"
-msgstr "प्रणाली"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
-msgid "_View All Applications"
+#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+msgctxt "paper size"
+msgid "B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgctxt "paper size"
+msgid "B7"
+msgstr "B7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+msgctxt "paper size"
+msgid "B8"
+msgstr "B8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgctxt "paper size"
+msgid "B9"
+msgstr "B9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+msgctxt "paper size"
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgctxt "paper size"
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+msgctxt "paper size"
+msgid "C10"
+msgstr "C10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgctxt "paper size"
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+msgctxt "paper size"
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgctxt "paper size"
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+msgctxt "paper size"
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+msgctxt "paper size"
+msgid "C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7"
+msgstr "C7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+msgctxt "paper size"
+msgid "C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgctxt "paper size"
+msgid "C8"
+msgstr "C8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+msgctxt "paper size"
+msgid "C9"
+msgstr "C9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgctxt "paper size"
+msgid "DL Envelope"
+msgstr "DL खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA3"
+msgstr "RA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+msgctxt "paper size"
+msgid "RA4"
+msgstr "RA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA3"
+msgstr "SRA3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgctxt "paper size"
+msgid "SRA4"
+msgstr "SRA4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+msgctxt "paper size"
+msgid "JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgctxt "paper size"
+msgid "jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 2 Envelope"
+msgstr "चोकिइ २ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 3 Envelope"
+msgstr "चोकिइ ३ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 4 Envelope"
+msgstr "चोकिइ ४ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgctxt "paper size"
+msgid "Choukei 40 Envelope"
+msgstr "चोकिइ ४० खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+msgctxt "paper size"
+msgid "hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgctxt "paper size"
+msgid "kahu Envelope"
+msgstr "kahu खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku3 Envelope"
+msgstr "kaku3 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku4 Envelope"
+msgstr "kaku4 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku5 Envelope"
+msgstr "kaku5 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku7 Envelope"
+msgstr "kaku7 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgctxt "paper size"
+msgid "kaku8 Envelope"
+msgstr "kaku8 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "oufuku (reply postcard)"
+msgstr "hagaki(पोस्टकार्ड)"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgctxt "paper size"
+msgid "you4 Envelope"
+msgstr "you4 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+msgctxt "paper size"
+msgid "you6 Envelope"
+msgstr "you6 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×11"
+msgstr "१०×१०"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×13"
+msgstr "१०×१३"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×14"
+msgstr "१०× १४"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+msgctxt "paper size"
+msgid "10×15"
+msgstr "१०×१५"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgctxt "paper size"
+msgid "11×12"
+msgstr "११×१२"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+msgctxt "paper size"
+msgid "11×15"
+msgstr "११×१५"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgctxt "paper size"
+msgid "12×19"
+msgstr "१२×१९"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+msgctxt "paper size"
+msgid "5×7"
+msgstr "५×५"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgctxt "paper size"
+msgid "6×9 Envelope"
+msgstr "६ x१ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+msgctxt "paper size"
+msgid "7×9 Envelope"
+msgstr "७x९ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgctxt "paper size"
+msgid "8×10 Envelope"
+msgstr "८×१० खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×11 Envelope"
+msgstr "९×११ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgctxt "paper size"
+msgid "9×12 Envelope"
+msgstr "९×१२ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+msgctxt "paper size"
+msgid "a2 Envelope"
+msgstr "a2 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgctxt "paper size"
+msgid "Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+msgctxt "paper size"
+msgid "b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgctxt "paper size"
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+msgctxt "paper size"
+msgid "c5 Envelope"
+msgstr "c5 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgctxt "paper size"
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+msgctxt "paper size"
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgctxt "paper size"
+msgid "edp"
+msgstr "edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+msgctxt "paper size"
+msgid "European edp"
+msgstr "युरोपेली edp"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgctxt "paper size"
+msgid "Executive"
+msgstr "कार्यकारी"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+msgctxt "paper size"
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold European"
+msgstr "Fan-Fold European"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold US"
+msgstr "Fan-Fold US"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgctxt "paper size"
+msgid "Fan-Fold German Legal"
+msgstr "Fan-Fold German Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Legal"
+msgstr "सरकारी भवन"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Government Letter"
+msgstr "सरकारी भवन"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 3×5"
+msgstr "अनुक्रमणिका ३x५"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4×6 (postcard)"
+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 4×6 ext"
+msgstr "अनुक्रमणिका ४×६ ext"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgctxt "paper size"
+msgid "Index 5×8"
+msgstr "अनुक्रमणिका ५x८"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invoice"
+msgstr "चलान"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgctxt "paper size"
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal"
+msgstr "US Legal"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Legal Extra"
+msgstr "US Legal Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter"
+msgstr "US Letter"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Extra"
+msgstr "US Letter Extra"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+msgctxt "paper size"
+msgid "US Letter Plus"
+msgstr "US Letter Plus"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgctxt "paper size"
+msgid "Monarch Envelope"
+msgstr "Monarch Envelope"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+msgctxt "paper size"
+msgid "#10 Envelope"
+msgstr "#१० खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgctxt "paper size"
+msgid "#11 Envelope"
+msgstr "#११ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+msgctxt "paper size"
+msgid "#12 Envelope"
+msgstr "#१२ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgctxt "paper size"
+msgid "#14 Envelope"
+msgstr "#१४ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+msgctxt "paper size"
+msgid "#9 Envelope"
+msgstr "#९ खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgctxt "paper size"
+msgid "Oficio"
+msgstr "Oficio"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+msgctxt "paper size"
+msgid "Personal Envelope"
+msgstr "व्यक्तिगत खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgctxt "paper size"
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgctxt "paper size"
+msgid "Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Format"
+msgstr "चौडा"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgctxt "paper size"
+msgid "Photo L"
+msgstr "फोटो L"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+msgctxt "paper size"
+msgid "Dai-pa-kai"
+msgstr "डाइ-पा-काइ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio"
+msgstr "फोलिओ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+msgctxt "paper size"
+msgid "Folio sp"
+msgstr "फोलिओ एसपी"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgctxt "paper size"
+msgid "Invite Envelope"
+msgstr "निमन्त्रणा खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+msgctxt "paper size"
+msgid "Italian Envelope"
+msgstr "इटालेली खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgctxt "paper size"
+msgid "juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "paper size"
+msgid "Large Photo"
+msgstr "ठूलो"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgctxt "paper size"
+msgid "Medium Photo"
+msgstr "मझौला तस्वीर"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+msgctxt "paper size"
+msgid "pa-kai"
+msgstr "पा-काइ"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgctxt "paper size"
+msgid "Postfix Envelope"
+msgstr "Postfix खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+msgctxt "paper size"
+msgid "Small Photo"
+msgstr "सानो फोटो"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgctxt "paper size"
+msgid "Wide Photo"
+msgstr "फराकिलो फोटो"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgctxt "paper size"
+msgid "prc9 Envelope"
+msgstr "prc9 खाम"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgctxt "paper size"
+msgid "ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
+#: gtk/script-names.c:16
+msgctxt "Script"
+msgid "Arabic"
+msgstr "अरबी"
+
+#: gtk/script-names.c:17
+msgctxt "Script"
+msgid "Armenian"
+msgstr "अर्मेनियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:18
+msgctxt "Script"
+msgid "Bengali"
+msgstr "बेंगोलि"
+
+#: gtk/script-names.c:19
+msgctxt "Script"
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "बोपोमोफो"
+
+#: gtk/script-names.c:20
+msgctxt "Script"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "चेरेकि"
+
+#: gtk/script-names.c:21
+msgctxt "Script"
+msgid "Coptic"
+msgstr "कोप्तिक"
+
+#: gtk/script-names.c:22
+msgctxt "Script"
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "सिरिलिक"
+
+#: gtk/script-names.c:23
+msgctxt "Script"
+msgid "Deseret"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:24
+msgctxt "Script"
+msgid "Devanagari"
+msgstr "देबनागरि"
+
+#: gtk/script-names.c:25
+msgctxt "Script"
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "इथियोपिक"
+
+#: gtk/script-names.c:26
+msgctxt "Script"
+msgid "Georgian"
+msgstr "जर्जियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:27
+msgctxt "Script"
+msgid "Gothic"
+msgstr "गोथिक"
+
+#: gtk/script-names.c:28
+msgctxt "Script"
+msgid "Greek"
+msgstr "ग्रीक"
+
+#: gtk/script-names.c:29
+msgctxt "Script"
+msgid "Gujarati"
+msgstr "गुजराती"
+
+#: gtk/script-names.c:30
+msgctxt "Script"
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "गुर्मुखी"
+
+#: gtk/script-names.c:31
+msgctxt "Script"
+msgid "Han"
+msgstr "हान"
+
+#: gtk/script-names.c:32
+msgctxt "Script"
+msgid "Hangul"
+msgstr "हनगुल"
+
+#: gtk/script-names.c:33
+msgctxt "Script"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "हिब्रु"
+
+#: gtk/script-names.c:34
+msgctxt "Script"
+msgid "Hiragana"
+msgstr "हिरागाना"
+
+#: gtk/script-names.c:35
+msgctxt "Script"
+msgid "Kannada"
+msgstr "कन्नडा"
+
+#: gtk/script-names.c:36
+msgctxt "Script"
+msgid "Katakana"
+msgstr "काताकाना"
+
+#: gtk/script-names.c:37
+msgctxt "Script"
+msgid "Khmer"
+msgstr "खमेर"
+
+#: gtk/script-names.c:38
+msgctxt "Script"
+msgid "Lao"
+msgstr "लाओ"
+
+#: gtk/script-names.c:39
+msgctxt "Script"
+msgid "Latin"
+msgstr "लेटिन"
+
+#: gtk/script-names.c:40
+msgctxt "Script"
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलयालम"
+
+#: gtk/script-names.c:41
+msgctxt "Script"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "मनगोलियन"
+
+#: gtk/script-names.c:42
+msgctxt "Script"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "म्यानमार"
+
+#: gtk/script-names.c:43
+msgctxt "Script"
+msgid "Ogham"
+msgstr "ओघम"
+
+#: gtk/script-names.c:44
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Stock label"
+#| msgid "_Italic"
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "छड्के"
+
+#: gtk/script-names.c:45
+msgctxt "Script"
+msgid "Oriya"
+msgstr "ओरिया"
+
+#: gtk/script-names.c:46
+msgctxt "Script"
+msgid "Runic"
+msgstr "रूनिक"
+
+#: gtk/script-names.c:47
+msgctxt "Script"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "सिन्हाला"
+
+#: gtk/script-names.c:48
+msgctxt "Script"
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:49
+msgctxt "Script"
+msgid "Tamil"
+msgstr "तमिल"
+
+#: gtk/script-names.c:50
+msgctxt "Script"
+msgid "Telugu"
+msgstr "तेलेगु"
+
+#: gtk/script-names.c:51
+msgctxt "Script"
+msgid "Thaana"
+msgstr "थाना"
+
+#: gtk/script-names.c:52
+msgctxt "Script"
+msgid "Thai"
+msgstr "थाइ"
+
+#: gtk/script-names.c:53
+msgctxt "Script"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "तिबेतन"
+
+#: gtk/script-names.c:54
+msgctxt "Script"
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "क्यानाडाली आदिवासी"
+
+#: gtk/script-names.c:55
+msgctxt "Script"
+msgid "Yi"
+msgstr "यी"
+
+#: gtk/script-names.c:56
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "तगालोग"
+
+#: gtk/script-names.c:57
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "हानु"
+
+#: gtk/script-names.c:58
+msgctxt "Script"
+msgid "Buhid"
+msgstr "बुहिद"
+
+#: gtk/script-names.c:59
+msgctxt "Script"
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:60
+msgctxt "Script"
+msgid "Braille"
+msgstr "ब्रेल"
+
+#: gtk/script-names.c:61
+msgctxt "Script"
+msgid "Cypriot"
+msgstr "साइप्रियोट"
+
+#: gtk/script-names.c:62
+msgctxt "Script"
+msgid "Limbu"
+msgstr "लिम्बु"
+
+#: gtk/script-names.c:63
+msgctxt "Script"
+msgid "Osmanya"
+msgstr "उस्मान्या"
+
+#: gtk/script-names.c:64
+msgctxt "Script"
+msgid "Shavian"
+msgstr "शभियन"
+
+#: gtk/script-names.c:65
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear B"
+msgstr "रेखात्मक"
+
+#: gtk/script-names.c:66
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "कानूनी"
+
+#: gtk/script-names.c:67
+msgctxt "Script"
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:68
+msgctxt "Script"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "नयाँ ताई ल्यू"
+
+#: gtk/script-names.c:69
+msgctxt "Script"
+msgid "Buginese"
+msgstr "बुगिनेलि"
+
+#: gtk/script-names.c:70
+msgctxt "Script"
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "ग्लगोलिटिक"
+
+#: gtk/script-names.c:71
+msgctxt "Script"
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:72
+msgctxt "Script"
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:73
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "पुरानो पर्सियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:74
+msgctxt "Script"
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "खारोष्ठि"
+
+#: gtk/script-names.c:75
+msgctxt "Script"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: gtk/script-names.c:76
+msgctxt "Script"
+msgid "Balinese"
+msgstr "बालिनिज"
+
+#: gtk/script-names.c:77
+msgctxt "Script"
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "क्युनिफोर्म"
+
+#: gtk/script-names.c:78
+msgctxt "Script"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "फोनिसियन"
+
+#: gtk/script-names.c:79
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "पा-काइ"
+
+#: gtk/script-names.c:80
+msgctxt "Script"
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:81
+msgctxt "Script"
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:82
+msgctxt "Script"
+msgid "Lepcha"
+msgstr "लेप्चा"
+
+#: gtk/script-names.c:83
+msgctxt "Script"
+msgid "Rejang"
+msgstr "रेज्याङ्ग"
+
+#: gtk/script-names.c:84
+msgctxt "Script"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "सुदानिज"
+
+#: gtk/script-names.c:85
+msgctxt "Script"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "सउराश्त्र"
+
+#: gtk/script-names.c:86
+msgctxt "Script"
+msgid "Cham"
+msgstr "चाम"
+
+#: gtk/script-names.c:87
+msgctxt "Script"
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:88
+msgctxt "Script"
+msgid "Vai"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:89
+msgctxt "Script"
+msgid "Carian"
+msgstr "कारिन"
+
+#: gtk/script-names.c:90
+msgctxt "Script"
+msgid "Lycian"
+msgstr "लाईसियन"
+
+#: gtk/script-names.c:91
+msgctxt "Script"
+msgid "Lydian"
+msgstr "लाईदियन"
+
+#: gtk/script-names.c:92
+msgctxt "Script"
+msgid "Avestan"
+msgstr "अभेस्तान"
+
+#: gtk/script-names.c:93
+msgctxt "Script"
+msgid "Bamum"
+msgstr "बामुम"
+
+#: gtk/script-names.c:94
+msgctxt "Script"
+msgid "Egyptian Hieroglyphs"
+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Imperial Aramaic"
+msgstr "इम्पेरियल"
+
+#: gtk/script-names.c:96
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:97
+msgctxt "Script"
+msgid "Inscriptional Parthian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:98
+msgctxt "Script"
+msgid "Javanese"
+msgstr "जाभानिज"
+
+#: gtk/script-names.c:99
+msgctxt "Script"
+msgid "Kaithi"
+msgstr "काईथि"
+
+#: gtk/script-names.c:100
+msgctxt "Script"
+msgid "Lisu"
+msgstr "लिसु"
+
+#: gtk/script-names.c:101
+msgctxt "Script"
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:102
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old South Arabian"
+msgstr "दक्षीण र दक्षीण पश्चीम इङ्गल्यान्ड"
+
+#: gtk/script-names.c:103
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Turkic"
+msgstr "पुरानो पर्मिक"
+
+#: gtk/script-names.c:104
+msgctxt "Script"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "समारितान"
+
+#: gtk/script-names.c:105
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "ताई थाम"
+
+#: gtk/script-names.c:106
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "भीयतनाम"
+
+#: gtk/script-names.c:107
+msgctxt "Script"
+msgid "Batak"
+msgstr "बतक"
+
+#: gtk/script-names.c:108
+msgctxt "Script"
+msgid "Brahmi"
+msgstr "ब्राह्मी"
+
+#: gtk/script-names.c:109
+msgctxt "Script"
+msgid "Mandaic"
+msgstr "मान्दयाक्"
+
+#: gtk/script-names.c:110
+msgctxt "Script"
+msgid "Chakma"
+msgstr "चक्मा"
+
+#: gtk/script-names.c:111
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Cursive"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:112
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Meroitic Hieroglyphs"
+msgstr "इजिप्शियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:113
+msgctxt "Script"
+msgid "Miao"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:114
+msgctxt "Script"
+msgid "Sharada"
+msgstr "शारदा"
+
+#: gtk/script-names.c:115
+msgctxt "Script"
+msgid "Sora Sompeng"
+msgstr "सोरा सोमपेग"
+
+#: gtk/script-names.c:116
+msgctxt "Script"
+msgid "Takri"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:117
+msgctxt "Script"
+msgid "Bassa"
+msgstr "बास्सा"
+
+#: gtk/script-names.c:118
+msgctxt "Script"
+msgid "Caucasian Albanian"
+msgstr "कउकसियन अलबानियली"
+
+#: gtk/script-names.c:119
+msgctxt "Script"
+msgid "Duployan"
+msgstr "डुप्लोयान"
+
+#: gtk/script-names.c:120
+msgctxt "Script"
+msgid "Elbasan"
+msgstr "एल्बासन"
+
+#: gtk/script-names.c:121
+msgctxt "Script"
+msgid "Grantha"
+msgstr "ग्रन्थ"
+
+#: gtk/script-names.c:122
+msgctxt "Script"
+msgid "Khojki"
+msgstr "खोजकी"
+
+#: gtk/script-names.c:123
+msgctxt "Script"
+msgid "Khudawadi, Sindhi"
+msgstr "खुदवादी, सिन्धु"
+
+#: gtk/script-names.c:124
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Linear A"
+msgstr "रेखात्मक"
+
+#: gtk/script-names.c:125
+msgctxt "Script"
+msgid "Mahajani"
+msgstr "महाजनि"
+
+#: gtk/script-names.c:126
+msgctxt "Script"
+msgid "Manichaean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:127
+msgctxt "Script"
+msgid "Mende Kikakui"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:128
+msgctxt "Script"
+msgid "Modi"
+msgstr "मोदि"
+
+#: gtk/script-names.c:129
+msgctxt "Script"
+msgid "Mro"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:130
+msgctxt "Script"
+msgid "Nabataean"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old North Arabian"
+msgstr "उत्तर"
+
+#: gtk/script-names.c:132
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Permic"
+msgstr "पुरानो पर्मिक"
+
+#: gtk/script-names.c:133
+msgctxt "Script"
+msgid "Pahawh Hmong"
+msgstr "पहाह हमोंग"
+
+#: gtk/script-names.c:134
+msgctxt "Script"
+msgid "Palmyrene"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:135
+msgctxt "Script"
+msgid "Pau Cin Hau"
+msgstr "पाउ सिन हाउ"
+
+#: gtk/script-names.c:136
+msgctxt "Script"
+msgid "Psalter Pahlavi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:137
+msgctxt "Script"
+msgid "Siddham"
+msgstr "सिद्दाम"
+
+#: gtk/script-names.c:138
+msgctxt "Script"
+msgid "Tirhuta"
+msgstr "तिरहुता"
+
+#: gtk/script-names.c:139
+msgctxt "Script"
+msgid "Warang Citi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:140
+msgctxt "Script"
+msgid "Ahom"
+msgstr "अहोम"
+
+#: gtk/script-names.c:141
+msgctxt "Script"
+msgid "Anatolian Hieroglyphs"
+msgstr "एनाटोलियन हाइरोग्लिफ्स"
+
+#: gtk/script-names.c:142
+msgctxt "Script"
+msgid "Hatran"
+msgstr "हतरन"
+
+#: gtk/script-names.c:143
+msgctxt "Script"
+msgid "Multani"
+msgstr "मुल्तानि"
+
+#: gtk/script-names.c:144
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Hungarian"
+msgstr "पुरानो हंगेरी"
+
+#: gtk/script-names.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print operation status"
+#| msgid "Printing"
+msgctxt "Script"
+msgid "Signwriting"
+msgstr "मुद्रण हुँदैछ"
+
+#: gtk/script-names.c:146
+msgctxt "Script"
+msgid "Adlam"
+msgstr "अदलम"
+
+#: gtk/script-names.c:147
+msgctxt "Script"
+msgid "Bhaiksuki"
+msgstr "भाईसुकि"
+
+#: gtk/script-names.c:148
+msgctxt "Script"
+msgid "Marchen"
+msgstr "मार्चेन"
+
+#: gtk/script-names.c:149
+msgctxt "Script"
+msgid "Newa"
+msgstr "नेबा"
+
+#: gtk/script-names.c:150
+msgctxt "Script"
+msgid "Osage"
+msgstr "ओसेज"
+
+#: gtk/script-names.c:151
+msgctxt "Script"
+msgid "Tangut"
+msgstr "तान्गुट"
+
+#: gtk/script-names.c:152
+msgctxt "Script"
+msgid "Masaram Gondi"
+msgstr "मसाराम गोन्दि"
+
+#: gtk/script-names.c:153
+msgctxt "Script"
+msgid "Nushu"
+msgstr "नुसु"
+
+#: gtk/script-names.c:154
+msgctxt "Script"
+msgid "Soyombo"
+msgstr "सोयोम्बो"
+
+#: gtk/script-names.c:155
+msgctxt "Script"
+msgid "Zanabazar Square"
+msgstr "जानाबाजार स्क्वायर"
+
+#: gtk/script-names.c:156
+msgctxt "Script"
+msgid "Dogra"
+msgstr "डोगरा"
+
+#: gtk/script-names.c:157
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Gunjala Gondi"
+msgstr "मसाराम गोन्दि"
+
+#: gtk/script-names.c:158
+msgctxt "Script"
+msgid "Hanifi Rohingya"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:159
+msgctxt "Script"
+msgid "Makasar"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:160
+msgctxt "Script"
+msgid "Medefaidrin"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:161
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Old Sogdian"
+msgstr "पुरानो पर्सियाली"
+
+#: gtk/script-names.c:162
+msgctxt "Script"
+msgid "Sogdian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
+msgctxt "Script"
+msgid "Elym"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Nand"
+msgstr "NAND"
+
+#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
+msgctxt "Script"
+msgid "Rohg"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
+msgctxt "Script"
+msgid "Wcho"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
+msgctxt "Script"
+msgid "Chorasmian"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
+msgctxt "Script"
+msgid "Dives Akuru"
+msgstr ""
+
+#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
+#, fuzzy
+msgctxt "Script"
+msgid "Khitan small script"
+msgstr "स्क्रिप्ट %s"
+
+#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
+msgctxt "Script"
+msgid "Yezidi"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Output to this directory instead of cwd"
+msgstr "परियोजना डाइरेक्टरी, निर्गत फाइल इत्यादि ।"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Generate debug output"
+msgstr "भरबोस निर्गत उत्पन्न गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid size %s\n"
+msgstr "अवैध साईज %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:106 gtk/tools/encodesymbolic.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can’t load file: %s\n"
+msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:143 gtk/tools/encodesymbolic.c:149
+#, c-format
+msgid "Can’t save file %s: %s\n"
+msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/encodesymbolic.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can’t close stream"
+msgstr "भोल्युम पुन नामकरण गर्न सकिएन"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+"  validate     Validate the file\n"
+"  simplify     Simplify the file\n"
+"  enumerate    List all named objects\n"
+"  preview      Preview the file\n"
+"\n"
+"Simplify Options:\n"
+"  --replace    Replace the file\n"
+"  --3to4       Convert from GTK 3 to GTK 4\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID      Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE   Use style from CSS file\n"
+"\n"
+"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
+msgstr "ठेगाना पुस्तिका '%s' खोल्न असफल : %s"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#, c-format
+#| msgid "Property %s::%s not found\n"
+msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+msgstr "%s:%d: %sगुण %s::%s फेला परेन\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
+msgstr "%s मा बस्तुहरू हटाउन सक्दैन"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgstr "फाइल बचत गर्नसकिएन %s: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
+msgstr "उपशाखाबाट पढ्न असफल भयो: %s "
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
+msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "युआई फाइल लोड गर्दा त्रुटि"
+
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291
+#, c-format
+msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:40
+msgid "Show program version"
+msgstr "प्रोग्राम संस्करण देखाउनुहोस्।."
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:74
+#, fuzzy
+msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
+msgstr "अनुप्रयोग खोल्नुहोस्"
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:78
+msgid ""
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
+msgstr ""
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:88
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "आदेश रेखा विकल्प पार्स गर्दा त्रुटि: %s\n"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111
+#, c-format
+msgid "Try “%s --help” for more information."
+msgstr "थप जानकारीको लागि '%s --help' प्रयास गर्नुहोस्।"
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s: अनुप्रयोग नाम हराइरहेको छ"
+
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:138
+#, c-format
+msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:146
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "सन्देश पठाउदा त्रुटि “%s”: %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: gtk/tools/gtk-launch.c:164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error loading icon: %s"
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "कुञ्जीपाटी प्राथमिकता सम्वाद सुरू गर्दा त्रुटि थियो: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392
+#, c-format
+msgid "Failed to write header\n"
+msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398
+#, c-format
+msgid "Failed to write hash table\n"
+msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404
+#, c-format
+msgid "Failed to write folder index\n"
+msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412
+#, c-format
+msgid "Failed to rewrite header\n"
+msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open file %s : %s\n"
+msgstr "कार्य फाइल %s: %s fdopen() गर्न असफल"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544
+#, c-format
+msgid "Failed to write cache file: %s\n"
+msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554
+#, c-format
+msgid "The generated cache was invalid.\n"
+msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
+msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
+msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592
+#, c-format
+msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
+msgstr "%sलाई %s मा पुन: नामकरण गर्न सकेन: %s.\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619
+#, c-format
+msgid "Cache file created successfully.\n"
+msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658
+msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
+msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659
+msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
+msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660
+#, fuzzy
+msgid "Don’t include image data in the cache"
+msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661
+#, fuzzy
+msgid "Include image data in the cache"
+msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662
+msgid "Output a C header file"
+msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663
+msgid "Turn off verbose output"
+msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664
+msgid "Validate existing icon cache"
+msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731
+#, c-format
+msgid "File not found: %s\n"
+msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737
+#, c-format
+msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
+msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No theme index file.\n"
+msgstr ""
+"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
+"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग 
गर्नुहोस् ।\n"
+
+#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No theme index file in “%s”.\n"
+"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
+msgstr ""
+"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
+"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग 
गर्नुहोस् ।\n"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
+msgid "Credits"
+msgstr "श्रेयहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
+msgid "System"
+msgstr "प्रणाली"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+msgid "_View All Applications"
 msgstr "सबै अनुप्रयोगहरू हेर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने"
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+msgid "_Find New Applications"
+msgstr "नयाँ अनुप्रयोग फेला पार्ने"
+
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
+msgid "No applications found."
+msgstr "अनुप्रयोग पाईएन."
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "अभिरुचीहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19
+msgid "Services"
+msgstr "सेवाहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25
+#, c-format
+msgid "Hide %s"
+msgstr "%s लुकाउनुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30
+msgid "Hide Others"
+msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
+msgid "Show All"
+msgstr "सबै देखाऊ"
+
+#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42
+#, c-format
+msgid "Quit %s"
+msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
+msgid "_Finish"
+msgstr "समाप्त (_F)"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
+msgid "_Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
+msgid "_Next"
+msgstr "_पछिल्लो"
+
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
+msgid "Select a Color"
+msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Pick a color from the screen"
+msgstr "\"%s\" को रङ टिप्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
+#, fuzzy
+msgid "Hexadecimal color or color name"
+msgstr "रङ्गको नाम"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
+msgid "Hue"
+msgstr "ह्यु"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
+msgid "Alpha value"
+msgstr "अल्फा मान"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation and value"
+msgstr "स्याचुरेसन"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
+msgctxt "Color channel"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
+msgctxt "Color channel"
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
+msgctxt "Color Channel"
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
+msgid "(None)"
+msgstr "(कुनै पनि होइन)"
+
+#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgid "Search…"
+msgstr "खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Smileys & People"
+msgstr "स्माइलीहरू र मानव"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Body & Clothing"
+msgstr "शरिर र लुगा"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "प्रकृति र जनावर"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "खाद्य र पेय"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "यात्रा र स्थानहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Activities"
+msgstr "गतिविधिहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Objects"
+msgstr "वस्तुहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Symbols"
+msgstr "प्रतीक"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Flags"
+msgstr "झन्डा"
+
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
+msgctxt "emoji category"
+msgid "Recent"
+msgstr "हालसालै"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63
+msgid "Create Folder"
+msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
+msgid "Remote location — only searching the current folder"
+msgstr "टाढाको स्थान — हालको फोल्डरमात्र खोजी गरिरहेको"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377
+msgid "Folder Name"
+msgstr "फोल्डरको नाम"
+
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403
+msgid "_Create"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
+msgid "Select Font"
+msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
+msgid "Search font name"
+msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Filter by"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
+msgid "Monospace"
+msgstr "मोनोस्पेस"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
+msgid "Preview text"
+msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
+msgid "horizontal"
+msgstr "तेर्सो"
+
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
+msgid "No Fonts Found"
+msgstr "फन्टहरू फेला परेन"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+msgid "_Format for:"
+msgstr "यसका लागि ढाँचा:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "कागज साइज:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "अभिमूखीकरण:"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+msgid "Portrait"
+msgstr "पोर्ट्रेट"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+msgid "Landscape"
+msgstr "ल्याण्डस्केप"
+
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
+msgid "Server Addresses"
+msgstr "सर्भर ठेगानाहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
+msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
+msgstr "सर्भर ठेगाना प्रोटोकल उपसर्ग र ठेगानाबाट बनेको हुन्छ । उदाहरण:"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
+msgid "Available Protocols"
+msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल"
+
+#. Translators: Server as any successfully connected network address
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
+msgid "No recent servers found"
+msgstr "हालको सर्भर भेटिएन"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
+msgid "Recent Servers"
+msgstr "हालको सर्भर"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+msgid "No results found"
+msgstr "नतिजा भेटिएन"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
+msgid "Enter server address…"
+msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्…"
+
+#. this is the header for the printer status column in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
+msgid "Status"
+msgstr "वस्तुस्थिति"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
+msgid "_All Pages"
+msgstr "सबै पृष्ठहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
+msgid "C_urrent Page"
+msgstr "हालको पृष्ठ"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
+msgid "Se_lection"
+msgstr "चयन"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
+msgid "Pag_es:"
+msgstr "पृष्ठहरू:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
+msgid ""
+"Specify one or more page ranges,\n"
+" e.g. 1–3, 7, 11"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
+msgid "Copies"
+msgstr "प्रतिलिपिहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
+msgid "Copie_s:"
+msgstr "प्रतिलिपिहरू:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
+msgid "C_ollate"
+msgstr "कोलेट गर्नुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
+msgid "_Reverse"
+msgstr "फर्काउनुहोस्"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
+msgid "T_wo-sided:"
+msgstr "दुई-किनारा भएको:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
+msgid "Pages per _side:"
+msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
+#, fuzzy
+msgid "Page or_dering:"
+msgstr "यो पृष्ठमा"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
+msgid "_Only print:"
+msgstr "मुद्रण मात्र:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+msgid "All sheets"
+msgstr "सबै पानाहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+msgid "Even sheets"
+msgstr "जोर पानाहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "बिजोर पानाहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
+msgid "Sc_ale:"
+msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
+msgid "Paper"
+msgstr "कागज"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+msgid "Paper _type:"
+msgstr "कागज प्रकार:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
+msgid "Paper _source:"
+msgstr "कागज स्रोत:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
+msgid "Output t_ray:"
+msgstr "निर्गत ट्रे:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
+msgid "Or_ientation:"
+msgstr "अभीमुखिकरण:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
+msgid "Job Details"
+msgstr "कार्य विवरणहरू"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "प्राथमिकता:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
+msgid "_Billing info:"
+msgstr "बिलिङ सूचना:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
+msgid "Print Document"
+msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
+msgid "_Now"
+msgstr "अहिले"
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
+msgid "A_t:"
+msgstr "मा:"
+
+#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+msgid ""
+"Specify the time of print,\n"
+" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
+msgstr ""
+
+#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
+msgid "On _hold"
+msgstr "व्यस्त छ"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
+msgid "Hold the job until it is explicitly released"
+msgstr ""
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "आवरण पृष्ठ थप्नुहोस्"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
+msgid "Be_fore:"
+msgstr "अगाडि:"
+
+#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
+msgid "_After:"
+msgstr "पछि:"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
+msgid "Job"
+msgstr "काम"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
+msgid "Image Quality"
+msgstr "छवि गुणस्तर"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog.
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
+msgid "Color"
+msgstr "रङ्ग"
+
+#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
+msgid "Finishing"
+msgstr "सकिदै"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
+msgid "Advanced"
+msgstr "उन्नत"
+
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "संवाद द्वन्द्वमा केही सेटिङहरू"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:220
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unspecified error"
+msgid "Unspecified error decoding video"
+msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "प्रशस्त स्मृति छैन"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:519
+#, fuzzy
+#| msgid "Not a valid page setup file"
+msgid "Not a video file"
+msgstr "भिडियो फाइललाई MPEG2 मा रूपान्तरण गर्दैछ"
+
+#: modules/media/gtkffmediafile.c:538
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsupported icon type"
+msgid "Unsupported video codec"
+msgstr "कोडेक:"
+
+#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
+#. * ready to print.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725
+msgid "Online"
+msgstr "अनलाइन"
+
+#. Translators: The printer is offline.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732
+msgid "Offline"
+msgstr "अफलाइन"
+
+#. We shouldn't get here because the query omits dormant
+#. * printers by default.
+#. Translators: Printer has been offline for a long time.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738
+msgid "Dormant"
+msgstr ""
+
+#. How many document pages to go onto one side of paper.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650
+msgid "Pages per _sheet:"
+msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:"
 
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
-msgid "No applications found."
-msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432
+msgid "Username:"
+msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "अभिरुचीहरू"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441
+msgid "Password:"
+msgstr "पासवर्ड:"
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-msgid "Services"
-msgstr "सेवाहरू"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print a document on %s"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169
 #, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "%s लुकाउनुहोस्"
+msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Hide Others"
-msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171
+msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-msgid "Show All"
-msgstr "सबै देखाऊ"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177
+msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
+msgstr ""
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180
 #, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्"
+msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to get printers from %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to get a file from %s"
+msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required on %s"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426
+msgid "Domain:"
+msgstr "डोमेन:"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authentication is required to print document “%s”"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461
+#, c-format
+msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to print this document"
+msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on toner."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” has no toner left."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on developer."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
+
+#. Translators: "Developer" like on photo development context
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of developer."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।"
+
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer “%s”."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा कवर खुला छ ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer “%s”."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा ढोका खुला छ ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is low on paper."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576
+#, c-format
+msgid "Printer “%s” is out of paper."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Printer “%s” is currently offline."
+msgstr "मुद्रणयन्त्र \"%s\" हाल बन्द हो ।"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer “%s”."
+msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।."
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Paused; Rejecting Jobs"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
+
+#. Translators: this is a printer status.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610
+#, fuzzy
+msgid "Rejecting Jobs"
+msgstr "सक्रिय कार्यहरू छैन"
+
+#. Translators: this string connects multiple printer states together.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651
+msgid "; "
+msgstr "; "
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469
+msgctxt "printing option"
+msgid "Two Sided"
+msgstr "दुबैपट्टी"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403
+msgctxt "printing option"
+msgid "Paper Type"
+msgstr "कागजको प्रकार"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404
+msgctxt "printing option"
+msgid "Paper Source"
+msgstr "कागज श्रोत"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470
+msgctxt "printing option"
+msgid "Output Tray"
+msgstr "निर्गत ट्रे "
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406
+msgctxt "printing option"
+msgid "Resolution"
+msgstr "रिजोल्युसन"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407
+msgctxt "printing option"
+msgid "GhostScript pre-filtering"
+msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416
+msgctxt "printing option value"
+msgid "One Sided"
+msgstr "एकापट्टी"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लामो धार भएको"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वतः छान्ने"
+
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Printer Default"
+msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
+msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Convert to PS level 1"
+msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440
+msgctxt "printing option value"
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442
+msgctxt "printing option value"
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन"
+
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
+
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478
+msgctxt "sides"
+msgid "One Sided"
+msgstr "एकापट्टी"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480
+msgctxt "sides"
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr "लामो धार भएको"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482
+msgctxt "sides"
+msgid "Short Edge (Flip)"
+msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
+
+#. Translators: Top output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Top Bin"
+msgstr "_माथि:"
+
+#. Translators: Middle output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Middle Bin"
+msgstr "बीचको:"
+
+#. Translators: Bottom output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Bottom Bin"
+msgstr "_तल:"
+
+#. Translators: Side output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Side Bin"
+msgstr "साइड बाट साइड "
+
+#. Translators: Left output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Left Bin"
+msgstr "_बायाँ:"
+
+#. Translators: Right output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Right Bin"
+msgstr "_दायाँ:"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
-msgid "_Next"
-msgstr "_पछिल्लो"
+#. Translators: Center output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Center Bin"
+msgstr "केन्द्र"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81
-msgid "_Back"
+#. Translators: Rear output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Rear Bin"
 msgstr "पछाडि"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
-msgid "_Finish"
-msgstr "समाप्त (_F)"
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Up Bin"
+msgstr "आकृति"
 
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
-msgid "Select a Color"
-msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्"
+#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Face Down Bin"
+msgstr "आकृति"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
-msgid "Color Name"
-msgstr "रङ्गको नाम"
+#. Translators: Large capacity output bin
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505
+#, fuzzy
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Large Capacity Bin"
+msgstr "ठूलो"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr ""
+#. Translators: Output stacker number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Stacker %d"
+msgstr "%d / %d"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
-msgid "Alpha"
-msgstr "अल्फा"
+#. Translators: Output mailbox number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531
+#, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Mailbox %d"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा %d"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#. Translators: Private mailbox
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535
+msgctxt "output-bin"
+msgid "My Mailbox"
+msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
-msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु:"
+#. Translators: Output tray number %d
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "output-bin"
+msgid "Tray %d"
+msgstr "निर्गत ट्रे "
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016
+msgid "Printer Default"
+msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
+#. Translators: These strings name the possible values of the
+#. * job priority option in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "Urgent"
+msgstr "जरूरी"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
-msgid "Saturation"
-msgstr "स्याचुरेसन"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "High"
+msgstr "उच्च"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "स्माइलीहरू र मानव"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "Medium"
+msgstr "मध्यम"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Body & Clothing"
-msgstr "शरिर र लुगा"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460
+msgid "Low"
+msgstr "कम"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "प्रकृति र जनावर"
+#. Translators, this string is used to label the job priority option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490
+msgid "Job Priority"
+msgstr "कार्य प्राथमिकता"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Food & Drink"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the billing info entry
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501
+msgid "Billing Info"
+msgstr "बिलिङ सूचना"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "यात्रा र स्थानहरू"
+#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
+#. * pages that the printing system may support.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "None"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Activities"
-msgstr "गतिविधिहरू"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526
+msgctxt "cover page"
+msgid "Classified"
+msgstr "वर्गीकृत"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Objects"
-msgstr "वस्तुहरू"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527
+msgctxt "cover page"
+msgid "Confidential"
+msgstr "विश्वसनीय"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Symbols"
-msgstr "प्रतीक"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528
+msgctxt "cover page"
+msgid "Secret"
+msgstr "गोप्य"
 
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Flags"
-msgstr "झन्डा"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529
+msgctxt "cover page"
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62
-msgid "Create Folder"
-msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530
+msgctxt "cover page"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "अति गोप्य"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144
-msgid "Files"
-msgstr "फाइलहरू"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531
+msgctxt "cover page"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "वर्गिकृत नगरिएको"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr ""
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543
+msgctxt "printer option"
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390
-msgid "Folder Name"
-msgstr "फोल्डरको नाम:"
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्क"
 
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416
-msgid "_Create"
-msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the front cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602
+msgctxt "printer option"
+msgid "Before"
+msgstr "अगाडि छ"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5
-msgid "Select Font"
-msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
+#. Translators, this is the label used for the option in the print
+#. * dialog that controls the back cover page.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617
+msgctxt "printer option"
+msgid "After"
+msgstr "पछि"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
-msgid "Search font name"
-msgstr "फन्ट नाम खोज्नुहोस्"
+#. Translators: this is the name of the option that controls when
+#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
+#. * or 'on hold'
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637
+#, fuzzy
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at"
+msgstr "_मुद्रण…"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
-msgid "Font Family"
-msgstr "फन्ट परिवार"
+#. Translators: this is the name of the option that allows the user
+#. * to specify a time when a print job will be printed.
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
+msgctxt "printer option"
+msgid "Print at time"
+msgstr "मुद्रण समय"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118
-msgid "Preview text"
-msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
+#. Translators: this format is used to display a custom
+#. * paper size. The two placeholders are replaced with
+#. * the width and height in points. E.g: "Custom
+#. * 230.4x142.9"
+#.
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695
+#, c-format
+msgid "Custom %s×%s"
+msgstr "अनुकूल %s×%s"
 
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "फन्टहरू फेला परेन"
+#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806
+#, fuzzy
+msgctxt "printer option"
+msgid "Printer Profile"
+msgstr "प्रोफाइल"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
-msgid "_Format for:"
-msgstr "यसमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
+#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813
+msgctxt "printer option value"
+msgid "Unavailable"
+msgstr "अनुपलब्ध"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "कागज साइज:"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234
+msgid "output"
+msgstr "आगत"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "अभिमूखीकरण:"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511
+msgid "Print to File"
+msgstr "फाइलमा मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762
-msgid "Portrait"
-msgstr "पोर्ट्रेट"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "पोट्रेट उल्टाउनुहोस्"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763
-msgid "Landscape"
-msgstr "ल्याण्डस्केप"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
-msgid "Down Path"
-msgstr "तल्लो मार्ग"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720
+msgid "_Output format"
+msgstr "निर्गत ढाँचा"
 
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
-msgid "Up Path"
-msgstr "माथिल्लो मार्ग"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
-msgid "Server Addresses"
-msgstr "सर्भर ठेगानाहरू"
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
-msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr ""
+#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413
+msgid "Command Line"
+msgstr "आदेश लाइन"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72
-msgid "Available Protocols"
-msgstr "उपलब्ध प्रोटोकल"
+#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
+#. * it hasn't registered the device with colord
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275
+msgid "Color management unavailable"
+msgstr "रङ व्यवस्थापन अनुपलब्ध"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85
-msgid "AppleTalk"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287
+#, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "उपलब्ध"
+
+#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
+#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Unspecified profile"
+msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not implemented on OS X"
+#~ msgstr "ओएस्(OS)"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-msgid "Network File System"
-msgstr "सञ्जाल फाइल प्रणाली"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Don't batch GDI requests"
+#~ msgid "Don’t batch GDI requests"
+#~ msgstr "GDI अनुरोधहरू समूहबद्ध नगर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-msgid "Samba"
-msgstr "साम्बा"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support"
+#~ msgstr "ट्याबलेट समर्थनका लागि Wintab API प्रयोग नगर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
+#~ msgid "Same as --no-wintab"
+#~ msgstr "--no-wintab जस्तै समान"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#~ msgid "Do use the Wintab API [default]"
+#~ msgstr "API [पूर्वनिर्धारित] प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "ftp:// or ftps://"
-msgstr "ftp:// or ftps://"
+#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
+#~ msgstr "८ बिट मोडमा रङदानीको साइज"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188
-msgid "smb://"
-msgstr "smb://"
+#~ msgid "COLORS"
+#~ msgstr "COLORS"
 
-#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198
-msgid "sftp:// or ssh://"
-msgstr "sftp:// or ssh://"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Toggles the cell"
+#~ msgstr "कक्ष"
 
-#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208
-msgid "dav:// or davs://"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Expand or contract"
+#~ msgstr "ठूलो बनाउनु"
 
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "हालको सर्भर भेटिएन"
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "हालको सर्भर"
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "_सक्रिय बनाउ"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356
-msgid "No results found"
-msgstr "नतिजा भेटिएन"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Activates the cell"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "सर्भरमा जडान गर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Press"
+#~ msgstr "थिच्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "सर्भर ठेगाना प्रवेश गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Presses the combobox"
+#~ msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113
-msgid "Printer"
-msgstr "मुद्रक"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_बारेमा"
 
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135
-msgid "Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "थप्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
-msgid "Range"
-msgstr "दायरा"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Bold"
+#~ msgstr "बाक्लो"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
-msgid "_All Pages"
-msgstr "सबै पृष्ठहरू"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_CD-ROM"
+#~ msgstr "सिडि"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "हालको पृष्ठ"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Close"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
-msgid "Se_lection"
-msgstr "चयन"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "प्रतिलिपि"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "पृष्ठ"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "मेटाउ"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
-msgid "Pages"
-msgstr "पृष्ठहरू"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "त्रुटि"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
-msgid "Copies"
-msgstr "प्रतिलिपिहरू"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "सूचना"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "प्रतिलिपिहरू:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "प्रश्‍न"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
-msgid "C_ollate"
-msgstr "कोलेट गर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "चेतावनी"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
-msgid "_Reverse"
-msgstr "फर्काउनुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Execute"
+#~ msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
-msgid "Layout"
-msgstr "ढाँचा"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "फाईल"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "दुई-किनारा भएको:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "खोज्नुस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "प्रति किनारा पृष्ठहरू:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Find and _Replace"
+#~ msgstr "फेला पार्नुहोस् र प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
 #, fuzzy
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "पृष्ठ &[PAGE]"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
-msgid "_Only print:"
-msgstr "मुद्रण मात्र:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "फ्लपी"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
-msgid "All sheets"
-msgstr "सबै पानाहरू"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_पूरा पर्दा"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
-msgid "Even sheets"
-msgstr "जोर पानाहरू"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Bottom"
+#~ msgstr "_तल"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "बिजोर पानाहरू"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_First"
+#~ msgstr "पहिलो"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "मापन गर्नुहोस्:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Last"
+#~ msgstr "अन्तिम"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
-msgid "Paper"
-msgstr "कागज"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Top"
+#~ msgstr "माथि"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "कागज प्रकार:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Back"
+#~ msgstr "पछाडि"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "कागज स्रोत:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "तल"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "निर्गत ट्रे:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "अभीमुखिकरण:"
+#~ msgctxt "Stock label, navigation"
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "माथि"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
-msgid "Job Details"
-msgstr "कार्य विवरणहरू"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "सक्रिय"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "प्राथमिकता:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "मद्दत"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "बिलिङ सूचना:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "गृहपृष्ठ"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
-msgid "Print Document"
-msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Increase Indent"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
-msgid "_Now"
-msgstr "अहिले"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Jump to"
+#~ msgstr "_जाउ "
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
-msgid "A_t:"
-msgstr "मा:"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Center"
+#~ msgstr "केन्द्र"
 
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 
gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Fill"
+#~ msgstr "भर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
-msgid "Time of print"
-msgstr "मुद्रण समय"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "बायाँ"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
-msgid "On _hold"
-msgstr "व्यस्त छ"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "दायाँ"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "पूरा पर्दा छोड्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "आवरण पृष्ठ थप्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Forward"
+#~ msgstr "अगाडि पठाउनुहोस्"
 
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "अगाडि:"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_पछिल्लो"
 
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
-msgid "_After:"
-msgstr "पछि:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "%p"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
-msgid "Job"
-msgstr "काम"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Play"
+#~ msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
 
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159
-msgid "Image Quality"
-msgstr "छवि गुणस्तर"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Record"
+#~ msgstr "रेकर्ड"
 
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192
-msgid "Color"
-msgstr "रङ्ग"
+#~ msgctxt "Stock label, media"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225
-msgid "Finishing"
-msgstr "सकिदै"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "सञ्जाल"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
-msgid "Advanced"
-msgstr "उन्नत"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "(नयाँ)"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "संवाद द्वन्द्वमा केही सेटिङहरू"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "खोल्नुहोस्…"
 
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "कुन प्रकारको कागजातहरू देखाइन्छ चयन गर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_टाँस्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
-msgid "Volume"
-msgstr "भोल्युम"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस् या घटाउनुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-msgid "Volume Up"
-msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Properties"
+#~ msgstr "गुणहरू"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-msgid "Volume Down"
-msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
 
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_हटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
-#, c-format
-msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Revert"
+#~ msgstr "उल्टाउनुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
-#, c-format
-msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Save"
+#~ msgstr "सङ्ग्रह गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
-#, c-format
-msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Save _As"
+#~ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
-#, c-format
-msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "हेडर पुन: लेख्न असफल भयो\n"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Ascending"
+#~ msgstr "बढ्दोक्रम"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
-#, c-format
-msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "क्यास फाइल लेख्न असफल भयो: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Descending"
+#~ msgstr "(घट्दो क्रम)"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
-#, c-format
-msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "सिर्जना गरिएको क्यास अवैध थियो ।\n"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Spell Check"
+#~ msgstr "Spell Check"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s लाई %s मा पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s, %s हटाउँदै त्यसपछि ।\n"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "रोक्नुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s लाई %s पुन: नामाकरण गर्न सकेन: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Strikethrough"
+#~ msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr " %sलाई %s मा पुन: नामकरण गर्न सकेन: %s.\n"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Underline"
+#~ msgstr "कच"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
-#, c-format
-msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "क्याश फाइल सफलतापूर्वक सिर्जना गरियो ।\n"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Decrease Indent"
+#~ msgstr "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
-msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "_Normal Size"
+#~ msgstr "साधारण साइज"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
-msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Best _Fit"
+#~ msgstr "राम्रो मिलान"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
 #, fuzzy
-msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _In"
+#~ msgstr "द्रिस्य घटबड भित्र"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "Stock label"
+#~ msgid "Zoom _Out"
+#~ msgstr "बाहिरी जुम"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
-msgid "Output a C header file"
-msgstr "सी हेडर फाइल निर्गत गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Pops up the slider"
+#~ msgstr "नेभिगेसन सञ्झ्याल पपअप गर्दछ"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
-msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "भरबोस निर्गत बन्द गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action description"
+#~ msgid "Dismisses the slider"
+#~ msgstr "स्लाइडर"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
-msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Popup"
+#~ msgstr "पपअप आदेशहरू निर्माण गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
-#, c-format
-msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Action name"
+#~ msgid "Dismiss"
+#~ msgstr "खारेज"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
-#, c-format
-msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "वैध प्रतिमा क्याश होइन: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Provides visual indication of progress"
+#~ msgstr "प्रगति इङ्कित संवाद प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No theme index file.\n"
-msgstr ""
-"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
-"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग 
गर्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "C_redits"
+#~ msgstr "श्रेय"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No theme index file in “%s”.\n"
-"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
-msgstr ""
-"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
-"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग 
गर्नुहोस् ।\n"
+#~ msgid "_License"
+#~ msgstr "इजाजतपत्र"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Amharic (EZ+)"
-msgstr "अंहारिक (EZ+)"
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "कलाकारिता"
 
-#. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Broadway"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Forget association"
+#~ msgstr "संघ"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Cedilla"
-msgstr "सेडिला"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-msgctxt "input menthod menu"
-msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "कक्ष %s मा लक्ष्य खोज्नेले एउटा समाधान फेला पार्यो।"
 
-#: modules/input/imime.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Windows IME"
-msgstr "विन्डोज IME"
+#~ msgctxt "year measurement template"
+#~ msgid "2000"
+#~ msgstr "२०००"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Inuktitut (Transliterated)"
-msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
-
-#. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
-msgctxt "input method menu"
-msgid "IPA"
-msgstr "IPA"
-
-#. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Multipress"
-msgstr "मल्टिप्रेस"
-
-#: modules/input/imquartz.c:58
-#, fuzzy
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Mac OS X Quartz"
-msgstr "म्याक ओएस् एक्स"
-
-#. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Thai-Lao"
-msgstr "थाइ-लाओ"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Scarlet Red"
+#~ msgstr "रातो:"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Butter"
+#~ msgstr "प्रकाश छैन"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
-msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Sky Blue"
+#~ msgstr "आकाशेनीलो"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
-msgctxt "input method menu"
-msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "भियतनामी (VIQR)"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Plum"
+#~ msgstr "गाढा बेसारे"
 
-#  ID
-#. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
-msgctxt "input method menu"
-msgid "X Input Method"
-msgstr "X आगत विधि"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
 
-#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
-#. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-msgid "Online"
-msgstr "अनलाइन"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
 
-#. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-msgid "Offline"
-msgstr "अफलाइन"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Chocolate"
+#~ msgstr "कलेजी"
 
-#. We shouldn't get here because the query omits dormant
-#. * printers by default.
-#. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
-msgid "Dormant"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 1"
+#~ msgstr "प्रकाश १"
 
-#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 
modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 1"
+#~ msgstr "जूम १:१"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
-msgid "Username:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 1"
+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड: "
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Light Aluminum 2"
+#~ msgstr "प्रकाश २"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Aluminum 2"
+#~ msgstr "खण्ड २, २:८"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Dark Aluminum 2"
+#~ msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Darker Gray"
+#~ msgstr "बढी अँध्यारो:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154
-msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr ""
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Medium Gray"
+#~ msgstr "मध्यम खैरो"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "Color name"
+#~ msgid "Lighter Gray"
+#~ msgstr "बढी उज्यालो:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160
-msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr ""
+#~ msgid "Custom color"
+#~ msgstr "अनुकूल रङ्ग"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a custom color"
+#~ msgstr "अनुकूल रङ जस्तै"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color Plane"
+#~ msgstr "प्लेन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो"
+#~| msgid "_Hue:"
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Hue"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentication is required on %s"
-msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+#~ msgctxt "Color channel"
+#~ msgid "Alpha"
+#~ msgstr "अल्फा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
-msgid "Domain:"
-msgstr "डोमेन:"
+#~ msgid "C_ustomize"
+#~ msgstr "अनुकुलन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentication is required to print document “%s”"
-msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+#~ msgid "Select all"
+#~ msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444
-#, c-format
-msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "काट्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
-#, fuzzy
-msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on toner."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा टोनर कम छ ।"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "टाँस्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” has no toner left."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र “%s” मा टोनर सकियो"
+#~ msgid "Select a File"
+#~ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "मुद्रक \"%s\" कागज मा कम छ।"
+#~ msgid "Other…"
+#~ msgstr "अन्य…"
 
-#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of developer."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already exists.  Try using a "
+#~ "different name for the folder, or rename the file first."
+#~ msgstr ""
+#~ "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न "
+#~ "नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा मार्कर आपूर्ति कम छ ।"
+#~ msgid "Enter location"
+#~ msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा मार्कर आपूर्ति सकियो ।"
+#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#~ msgstr "फोल्डरमा परिवर्तन गर्न सक्दैन किनभने यो स्थानीय होइन।"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
-#, c-format
-msgid "The cover is open on printer “%s”."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा कवर खुला छ ।"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "फाइल प्रणाली"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
-#, c-format
-msgid "The door is open on printer “%s”."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र  “%s” मा ढोका खुला छ ।"
+#~ msgid "Application menu"
+#~ msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is low on paper."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" कागज मा कम छ ।"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Icon '%s' not present in theme"
+#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
+#~ msgstr "विषयवस्तुमा प्रतिमा '%s' उपस्थित छैन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557
-#, c-format
-msgid "Printer “%s” is out of paper."
-msgstr "मुद्रणयन्त्र\"%s\" मा कागज छैन ।"
+#~ msgid "Failed to load icon"
+#~ msgstr "प्रतिमा लोड गर्न असफल भयो"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Printer “%s” is currently offline."
-msgstr "मुद्रक अफलाइन"
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "सरल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
-#, c-format
-msgid "There is a problem on printer “%s”."
-msgstr "\"%s\" मुद्रणयन्त्रमा त्रुटि छ ।."
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
-#, fuzzy
-msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "पज गरियो"
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "प्रश्‍न"
 
-#. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
-#, fuzzy
-msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "कार्यहरु"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "त्रुटि"
 
-#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
-msgid "; "
-msgstr ""
+#~ msgid "File System Root"
+#~ msgstr "फाइल प्रणाली मूल"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
-msgctxt "printing option"
-msgid "Two Sided"
-msgstr "दुबैपट्टी"
+#~ msgid "Rename…"
+#~ msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319
-msgctxt "printing option"
-msgid "Paper Type"
-msgstr "कागजको प्रकार"
+#~ msgid "No item for URI “%s” found"
+#~ msgstr "“%s” URI का लागि वस्तु फेला परेन"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
-msgctxt "printing option"
-msgid "Paper Source"
-msgstr "कागज श्रोत"
+#~ msgid "Untitled filter"
+#~ msgstr "शिर्षक नभएको फिल्टर"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386
-msgctxt "printing option"
-msgid "Output Tray"
-msgstr "निर्गत ट्रे "
+#~ msgid "Copy _Location"
+#~ msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
-msgctxt "printing option"
-msgid "Resolution"
-msgstr "रिजोल्युसन"
+#~ msgid "_Remove From List"
+#~ msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
-msgctxt "printing option"
-msgid "GhostScript pre-filtering"
-msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट प्रि-फिल्टरिङ"
+#~ msgid "Show _Private Resources"
+#~ msgstr "गोप्य संसाधनहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
-msgctxt "printing option value"
-msgid "One Sided"
-msgstr "एकापट्टी"
+#~ msgid "No items found"
+#~ msgstr "कुनै वस्तुहरू फेला परेन"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "लामो धार भएको"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
+#~ msgstr "`%s' URI सँग हालै प्रयोग भएका संसाधन फेला परेन"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "'%s' खोल्नुहोस्"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Auto Select"
-msgstr "स्वतः छान्ने"
+#~ msgid "Unknown item"
+#~ msgstr "अज्ञात वस्तु"
 
-#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 
modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Printer Default"
-msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "_%d. %s"
+#~ msgstr "_%d. %s"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "घोस्टस्क्रिप्ट फन्टहरू मात्र सम्मिलित गर्नुहोस्"
+#~ msgctxt "recent menu label"
+#~ msgid "%d. %s"
+#~ msgstr "%d. %s"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "पीएस स्तर १ रूपान्तरण"
+#~ msgctxt "switch"
+#~ msgid "OFF"
+#~ msgstr "बन्द"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
-msgctxt "printing option value"
-msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "पीएस स्तर २ रूपान्तरण"
+#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
+#~ msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर्दा अज्ञात त्रुटि"
 
-#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
-msgctxt "printing option value"
-msgid "No pre-filtering"
-msgstr "पूर्व-फिल्टर छैन"
+#~ msgid "No deserialize function found for format %s"
+#~ msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन"
 
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
-msgctxt "printing option group"
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "विविध"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
+#~ msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394
-msgctxt "sides"
-msgid "One Sided"
-msgstr "एकापट्टी"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
+#~ msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396
-msgctxt "sides"
-msgid "Long Edge (Standard)"
-msgstr "लामो धार भएको"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
+#~ msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ"
 
-#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398
-msgctxt "sides"
-msgid "Short Edge (Flip)"
-msgstr "छोटो किनारा (फ्लिप)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
+#~ msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो"
 
-#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Top Bin"
-msgstr "बिन %i"
+#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
+#~ msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ"
 
-#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Middle Bin"
-msgstr "बीचको:"
+#~ msgid "Tag “%s” has not been defined."
+#~ msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।"
 
-#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Bottom Bin"
-msgstr ""
+#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
+#~ msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
 
-#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Side Bin"
-msgstr "बिन %i"
+#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
+#~ msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
+
+#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+#~ msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
 
-#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Left Bin"
-msgstr "बिन %i"
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type"
+#~ msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन"
 
-#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Right Bin"
-msgstr "बिन %i"
+#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name"
+#~ msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन"
 
-#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Center Bin"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन"
 
-#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Rear Bin"
-msgstr "पछाडि"
+#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Up Bin"
-msgstr "बिन %i"
+#~ msgid "Tag “%s” already defined"
+#~ msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो"
 
-#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Face Down Bin"
-msgstr "बिन %i"
+#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
+#~ msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ"
+
+#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
+#~ msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व <text_view_markup> हुनुपर्दछ <%s> होइन"
+
+#~ msgid "A <%s> element has already been specified"
+#~ msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
 
-#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
 #, fuzzy
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Large Capacity Bin"
-msgstr "क्षमता :"
+#~ msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
+#~ msgstr "एउटा <text> तत्व एउटा <tags> तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन"
 
-#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Stacker %d"
-msgstr "%'d / %'d"
+#~ msgid "Serialized data is malformed"
+#~ msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ"
 
-#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
-#, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Mailbox %d"
-msgstr "पत्रमञ्जूषा %d"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+#~ msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन"
 
-#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
-msgctxt "output-bin"
-msgid "My Mailbox"
-msgstr "मेरो पत्रमञ्जूषा"
+#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding"
+#~ msgstr "LRE बायाँ-बाट-दायाँ _सम्मिलित"
 
-#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "output-bin"
-msgid "Tray %d"
-msgstr "निर्गत ट्रे"
+#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
+#~ msgstr "RLE दायाँ-बाट-बायाँ सम्मिलित"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
-msgid "Printer Default"
-msgstr "पूर्वानिर्धारण मुद्रण"
+#~ msgid "LRO Left-to-right _override"
+#~ msgstr "LRO बायाँ-बाट-दायाँ अधिरोहण"
 
-#. Translators: These strings name the possible values of the
-#. * job priority option in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-msgid "Urgent"
-msgstr "जरूरी"
+#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride"
+#~ msgstr "RLO दायाँ-बाट-बायाँ अधिरोहण"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-msgid "High"
-msgstr "उच्च"
+#~ msgid "PDF _Pop directional formatting"
+#~ msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-msgid "Medium"
-msgstr "मध्यम"
+#~ msgid "ZWS _Zero width space"
+#~ msgstr "ZWS शून्य चौडाइ खाली स्थान"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-msgid "Low"
-msgstr "कम"
+#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner"
+#~ msgstr "ZWJ शून्य चौडाइ योजक"
 
-#. Translators, this string is used to label the job priority option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
-msgid "Job Priority"
-msgstr "कार्य प्राथमिकता"
+#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
+#~ msgstr "ZWNJ शून्य चौडाइ गैर-योजक"
 
-#. Translators, this string is used to label the billing info entry
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
-msgid "Billing Info"
-msgstr "बिलिङ सूचना"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adjusts the volume"
+#~ msgstr "आवाज"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432
-msgctxt "cover page"
-msgid "None"
-msgstr "None"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "सार्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
-msgctxt "cover page"
-msgid "Classified"
-msgstr "वर्गीकृत"
+#~ msgid "Resize"
+#~ msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
-msgctxt "cover page"
-msgid "Confidential"
-msgstr "विश्वसनीय"
+#~ msgid "Always on Top"
+#~ msgstr "सधै माथि"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435
-msgctxt "cover page"
-msgid "Secret"
-msgstr "गोप्य"
+#~ msgid "Default Widget"
+#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित औजार"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436
-msgctxt "cover page"
-msgid "Standard"
-msgstr "मानक"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clip Area"
+#~ msgstr "क्लिप"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437
-msgctxt "cover page"
-msgid "Top Secret"
-msgstr "अति गोप्य"
+#~ msgid "Accessible Name"
+#~ msgstr "पहुँचयोग्य नाम"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438
-msgctxt "cover page"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "वर्गिकृत नगरिएको"
+#~ msgid "Accessible Description"
+#~ msgstr "पहुँचयोग्य वर्णन"
 
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
-msgctxt "printer option"
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "पृष्ठहरू प्रति पाना"
+#~ msgctxt "type name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467
 #, fuzzy
-msgctxt "printer option"
-msgid "Page Ordering"
-msgstr "पन्ना"
+#~ msgid "Attribute mapping"
+#~ msgstr "मानचित्र"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the front cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509
-#, fuzzy
-msgctxt "printer option"
-msgid "Before"
-msgstr "पहिले"
+#~ msgid "%p (%s)"
+#~ msgstr "%p (%s)"
 
-#. Translators, this is the label used for the option in the print
-#. * dialog that controls the back cover page.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524
-msgctxt "printer option"
-msgid "After"
-msgstr "पछि"
+#~ msgctxt "property name"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "None"
 
-#. Translators: this is the name of the option that controls when
-#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
-#. * or 'on hold'
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544
-#, fuzzy
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+#~ msgid "Defined at: %p (%s)"
+#~ msgstr "परिभाषित : : %p (%s)"
 
-#. Translators: this is the name of the option that allows the user
-#. * to specify a time when a print job will be printed.
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-msgctxt "printer option"
-msgid "Print at time"
-msgstr "मुद्रण समय"
+#~ msgid "inverted"
+#~ msgstr "उल्टाइयो"
 
-#. Translators: this format is used to display a custom
-#. * paper size. The two placeholders are replaced with
-#. * the width and height in points. E.g: "Custom
-#. * 230.4x142.9"
-#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "/ को %s"
+#~ msgid "bidirectional, inverted"
+#~ msgstr "द्विद्वैशिक,उल्टाइयो"
 
-#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
-#, fuzzy
-msgctxt "printer option"
-msgid "Printer Profile"
-msgstr "मुद्रक रङ प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"
+#~ msgid "bidirectional"
+#~ msgstr "द्विद्वैशिक"
 
-#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713
-msgctxt "printer option value"
-msgid "Unavailable"
-msgstr "अनुपलब्ध"
+#~ msgid "Binding:"
+#~ msgstr "बाइन्डिङ:"
+
+#~ msgid "Selector"
+#~ msgstr "चयनकर्ता"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "ठिक छ"
+
+#~ msgid "Signal"
+#~ msgstr "सङ्केत"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "जडान भयो"
+
+#~ msgid "Similar"
+#~ msgstr "मिल्दो"
 
-#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
-#. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
 #, fuzzy
-msgid "Color management unavailable"
-msgstr "रङ व्यवस्थापन सेटिङहरू"
+#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
+#~ msgstr "स्न्यापसट"
 
-#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
 #, fuzzy
-msgid "No profile available"
-msgstr "प्रोफाइल छैन"
+#~| msgid "Show _Hidden Files"
+#~ msgid "Show Widget Resizes"
+#~ msgstr "विन्डोको आकार परिवर्तन गर्छ ।"
 
-#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
 #, fuzzy
-msgid "Unspecified profile"
-msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
+#~ msgid "When Needed"
+#~ msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-msgid "output"
-msgstr "आगत"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "सधैँ"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
-msgid "Print to File"
-msgstr "फाइलमा मुद्रण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "अक्षम पारिएको"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#~ msgid "Software Surfaces"
+#~ msgstr "सफ्टवेयर  सतहहरू"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-msgid "PostScript"
-msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Texture Rectangle Extension"
+#~ msgstr "आयात: "
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 #, fuzzy
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG आगत"
+#~ msgid "Clear log"
+#~ msgstr "लग् इन गर्ने"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-msgid "File"
-msgstr "फाइल"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Selection"
+#~ msgid "CSS Selector"
+#~ msgstr "चयनकर्ता"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
-msgid "_Output format"
-msgstr "निर्गत ढाँचा"
+#~ msgid "Visual"
+#~ msgstr "दृश्यात्मक"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-msgid "Print to LPR"
-msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Color Name"
+#~ msgstr "रङ्गको नाम"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "प्रति पाना पृष्ठहरू"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "फाइलहरू"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-msgid "Command Line"
-msgstr "आदेश लाइन"
+#~ msgid "Font Family"
+#~ msgstr "फन्ट परिवार"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-msgid "printer offline"
-msgstr "मुद्रक अफलाइन"
+#~ msgid "Down Path"
+#~ msgstr "तल्लो मार्ग"
+
+#~ msgid "Up Path"
+#~ msgstr "माथिल्लो मार्ग"
+
+#~ msgid "smb://"
+#~ msgstr "smb://"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "मुद्रक"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "पृष्ठहरू"
+
+#~ msgid "Time of print"
+#~ msgstr "मुद्रण समय"
+
+#~ msgid "Select which type of documents are shown"
+#~ msgstr "कुन प्रकारको कागजातहरू देखाइन्छ चयन गर्नुहोस्"
+
+#~ msgid "Volume"
+#~ msgstr "भोल्युम"
+
+#~ msgid "Turns volume up or down"
+#~ msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस् या घटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Increases the volume"
+#~ msgstr "भोल्युम बढाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Volume Down"
+#~ msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
+
+#~ msgid "Decreases the volume"
+#~ msgstr "भोल्युम घटाउनुहोस्"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Amharic (EZ+)"
+#~ msgstr "अंहारिक (EZ+)"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Cedilla"
+#~ msgstr "सेडिला"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input menthod menu"
+#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)"
+#~ msgstr "सीरिलिक (रूपान्तरित)"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)"
+#~ msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "IPA"
+#~ msgstr "IPA"
+
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Multipress"
+#~ msgstr "मल्टिप्रेस"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Mac OS X Quartz"
+#~ msgstr "म्याक ओएस् एक्स"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
+#~ msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
+#~ msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "Vietnamese (VIQR)"
+#~ msgstr "भियतनामी (VIQR)"
+
+#  ID
+#~ msgctxt "input method menu"
+#~ msgid "X Input Method"
+#~ msgstr "X आगत विधि"
+
+#~ msgid "printer offline"
+#~ msgstr "मुद्रक अफलाइन"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 #, fuzzy
-msgid "ready to print"
-msgstr "तयार"
+#~ msgid "ready to print"
+#~ msgstr "तयार"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-msgid "processing job"
-msgstr "कार्य प्रोसेसिङ गर्दै"
+#~ msgid "processing job"
+#~ msgstr "कार्य प्रोसेसिङ गर्दै"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-msgid "paused"
-msgstr "पज गरियो"
+#~ msgid "paused"
+#~ msgstr "पज गरियो"
 
-#. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-msgid "unknown"
-msgstr "अज्ञात"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "अज्ञात"
 
-#. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, c-format
-msgid "test-output.%s"
-msgstr "test-output.%s"
+#~ msgid "test-output.%s"
+#~ msgstr "test-output.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
+#~ msgid "Print to Test Printer"
+#~ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid "Program class as used by the window manager"
 #~ msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
@@ -6574,30 +9208,27 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Received invalid color data\n"
 #~ msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
 
-#~ msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color 
using the inner triangle."
-#~ msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा 
चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
+#~ msgid ""
+#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that "
+#~ "color using the inner triangle."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन 
"
+#~ "चयन गर्नुहोस्।"
 
 #~ msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
-#~ msgstr "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा 
क्लिक गर्नुहोस्।"
+#~ msgstr ""
+#~ "आइड्रपरमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि त्यो रङ चयन गर्न तपाईँको पर्दामा कुनै पनि ठाउँमा एउटा रङमा क्लिक "
+#~ "गर्नुहोस्।"
 
 #~ msgid "Position on the color wheel."
 #~ msgstr "रङ चक्रमा स्थिति"
 
-#~ msgid "_Red:"
-#~ msgstr "रातो:"
-
 #~ msgid "Amount of red light in the color."
 #~ msgstr "रङमा रातो प्रकाशको मात्रा"
 
-#~ msgid "_Green:"
-#~ msgstr "हरियो:"
-
 #~ msgid "Amount of green light in the color."
 #~ msgstr "रङमा हरियो प्रकाशको मात्रा"
 
-#~ msgid "_Blue:"
-#~ msgstr "नीलो:"
-
 #~ msgid "Amount of blue light in the color."
 #~ msgstr "रङमा नीलो प्रकाशको मात्रा"
 
@@ -6608,8 +9239,12 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Transparency of the color."
 #~ msgstr "रङको पारदर्शीता"
 
-#~ msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in 
this entry."
-#~ msgstr "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि 
यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
+#~ msgid ""
+#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as "
+#~ "'orange' in this entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो "
+#~ "प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Palette:"
@@ -6619,23 +9254,29 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgstr "रङ चक्र"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color 
to a palette entry, or select this color as "
-#~ "current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can "
+#~ "drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the "
+#~ "other color swatch alongside."
 #~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा 
तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन "
-#~ "गर्न सक्नुहुन्छ।"
+#~ "तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा "
+#~ "तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#~ msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the 
future."
-#~ msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा 
तान्न सक्नुहुन्छ।"
+#~ msgid ""
+#~ "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in "
+#~ "the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा "
+#~ "तान्न सक्नुहुन्छ।"
 
 #~ msgid "_Save color here"
 #~ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or 
right-click it and select \"Save color here.\""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color "
+#~ "swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 #~ msgstr ""
-#~ "यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ 
तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
-#~ "गर्नुहोस्।"
+#~ "यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ "
+#~ "तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।"
 
 #~ msgid "Input _Methods"
 #~ msgstr "आगत विधिहरू"
@@ -6863,12 +9504,11 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
 #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s"
 
-#~ msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK 
version?"
+#~ msgid ""
+#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different "
+#~ "GTK version?"
 #~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
 
-#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
-#~ msgstr "छवि प्रकार '%s' समर्थित छैन"
-
 #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
 #~ msgstr "फाइल '%s' का लागि छवि फाइल ढाँचा पहिचान गर्न सकेन"
 
@@ -6903,12 +9543,11 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgstr "एउटा बफरमा छवि बचत गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Error writing to image stream"
-#~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason 
for the failure"
-#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण 
दिएन।"
+#~ msgid ""
+#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a "
+#~ "reason for the failure"
+#~ msgstr ""
+#~ "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।"
 
 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 #~ msgstr "छवि प्रकार '%s' को बढ्दो लोडिङ समर्थित छैन"
@@ -6938,9 +9577,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Invalid header in animation"
 #~ msgstr "एनिमेसनमा अवैध हेडर"
 
-#~ msgid "Not enough memory to load animation"
-#~ msgstr "एनिमेसन लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
-
 #~ msgid "Malformed chunk in animation"
 #~ msgstr "एनिमेसनमा विकृत खण्ड"
 
@@ -7031,9 +9667,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Compressed icons are not supported"
 #~ msgstr "सङ्कुचित प्रतिमाहरू समर्थित छैनन्"
 
-#~ msgid "Unsupported icon type"
-#~ msgstr "असमर्थित प्रतिमा प्रकार"
-
 #~ msgid "Not enough memory to load ICO file"
 #~ msgstr "ICO फाइल लोड गर्न पर्याप्त स्मृति छैन"
 
@@ -7172,8 +9805,12 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Insufficient memory to load PNG file"
 #~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
 
-#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory 
usage"
-#~ msgstr "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू 
निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce "
+#~ "memory usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन 
गरेर "
+#~ "प्रयास गर्नुहोस्"
 
 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
 #~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
@@ -7480,7 +10117,8 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgstr "फोल्डर पढ्न-योग्य होइन: %s"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n"
+#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this "
+#~ "program.\n"
 #~ "Are you sure that you want to select it?"
 #~ msgstr ""
 #~ "फाइल \"%s\" अर्को मेशिनमा छ ( %s भनिने) र यो कार्यक्रममा उपलब्ध नहुनसक्छ।\n"
@@ -7535,8 +10173,12 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
 #~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:"
 
-#~ msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable 
G_FILENAME_ENCODING): %s"
-#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर 
प्रयास गर्नुहोस्): %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable "
+#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास "
+#~ "गर्नुहोस्): %s"
 
 #~ msgid "Invalid UTF-8"
 #~ msgstr "अवैध UTF-8"
@@ -7553,9 +10195,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "_Gamma value"
 #~ msgstr "गामा मान"
 
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "आगत"
-
 #~ msgid "No extended input devices"
 #~ msgstr "विस्तारित आगत यन्त्रहरू छैन"
 
@@ -7580,9 +10219,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "_Wheel:"
 #~ msgstr "चक्र"
 
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "कुनै पनि होइन"
-
 #~ msgid "(disabled)"
 #~ msgstr "(अक्षम पारिएको)"
 
@@ -7752,9 +10388,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "calendar year format|%Y"
 #~ msgstr "%Y"
 
-#~ msgid "progress bar label|%d %%"
-#~ msgstr "%d %%"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%.1f KB"
 #~ msgstr "%.1f K"
@@ -7788,9 +10421,6 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "Navigation|_Forward"
 #~ msgstr "अगाडि"
 
-#~ msgid "Navigation|_Up"
-#~ msgstr "माथि"
-
 #~ msgid "Justify|_Center"
 #~ msgstr "केन्द्र"
 
@@ -7830,7 +10460,9 @@ msgstr "परीक्षण मुद्रकमा मुद्रण गर
 #~ msgid "This file system does not support mounting"
 #~ msgstr "यो फाइल प्रणालीले माउण्टिङ समर्थन गर्दैन"
 
-#~ msgid "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a different 
name."
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". Please use a "
+#~ "different name."
 #~ msgstr "नाम \"%s\" अवैध छ किनभने यसमा \"%s\" क्यारेक्टर समाहित छ। कृपया एउटा भिन्न नाम प्रयोग गर्नुहोस्।"
 
 #~ msgid "Bookmark saving failed: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]