[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 21 Apr 2021 10:08:43 +0000 (UTC)
commit af09fc4380c4aa5568bedf465f06b3f6300748e0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Apr 21 10:08:38 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 965 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 505 insertions(+), 460 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 640448b1..d2c2f511 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-04-19 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-20 09:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-21 05:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-21 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/preferences_win.glade.h:26
#: ../glade/report_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:209
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5321 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5396 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid "New"
msgstr "Створити"
#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1818
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1848 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:797
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:827 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Зупинити"
#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:46 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4721
+#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4746
#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid "Races"
msgstr "Дистанції"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/preferences_win.glade.h:126
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2591
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2602
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
@@ -184,14 +184,14 @@ msgstr "Датчик сили"
msgid "Encoder"
msgstr "Кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2593
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2604
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Час реакції"
#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:22 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2595
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2606
msgid "Other"
msgstr "Інше"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
#: ../glade/app1.glade.h:56 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5409
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5434
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульсу"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1155 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1156 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/executeAuto.cs:501 ../src/gui/overview.cs:97
#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Будь ласка, зачекайте."
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3866
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3891
msgid "Connect"
msgstr "З'єднатися"
@@ -325,8 +325,8 @@ msgstr "Відгуки"
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити останній тест."
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4219
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1315 ../src/gui/app1/encoder.cs:7091
+#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4244
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1316 ../src/gui/app1/encoder.cs:7166
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "Скасувати тест"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2222 ../src/gui/app1/encoder.cs:2452
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2226 ../src/gui/app1/encoder.cs:2461
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:49 ../src/gui/app1/session/backup.cs:87
#: ../src/gui/app1/session/export.cs:48 ../src/gui/app1/session/export.cs:58
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
@@ -388,8 +388,8 @@ msgstr "Скасувати тест"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4425
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4864 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5226
+#: ../glade/app1.glade.h:78 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4450
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4889 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5251
#: ../src/gui/app1/jump.cs:315 ../src/gui/app1/jump.cs:350
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:182
#: ../src/gui/app1/run.cs:218
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Фази"
#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../src/forceSensor.cs:2385 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:116 ../src/gui/old/queryServer.cs:784
#: ../src/gui/pulse.cs:222 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/multiChronopic.cs:55
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "Калібрувати"
#. ---- button close start --->
#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1201
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1698 ../src/gui/app1/encoder.cs:5307
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:185 ../src/gui/app1/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1699 ../src/gui/app1/encoder.cs:5382
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1849 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2973
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:828 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1843
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:210 ../src/gui/app1/session/export.cs:158
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "(усі сеанси)"
#: ../glade/app1.glade.h:105 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:101 ../src/gui/convertWeight.cs:122
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "ЧК"
#. cols: 3, 5, 7, ...
#: ../glade/app1.glade.h:106 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:100 ../src/gui/convertWeight.cs:114
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "ЧП"
#: ../glade/app1.glade.h:107 ../glade/preferences_win.glade.h:140
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/stats/djIndex.cs:33
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:33
#: ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33 ../src/stats/potency.cs:63
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63
#: ../src/treeview/jump.cs:33 ../src/treeview/multiChronopic.cs:228
@@ -602,10 +602,10 @@ msgid "AVG"
msgstr "Сер."
#: ../glade/app1.glade.h:112 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1387
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1388
#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
#: ../src/forceSensor.cs:2391 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1927
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:74
#: ../src/stats/runSimple.cs:52 ../src/treeview/run.cs:51
#: ../src/treeview/run.cs:130
@@ -644,16 +644,16 @@ msgstr "Змінити масштаб (z)"
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1475
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1677
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1868
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2071
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1486
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1593 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1688
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1791 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1879
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1974 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082
#: ../src/gui/executeAuto.cs:237
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#: ../glade/app1.glade.h:121 ../glade/preferences_win.glade.h:29
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1390
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1391
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2393
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/stats/djPower.cs:32
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Поточний:"
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2111
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/encoder.cs:2113
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображення"
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Редагувати тип вправи"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:8 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1324
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
@@ -802,6 +802,7 @@ msgstr "Диференціальний"
#: ../glade/app1.glade.h:154 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr ""
+"Лампи анімації"
#: ../glade/app1.glade.h:155 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
@@ -881,7 +882,7 @@ msgstr "Тип"
#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/edit_event.glade.h:67
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:37 ../src/treeview/jump.cs:32
@@ -971,19 +972,19 @@ msgstr "Гнучке"
msgid "Lights"
msgstr "Освітлення"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5248
+#: ../glade/app1.glade.h:190 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5273
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5252
+#: ../glade/app1.glade.h:191 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5277
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5256
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5281
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260
+#: ../glade/app1.glade.h:193 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5285
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
@@ -1053,9 +1054,9 @@ msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відстань"
#: ../glade/app1.glade.h:208 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1393
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1394
#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:781
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1918 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "позначати найкращі «n» послідовні"
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:649
+#: ../glade/app1.glade.h:227 ../src/gui/cairo/xy.cs:652
#: ../src/gui/genericWindow.cs:495 ../src/gui/genericWindow.cs:525
#: ../src/gui/genericWindow.cs:531 ../src/gui/genericWindow.cs:875
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1455,7 +1456,7 @@ msgstr "Масштабувати до точок"
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий стрибок у кожному з сеансів"
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:102
+#: ../glade/app1.glade.h:304 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "Число"
@@ -1478,232 +1479,242 @@ msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
#: ../glade/app1.glade.h:309
+#| msgid "Jump type"
+msgid "Run type"
+msgstr "Тип забігу"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:310
+#| msgid "Only the best jump on each session"
+msgid "Only the best run on each session"
+msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з сеансів"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Current session"
msgstr "Поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Export to CSV"
msgstr "Експорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображення"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Load file"
msgstr "Завантаження файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1390 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2386
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2390
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/forceSensor.cs:2390
msgid "Position"
msgstr "Позиція"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2410
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Різниця"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
+#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2392
msgid "Acceleration"
msgstr "Прискорення"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1422
+#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/constants.cs:1423
#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:324
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Variability"
msgstr "Варіативність"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Експортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго використовувати A для початку і B для завершення"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Тривалість аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Duration:"
msgstr "Тривалість:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього часу у секундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:333
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього зменшення макс. сили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок і тривалість"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2387
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../src/forceSensor.cs:2387
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:336
msgid "At"
msgstr "На"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:338
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% максимальної сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:342 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Повернутися до типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:341
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "RFD calculation"
msgstr "Обчислення RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2123
+#: ../glade/app1.glade.h:346 ../src/gui/app1/encoder.cs:2125
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виявлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:347 ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Calculations"
msgstr "Обчислення"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
-#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/execute/run.cs:317
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:317
#: ../src/gui/networks.cs:607
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:278
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/gui/app1/encoder.cs:4408
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4417
msgid "Weights"
msgstr "Вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:352
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3871
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:9
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3896
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати тест"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1669
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:15
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити захоплення (зберегти тест до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Cancel process."
msgstr "Скасувати процес."
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Адаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:237
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Захоплення із перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/constants.cs:741
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:741
msgid "Detecting …"
msgstr "Виявляємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:363
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1716,7 +1727,7 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1724,87 +1735,87 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
msgid "Repetitions"
msgstr "Повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:366 ../src/gui/app1/encoder.cs:4674
+#: ../glade/app1.glade.h:368 ../src/gui/app1/encoder.cs:4683
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f є середніми за поступальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:370
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:373
msgid "Record"
msgstr "Записати"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "Play"
msgstr "Відтворити"
-#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
+#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1804
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:783
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Record video on capture"
msgstr "Записувати відео при захопленні"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Folder"
msgstr "Тека"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Open Folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1649
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1798 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:778
msgid "Set"
msgstr "Набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Дані без згладжування"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/preferences_win.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "capture"
msgstr "захоплення"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3318
+#: ../glade/app1.glade.h:383 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3330
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Налаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити опис цієї вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:384 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/encoder.cs:1156
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1649 ../src/gui/app1/encoder.cs:5300
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:5375
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1799 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2911
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2921 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:779
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1699 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1734
@@ -1815,60 +1826,60 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:386
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Ексцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:390 ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/preferences_win.glade.h:98
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:584
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:638 ../src/gui/app1/encoder.cs:1484
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1954 ../src/gui/app1/encoder.cs:4409
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5643 ../src/gui/app1/encoder.cs:5647
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1418 ../src/gui/app1/encoder.cs:585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1485
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1955 ../src/gui/app1/encoder.cs:4418
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5718 ../src/gui/app1/encoder.cs:5722
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:393
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·см²"
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:986 ../src/constants.cs:1400
msgid "Mass"
msgstr "Маса"
-#: ../glade/app1.glade.h:395
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:396 ../src/constants.cs:1416
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:1417
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1802
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Латеральність"
-#: ../glade/app1.glade.h:397 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/encoder_configuration.glade.h:28
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
@@ -1882,20 +1893,19 @@ msgstr "Латеральність"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: ../glade/app1.glade.h:398
-#| msgid "Type"
+#: ../glade/app1.glade.h:400
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:399
+#: ../glade/app1.glade.h:401
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Швидкість при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:401
+#: ../glade/app1.glade.h:403
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
@@ -1904,7 +1914,7 @@ msgstr "Опір"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:404 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:24 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
@@ -1920,357 +1930,357 @@ msgstr "Опір"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: ../glade/app1.glade.h:403
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "All sessions"
msgstr "Усі сеанси"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:406
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Експортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:407
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:406
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Активний"
-#: ../glade/app1.glade.h:408 ../glade/edit_event.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/edit_event.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:409 ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/preferences_win.glade.h:86
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Cross variables"
msgstr "Перехресні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Негайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
+#: ../glade/app1.glade.h:417 ../src/gui/app1/encoder.cs:4194
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Нейромускульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Ексцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Ексцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Аналізувати середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Analyze max values"
msgstr "Аналізувати максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Max values"
msgstr "Максимальні значення"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "By days"
msgstr "За днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі сеанси за днями"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульс"
-#: ../glade/app1.glade.h:430 ../src/constants.cs:1396
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/constants.cs:1397
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:431 ../src/constants.cs:1394
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1395
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Час до пікової сили"
-#: ../glade/app1.glade.h:432 ../src/gui/app1/encoder.cs:4083
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4092
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повторення"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкість"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати прискорення"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Показати силу"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужність"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Кількість повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "На панелі паралельного порівняння передбачено не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Макс. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Скасувати процес"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:443 ../src/gui/app1/encoder.cs:4098
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4107
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівняння"
-#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/gui/app1/encoder.cs:4110
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4119
msgid "Superpose"
msgstr "Накласти"
-#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4120
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4129
msgid "All set"
msgstr "Увесь набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий масштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Зміщення"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Надіслати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти значення 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:450
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Експортувати повторення з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки і дистанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Export session"
msgstr "Експортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export to another database"
msgstr "Експортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "This session:"
msgstr "Цей сеанс:"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне копіювання усіх даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "View data folder"
msgstr "Переглянути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Database"
msgstr "База даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати сеанс із іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди слід виконати імпортування?"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Use same database"
msgstr "Використати ту саму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:470 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1647
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:471 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Фільтр пошуку"
-#: ../glade/app1.glade.h:472 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Loading …"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний сеанс буде змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:476
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з сеансу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../src/gui/app1/encoder.cs:2223
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2453 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:481 ../src/gui/app1/encoder.cs:2227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2462 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:540
#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:482
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового сеансу."
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим сеансом."
-#: ../glade/app1.glade.h:482 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:485
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви справді хочете вилучити поточний сеанс"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "and all the session tests?"
msgstr "і усі тести у сеансі?"
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей сеанс не може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено сеанс і усі його тести."
-#: ../glade/app1.glade.h:488 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2278,18 +2288,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Місце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/app1/encoder.cs:5321
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1655 ../src/gui/app1/encoder.cs:5396
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1803 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:782 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1857
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:97
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:877
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2304,7 +2314,7 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:491 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
@@ -2314,56 +2324,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Session data"
msgstr "Дані сеансу"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/person_win.glade.h:32
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види спорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:495
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "All the same"
msgstr "Усі однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/person_win.glade.h:36
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Спеціалізація"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші спеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:500
+#: ../glade/app1.glade.h:502
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Person's data"
msgstr "Дані особи"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2371,116 +2381,116 @@ msgstr ""
"Регулярне створення резервних копій захистить важливі для вас файли і "
"убезпечить вас від втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:503
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначення"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіювання"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копія"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Start export"
msgstr "Почати експортування"
-#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:59
msgid "Export"
msgstr "Експортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь ласка, з'єднайте його і натисніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднання"
-#: ../glade/app1.glade.h:513 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:515 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:514 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:516 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь ласка, відновіть з'єднання і перезапустіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:516 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:518 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Скорочення"
-#: ../glade/app1.glade.h:517 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:519 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "English"
msgstr "англійська"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Spanish"
msgstr "іспанська"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглядачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:521 ../src/constants.cs:883
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../src/constants.cs:883
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалося відкрити сайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреса ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Portuguese"
msgstr "португальська"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Catalan"
msgstr "каталонська"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/chronojump.cs:735
+#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/chronojump.cs:735
msgid "Send error log"
msgstr "Надіслати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук свіжішої версії"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви справді хочете вийти з Chronojump?"
@@ -2601,7 +2611,7 @@ msgstr "Відтворити відео"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3860
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:13 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3885
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
@@ -2659,7 +2669,7 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші тести"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1651 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
@@ -3342,7 +3352,7 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1656
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1657
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1805 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:784
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
@@ -3389,7 +3399,7 @@ msgstr "значення"
msgid "jumps"
msgstr "стрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1396
msgid "time"
msgstr "час"
@@ -3428,7 +3438,7 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Примусово використати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5320
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5395
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2986 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1856
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
@@ -3589,7 +3599,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1398
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1399
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -3965,7 +3975,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Не рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1420
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:88 ../src/constants.cs:1421
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4090,7 +4100,7 @@ msgstr "Мінімальне прискорення"
msgid "Detection"
msgstr "Виявлення"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2585
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2596
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
@@ -5149,7 +5159,7 @@ msgstr "Студентки спортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки університету"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1392 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1393 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужність"
@@ -5436,124 +5446,124 @@ msgstr "Статичний старт. Розпочато без початко
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1384 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1385 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1385
+#: ../src/constants.cs:1386
msgid "body speed"
msgstr "швидкість тіла"
-#: ../src/constants.cs:1386
+#: ../src/constants.cs:1387
msgid "speed"
msgstr "швидкість"
-#: ../src/constants.cs:1388
+#: ../src/constants.cs:1389
msgid "Accel."
msgstr "Прискорення"
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1392
msgid "Average Power"
msgstr "Середня потужність"
-#: ../src/constants.cs:1397
+#: ../src/constants.cs:1398
msgid "distance"
msgstr "відстань"
-#: ../src/constants.cs:1400
+#: ../src/constants.cs:1401
msgid "eccentric"
msgstr "ексентричний"
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../src/constants.cs:1402
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "land"
msgstr "земля"
-#: ../src/constants.cs:1403
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "air"
msgstr "повітря"
-#: ../src/constants.cs:1404
+#: ../src/constants.cs:1405
msgid "jump height"
msgstr "Висота стрибка"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1405 ../src/forceSensor.cs:2384
+#: ../src/constants.cs:1406 ../src/forceSensor.cs:2384
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Повторення"
-#: ../src/constants.cs:1406 ../src/gui/app1/encoder.cs:4898
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4916
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/gui/app1/encoder.cs:4907
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
msgid "Not enough data."
msgstr "Недостатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1408
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "prediction"
msgstr "передбачення"
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1410
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1410
+#: ../src/constants.cs:1411
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична середня швидкість при присіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/constants.cs:1412
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка навантаження у відсотках ="
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1413
msgid "Adapted from"
msgstr "Адаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Середня швидкість у концентричній спонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1414 ../src/gui/app1/encoder.cs:1354
+#: ../src/constants.cs:1415 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне повторення не відповідає вашим критеріям."
-#: ../src/constants.cs:1415
+#: ../src/constants.cs:1416
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три стрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1737
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1738
#: ../src/sqlite/main.cs:1915 ../src/sqlite/main.cs:1916
msgid "RL"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/gui/app1/encoder.cs:1739
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/gui/app1/encoder.cs:1740
#: ../src/sqlite/main.cs:1918 ../src/sqlite/main.cs:1919
msgid "R"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1416 ../src/sqlite/main.cs:1921
+#: ../src/constants.cs:1417 ../src/sqlite/main.cs:1921
#: ../src/sqlite/main.cs:1922
msgid "L"
msgstr ""
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1419
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Максимальна середня потужність з використанням профілю F-V"
-#: ../src/constants.cs:1419
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола середнього зусилля з використанням даних «Сила / Навантаження»"
-#: ../src/constants.cs:1421
+#: ../src/constants.cs:1422
msgid "Non propulsive"
msgstr "Неспонукальна"
@@ -5875,11 +5885,11 @@ msgstr "Забіг не буде записано. Перевищено часо
msgid "Cancelled."
msgstr "Скасовано."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1268
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:156 ../src/gui/app1/encoder.cs:1269
msgid "Missing data."
msgstr "Немає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4908
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:158 ../src/gui/app1/encoder.cs:4917
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під час виконання дії."
@@ -5928,15 +5938,16 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Не вдалося експортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2388
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2544 ../src/gui/app1/encoder.cs:2552
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2559 ../src/gui/app1/encoder.cs:2566
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2574 ../src/gui/app1/encoder.cs:2581
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2397
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2553 ../src/gui/app1/encoder.cs:2561
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2568 ../src/gui/app1/encoder.cs:2575
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2583 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2598 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2610
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2633
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
-#: ../src/gui/app1/jumpsEvolution.cs:159 ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117
-#: ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:163
+#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:302
+#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:215
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:264
@@ -5974,7 +5985,7 @@ msgstr "з колами"
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. сеансу"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1647
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1648
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1797 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:777
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
@@ -6097,7 +6108,7 @@ msgstr "Середня швидкість"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відстані"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5017
+#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5042
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6155,25 +6166,25 @@ msgstr "Статистика"
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:978
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:981
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл версії бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1029
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1035
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштування"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1305
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1316
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1339
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати усі тести"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1335
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1346
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
@@ -6255,19 +6266,19 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього сеансу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1571
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1670 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1769
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1952
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1479 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1582
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1780
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1872 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1963
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2069 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1575 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1773
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1586 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1784
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2505
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2516
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6276,102 +6287,102 @@ msgstr ""
"Не вдалося вилучити файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2588
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Прості стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2579
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2590
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні стрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2581
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2592
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги просто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2583
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2594
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2598
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2589
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2600
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2659
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2670
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено сеанс, тепер додайте або завантажте записи осіб."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3154
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3166
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не встановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3155 ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3167 ../src/gui/app1/encoder.cs:7088
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь ласка, встановіть його звідси:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3355
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3367
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Налаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4156
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4181
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, тести RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4235 ../src/gui/app1/encoder.cs:1328
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4260 ../src/gui/app1/encoder.cs:1329
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5694
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5719
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6205
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6230
msgid "Inspector"
msgstr "Інспектор"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6225 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6241
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6250 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6266
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей стрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6315 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6333
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6340 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6358
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6471
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6496
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей тест?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6535
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6560
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано простий тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6547
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6572
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип стрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6577
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6603
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано простий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6587
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6613
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7203
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7229
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7965
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8008
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою тестування. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6395,78 +6406,78 @@ msgstr "Вилучено запис особи і усі його/її тест
msgid "Need to create an exercise."
msgstr "Слід створити вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:783
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:784
msgid "More than 1 encoders are connected"
msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:807
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:808
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:948 ../src/gui/app1/encoder.cs:5108
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5289 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:949 ../src/gui/app1/encoder.cs:5109
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5364 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:411
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2902 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2954
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:245 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1674
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1822
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід створити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1157
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158
msgid "Load 1RM"
msgstr "Навантаження 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1158 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1159 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:478
msgid "Session date"
msgstr "Дата сеансу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1178
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Збережено значення 1RM атлета {0} у {1} вправі."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1179 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:259
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити рядок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1181
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде використано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1187
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1188
msgid "Add 1RM value"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1299
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчислення цього набору призведе до вилучення наявних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1300
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1301
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1652 ../src/gui/overview.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/overview.cs:266
#: ../src/gui/overview.cs:275
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Налаштування кодувальника"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1653 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1654 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
msgid "Contraction"
msgstr "Стискання"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1670 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1671 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1819
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:798
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей сеанс."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1672 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1673 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1822
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:801
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
@@ -6475,12 +6486,12 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1687 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1688 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1838
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:817
msgid "Change person"
msgstr "Змінити особу"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
@@ -6492,39 +6503,39 @@ msgstr "Без назви"
#. to be entered as null and not repeat the uniqueID
#. add a suffix
#. add more suffixes until name is unique
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1774 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:719
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:836
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:873
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:875
msgid "copy"
msgstr "копія"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2030 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2066
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1017 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1054
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1901 ../src/gui/app1/encoder.cs:2626
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1902 ../src/gui/app1/encoder.cs:2635
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повторення, пов'язані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2098
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2099
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Експортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2120
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2122
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Експортувати повторення у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2261 ../src/gui/app1/encoder.cs:2477
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265 ../src/gui/app1/encoder.cs:2486
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:131 ../src/gui/app1/session/export.cs:90
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви справді хочете перезаписати:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2399 ../src/gui/app1/encoder.cs:2522
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4785 ../src/gui/app1/encoder.cs:4806
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4887 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2408 ../src/gui/app1/encoder.cs:2531
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4794 ../src/gui/app1/encoder.cs:4815
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4896 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:206
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:255
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
#: ../src/gui/sprint.cs:276
@@ -6533,297 +6544,312 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Не вдалося зберегти файл {0}."
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2422
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2431
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Експортувати дані і графіки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2643
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2652
msgid "Set deleted"
msgstr "Набір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2821 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:452
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2955
msgid "Set saved"
msgstr "Набір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2964
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2973
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалося зберегти відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2976
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2985
msgid "Set updated"
msgstr "Набір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2996
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3005
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повторення."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:3037
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3062 ../src/gui/app1/encoder.cs:3105
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3018 ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3071 ../src/gui/app1/encoder.cs:3114
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-яка вправа"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:3107
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4331
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3020 ../src/gui/app1/encoder.cs:3116
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4340
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3013 ../src/gui/app1/encoder.cs:3109
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3022 ../src/gui/app1/encoder.cs:3118
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
msgid "1RM Squat"
msgstr "Присідання 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3030
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3039
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3031
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3040
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь ласка, виберіть повторення лише одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3046
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3055
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
"analysis."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3048
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3057
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь ласка, внесіть зміни до параметрів вправи на вкладці «Захоплення»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3074
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчислити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083 ../src/gui/app1/encoder.cs:4505
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4514
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Швидкість,Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3086 ../src/gui/app1/encoder.cs:3113
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3134
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095 ../src/gui/app1/encoder.cs:3122
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3143
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3388 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Усі ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4166
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4175
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромускульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4167
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4168
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4169
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4171
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4172
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4181
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4174
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні настанови щодо поліпшення нейромускульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4176
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4185
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4186
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у яких короткостроково розвивається ексцентричне "
"зусилля."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4179
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4188
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4180
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4189
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4182
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4191
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"В аналізі використано найкращі три стрибки з використанням критерію «висота "
"стрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4183
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4192
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente і De Blas. Адаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4332
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4341
msgid "1RM Indirect"
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4477 ../src/gui/app1/encoder.cs:4480
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4486 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
msgid "All exercises"
msgstr "Усі вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
msgid "Power / Load"
msgstr "Потужність / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4511
msgid "Speed / Load"
msgstr "Швидкість / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4503
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4512
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / Навантаження"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4506
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4515
msgid "Power / Speed"
msgstr "Потужність / Швидкість"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4525
msgid "Power / Date"
msgstr "Потужність / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4517
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4526
msgid "Speed / Date"
msgstr "Швидкість / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4518
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4671
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4680
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4909
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4918
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію скасовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4963
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4972
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5201 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5148
+msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
+msgstr ""
+"Цю вправу використано для гравітаційних і інерційних наборів."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5160
+#| msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgid "This exercise has been used on inertial sets."
+msgstr "Цю вправу використано для інерційних наборів."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5172
+#| msgid "This elastic band has been used on sessions:"
+msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
+msgstr "Цю вправу використано для гравітаційних наборів."
+
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5276 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1779
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:660
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5207 ../src/gui/app1/encoder.cs:5222
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5282 ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1785 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1795
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:667 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:677
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: запис вправи із назвою «{0}» вже існує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5301 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5376 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2967
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1837
msgid "Exercise name:"
msgstr "Назва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5311 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5386 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2977
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1847
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, запис вправи не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці тести:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5337 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5412 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2999
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1869
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5965 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6040 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Захоплення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6020 ../src/gui/app1/encoder.cs:6080
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6095 ../src/gui/app1/encoder.cs:6155
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалося запустити захоплення."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6183 ../src/gui/app1/encoder.cs:6751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6258 ../src/gui/app1/encoder.cs:6826
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:198
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь ласка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6770
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6845
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано завдання R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6782
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6857
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повторення"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6789
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6864
msgid "Starting process"
msgstr "Запускаємо процес"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6793
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6868
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6797
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6872
msgid "Starting R"
msgstr "Запускаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7011 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7086 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під час створення графіка."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7012 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7087 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не встановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020 ../src/gui/app1/encoder.cs:7253
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7095 ../src/gui/app1/encoder.cs:7328
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7025 ../src/gui/app1/encoder.cs:7201
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7100 ../src/gui/app1/encoder.cs:7276
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7249
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7324
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Набір виправлено. Рядок не було повністю розгорнуто до початку."
@@ -6893,6 +6919,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2912 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2922
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr ""
+"Вправа із датчиком сили:"
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2966
msgid "Delete exercise"
@@ -7094,32 +7121,42 @@ msgstr "Слід розвинути швидкість"
#. translated strings
#. done to use Catalog just only on gui/cairo/xy.cs
#. but jumpsWeightFVProfile has many messages, so done also there
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
msgid "Need to execute jumps:"
msgstr "Слід виконати стрибки:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
+#| msgid "Need to execute jumps:"
+msgid "Need to execute races:"
+msgstr "Слід виконати підходи:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:93
msgid "Optimal fall height"
msgstr "Оптимальна висота падіння"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:105
msgid "Jump type:"
msgstr "Тип стрибків:"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:543 ../src/gui/cairo/xy.cs:549
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:106
+#| msgid "Add race type"
+msgid "Race type:"
+msgstr "Тип підходу:"
+
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:546 ../src/gui/cairo/xy.cs:552
#: ../src/gui/sprint.cs:208
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:544
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:547
msgid "Parabole is concave"
msgstr "Парабола є увігнутою"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:550
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:553
msgid "Need at least 3 points"
msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:551
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:554
msgid "with different falling heights"
msgstr "із різними висотами падіння"
@@ -7131,6 +7168,7 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/chronopic.cs:126
msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
msgstr ""
+"Будь ласка, обріжте бар'єр фотоелементів або натисніть кнопку TEST Chronopic."
#: ../src/gui/chronopic.cs:135 ../src/gui/chronopic.cs:171
msgid "Applied"
@@ -7288,12 +7326,14 @@ msgstr "Типове значення: 10 мс."
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:131
msgid "On races with photocells a value of 10 ms is the default value."
msgstr ""
+"У підходах із фотоелементами типовим є значення 10 мс."
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:132
msgid ""
"As Chronojump manages double contacts on photocells, changing threshold "
"value is not very common."
msgstr ""
+"Як Chronojump обробляє подвійні контакти на фотоелементах, зміна порогового значення є нестандартною для
більшості випадків."
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:137
msgid "Depending on the test, user could change values."
@@ -7826,6 +7866,7 @@ msgstr "декілька Chronopic"
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr ""
+"Пройдіть розпізнавання за допомогою браслета-ідентифікатора адміністратор за {0} с."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
#: ../src/gui/networks.cs:674 ../src/gui/networks.cs:675
@@ -8170,6 +8211,7 @@ msgstr "Сигнал тригера буде створено кнопкою, я
#: ../src/gui/preferences.cs:975
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
+"Це буде використано лише у гравітаційному режимі, концентричне стискання."
#: ../src/gui/preferences.cs:976
msgid ""
@@ -8204,16 +8246,19 @@ msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
msgstr ""
+"На сайті Chronojump є ручна кнопка для спрощення користування перемикачами."
#: ../src/gui/preferences.cs:1002
#, csharp-format
msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgstr ""
+"{0} імпульсів за секунду рівнозначні роздільності у {1} см."
#: ../src/gui/preferences.cs:1005
#, csharp-format
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr ""
+"{0} імпульсів за секунду надає змогу записувати дані до {1} м/с."
#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:534
msgid "Sound working"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]