[gnome-panel] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-panel] Update Polish translation
- Date: Sun, 25 Apr 2021 11:30:40 +0000 (UTC)
commit de497c770246f09b559a8d26dc0146dbe1b47561
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Apr 25 13:30:36 2021 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 437 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 file changed, 183 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9e668912f..8efe7f1c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-18 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-19 11:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-24 15:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-25 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -526,10 +526,22 @@ msgstr ""
"panelu dolnym, menu będzie rozwijane do góry."
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:25
+msgid "Panel alignment"
+msgstr "Wyrównanie panelu"
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The alignment of the panel. Possible values are \"start\", \"center\", \"end"
+"\"."
+msgstr ""
+"Wyrównanie panelu. Możliwe wartości: „start” (początek), „center” (środek) "
+"i „end” (koniec)."
+
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
msgid "Panel size"
msgstr "Rozmiar panelu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
msgid ""
"The height (width for a vertical panel) of the panel. The panel will "
"determine at runtime a minimum size based on the font size and other "
@@ -541,113 +553,11 @@ msgstr ""
"wskaźnikach. Maksymalny rozmiar jest ograniczony do jednej czwartej "
"wysokości (lub szerokości) ekranu."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
-msgid "X co-ordinate of panel"
-msgstr "Współrzędna X położenia panelu"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:31
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Położenie panelu wzdłuż osi x. Klucz ten ma znaczenie w trybie "
-"nierozwiniętym. W trybie rozwiniętym opcja ta jest ignorowana, a panel jest "
-"umieszczany na krawędzi określonej przez opcję ułożenia."
-
#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:35
-msgid "Y co-ordinate of panel"
-msgstr "Współrzędna Y położenia panelu"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in un-"
-"expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is placed "
-"at the screen edge specified by the orientation key."
-msgstr ""
-"Położenie panelu wzdłuż osi y. Klucz ten ma znaczenie w trybie "
-"nierozwiniętym. W trybie rozwiniętym opcja ta jest ignorowana, a panel jest "
-"umieszczany na krawędzi określonej przez opcję ułożenia."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
-msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-msgstr "Współrzędna X panelu, zaczynając od prawej strony ekranu"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
-msgid ""
-"The location of the panel along the x-axis, starting from the right of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Położenie panelu wzdłuż osi x, zaczynając od prawej strony ekranu. "
-"Ustawienie -1 spowoduje ignorowanie wartości i użycie wartości z klucza x. "
-"Jeśli wartość jest większa niż 0, wtedy wartość klucza x jest ignorowana. "
-"Klucz ten ma znaczenie w trybie nierozwiniętym. W trybie rozwiniętym opcja "
-"ta jest ignorowana, a panel jest umieszczany na krawędzi określonej przez "
-"opcję ułożenia."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
-msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-msgstr "Współrzędna Y panelu, zaczynając od dołu ekranu"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
-msgid ""
-"The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of the "
-"screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key is "
-"used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-"ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-"this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified by "
-"the orientation key."
-msgstr ""
-"Położenie panelu wzdłuż osi y, zaczynając od dołu ekranu. Ustawienie -1 "
-"spowoduje ignorowanie wartości i użycie wartości z klucza y. Jeśli wartość "
-"jest większa niż 0, wtedy wartość klucza y jest ignorowana. Klucz ten ma "
-"znaczenie w trybie nierozwiniętym. W trybie rozwiniętym opcja ta jest "
-"ignorowana, a panel jest umieszczany na krawędzi określonej przez opcję "
-"ułożenia."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:50
-msgid "Center panel on x-axis"
-msgstr "Wyśrodkowanie panelu w poziomie"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
-msgid ""
-"If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the x "
-"and x_right keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Po włączeniu tej opcji klucze x i x_right będą ignorowane i panel będzie "
-"ustawiany po środku ekranu (w poziomie). Gdy rozmiar panelu będzie się "
-"zmieniał, pozycja pozostanie niezmieniona — np. panel rozszerzy się po obu "
-"stronach. Gdy ta opcja jest wyłączona, klucze x oraz x_right będą określać "
-"położenie panelu."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:55
-msgid "Center panel on y-axis"
-msgstr "Wyśrodkowanie panelu w pionie"
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:56
-msgid ""
-"If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at the "
-"center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will remain "
-"at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If false, the y "
-"and y_bottom keys specify the location of the panel."
-msgstr ""
-"Po włączeniu tej opcji klucze y i y_bottom będą ignorowane i panel będzie "
-"ustawiany po środku ekranu (w pionie). Gdy rozmiar panelu będzie się "
-"zmieniał, pozycja pozostanie niezmieniona — np. panel rozszerzy się po obu "
-"stronach. Gdy ta opcja jest wyłączona, klucze y oraz y_bottom będą określać "
-"położenie panelu."
-
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:60
msgid "Automatically hide panel into corner"
msgstr "Automatyczne ukrywanie panelu w rogu ekranu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:36
msgid ""
"If true, the panel is automatically hidden into a corner of the screen when "
"the pointer leaves the panel area. Moving the pointer to that corner again "
@@ -657,11 +567,11 @@ msgstr ""
"gdy kursor myszy opuści jego obszar. Przesunięcie kursora do tego rogu "
"spowoduje ponowne pojawienie się panelu."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:65
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:40
msgid "Enable hide buttons"
msgstr "Przyciski ukrywania"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:66
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:41
msgid ""
"If true, buttons will be placed on each side of the panel which may be used "
"to move the panel to edge of the screen, leaving only a button showing."
@@ -670,11 +580,11 @@ msgstr ""
"przyciski, które mogą być użyte do przesunięcia panelu w kierunku krawędzi "
"ekranu tak, że pozostanie widoczny tylko przycisk."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:70
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:45
msgid "Enable arrows on hide buttons"
msgstr "Strzałki na przyciskach ukrywania"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:71
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:46
msgid ""
"If true, arrows will be placed on the hide buttons. This key is only "
"relevant if the enable_buttons key is true."
@@ -682,11 +592,11 @@ msgstr ""
"Określa, czy zostaną wyświetlone strzałki na przyciskach ukrywania. Ta opcja "
"ma sens tylko, gdy „enable_buttons” jest ustawione."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:76
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:51
msgid "Panel autohide delay"
msgstr "Opóźnienie ukrywania panelu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:77
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:52
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer leaves the "
"panel area before the panel is automatically hidden. This key is only "
@@ -696,11 +606,11 @@ msgstr ""
"panelu, zanim panel zostanie automatycznie ukryty. Ta funkcja jest stosowana "
"jedynie w przypadku, gdy opcja „auto_hide” jest ustawiona."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:82
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:57
msgid "Panel autounhide delay"
msgstr "Opóźnienie odkrywania panelu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:58
msgid ""
"Specifies the number of milliseconds delay after the pointer enters the "
"panel area before the panel is automatically re-shown. This key is only "
@@ -710,11 +620,11 @@ msgstr ""
"panelu, zanim panel zostanie automatycznie wyświetlony. Ta funkcja jest "
"stosowana jedynie w przypadku, gdy opcja „auto_hide” jest ustawiona."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:63
msgid "Visible pixels when hidden"
msgstr "Widoczna liczba pikseli ukrytego panelu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:89
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:64
msgid ""
"Specifies the number of pixels visible when the panel is automatically "
"hidden into a corner. This key is only relevant if the auto_hide key is true."
@@ -723,11 +633,11 @@ msgstr ""
"ekranu. Ta funkcja jest stosowana jedynie w przypadku, gdy opcja „auto_hide” "
"jest ustawiona."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:68
msgid "Animation speed"
msgstr "Szybkość animacji"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:69
msgid ""
"The speed in which panel animations should occur. Possible values are \"slow"
"\", \"medium\" and \"fast\". This key is only relevant if the "
@@ -737,23 +647,23 @@ msgstr ""
"to: „slow” (wolno), „medium” (średnio) i „fast” (szybko). Opcja ma znaczenie "
"tylko w przypadku ustawienia „enable_animations”."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:103
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:78
msgid "Use custom background color"
msgstr "Niestandardowy kolor tła"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:108
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:83
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:113
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:88
msgid "Use custom background image"
msgstr "Niestandardowy obraz tła"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:118
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:93
msgid "Background image"
msgstr "Obraz tła"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:119
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:94
msgid ""
"Specifies the file to be used for the background image. If the image "
"contains an alpha channel it will be composited onto the desktop background "
@@ -762,11 +672,11 @@ msgstr ""
"Określa plik używany jako obraz tła. Jeśli obraz zawiera kanał alfa, "
"zostanie on nałożony na obraz tła pulpitu."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:124
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:99
msgid "Image options"
msgstr "Opcje obrazu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:125
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:100
msgid ""
"Determines how the image set by image-uri is rendered. Possible values are "
"\"none\", \"stretch\", \"fit\". With \"stretch\", the image will be scaled "
@@ -780,11 +690,11 @@ msgstr ""
"„fit” powoduje skalowanie obrazu (zachowując proporcje obrazu) do wysokości "
"panelu (jeśli jest poziomy)."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:130
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:105
msgid "Rotate image on vertical panels"
msgstr "Obracanie obrazów przy pionowym ułożeniu panelu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:131
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:106
msgid ""
"If true, the background image will be rotated when the panel is oriented "
"vertically."
@@ -792,15 +702,15 @@ msgstr ""
"Po włączeniu tej opcji, obraz tła będzie obracany, jeśli panel ma orientację "
"pionową."
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:136
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:111
msgid "Use custom text color"
msgstr "Niestandardowy kolor tekstu"
-#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:141
+#: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:116
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
-#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:141
+#: gnome-panel/gnome-panel.desktop.in:4 gnome-panel/gp-main.c:140
msgid "Panel"
msgstr "Panel"
@@ -829,7 +739,7 @@ msgstr "Wyszukiwany element do dodania do „%s”"
msgid "Find an item to add to the panel"
msgstr "Wyszukiwany element do dodania do panelu"
-#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:489
+#: gnome-panel/gp-applet-manager.c:426
msgid ""
"Disabled because this applet is listed in “disabled-applets” setting in “org."
"gnome.gnome-panel.lockdown” GSettings schema."
@@ -853,40 +763,55 @@ msgstr "Dodaj"
msgid "Hide Panel"
msgstr "Ukrywa panel"
-#: gnome-panel/gp-main.c:50
+#: gnome-panel/gp-main.c:49
msgid "Replace a currently running panel"
msgstr "Zamienia obecnie uruchomiony panel"
-#: gnome-panel/gp-main.c:56
+#: gnome-panel/gp-main.c:55
msgid "Print version"
msgstr "Wyświetla wersję"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:213
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
msgctxt "Orientation"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:214
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
msgctxt "Orientation"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:215
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
msgctxt "Orientation"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:216
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:217
msgctxt "Orientation"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:221
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Start"
+msgstr "Początek"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:222
+msgctxt "Alignment"
+msgid "Center"
+msgstr "Środek"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.c:223
+msgctxt "Alignment"
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:15
msgid "Panel Properties"
msgstr "Właściwości panelu"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:323
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:366
msgid "Some of these properties are locked down"
msgstr "Część z tych właściwości jest zablokowana"
@@ -895,67 +820,71 @@ msgid "_Orientation:"
msgstr "_Ułożenie:"
#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
+msgid "_Alignment:"
+msgstr "_Wyrównanie:"
+
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:165
msgid "_Size:"
msgstr "_Rozmiar:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:158
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:201
msgid "pixels"
msgstr "pikseli"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:191
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:234
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Różne:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:210
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:253
msgid "E_xpand"
msgstr "R_ozszerzanie"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:225
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:268
msgid "_Autohide"
msgstr "_Automatyczne ukrywanie"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:240
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:283
msgid "Show hide _buttons"
msgstr "_Przyciski ukrywania"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:255
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:298
msgid "Arro_ws on hide buttons"
msgstr "S_trzałki na przyciskach ukrywania"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:288 modules/clock/clock.ui:629
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:331 modules/clock/clock.ui:629
#: modules/fish/fish.ui:91
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:355
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:398
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:418
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:461
msgid "Background image:"
msgstr "Obraz tła:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:457
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:500
msgid "Tile"
msgstr "Kafelek"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:472
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:515
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciągnięty"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:487
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:530
msgid "Fit"
msgstr "Dopasowany"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:509
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
msgid "Rotate image on vertical panel"
msgstr "Obrót obrazu przy pionowym ułożeniu panelu"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:595
msgid "Text color:"
msgstr "Kolor tekstu:"
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:607
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:650
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
@@ -965,11 +894,11 @@ msgstr "Motyw"
#. * http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#. FIXME: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=165132
#: gnome-panel/libpanel-util/panel-error.c:78
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:944
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:941
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:387
+#: gnome-panel/libpanel-util/panel-show.c:45 modules/menu/gp-menu-utils.c:378
#, c-format
msgid "Could not open location '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć położenia „%s”"
@@ -982,24 +911,24 @@ msgstr "_Przesuń"
msgid "_Remove From Panel"
msgstr "U_suń z panelu"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:907
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:904
#, c-format
msgid "The panel encountered a problem while loading \"%s\"."
msgstr "Wystąpił problem podczas wczytywania „%s”."
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:919
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:916
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:920
msgid "Do you want to delete the applet from your configuration?"
msgstr "Usunąć aplet z konfiguracji?"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:926
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:923
msgid "D_on't Delete"
msgstr "_Nie usuwaj"
-#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:927 gnome-panel/panel.c:1276
+#: gnome-panel/panel-applet-frame.c:924 gnome-panel/panel.c:1276
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -1059,7 +988,7 @@ msgstr ""
"Po usunięciu panelu jego ustawienia zostaną\n"
"utracone."
-#: gnome-panel/panel.c:1275 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1302
+#: gnome-panel/panel.c:1275 gnome-panel/panel-run-dialog.c:1301
#: gnome-panel/panel-run-dialog.ui:236
#: modules/action-button/panel-force-quit.c:214 modules/clock/clock.ui:67
#: modules/launcher/gp-editor.c:291 modules/launcher/gp-editor.c:466
@@ -1094,42 +1023,42 @@ msgstr "_Usuń panel"
msgid "_New Panel"
msgstr "_Nowy panel"
-#: gnome-panel/panel-layout.c:1100 gnome-panel/panel-layout.c:1115
+#: gnome-panel/panel-layout.c:1097 gnome-panel/panel-layout.c:1112
msgid "Cannot create initial panel layout.\n"
msgstr "Nie można utworzyć początkowego układu panelu.\n"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:431
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:430
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Nie można odnaleźć terminala, używanie xterm, nawet jeśli nie zadziała"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:489
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:488
#, c-format
msgid "Could not run command '%s'"
msgstr "Nie można uruchomić polecenia „%s”"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:529
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:528
#, c-format
msgid "Could not convert '%s' from UTF-8"
msgstr "Nie można zmienić „%s” z UTF-8"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1299
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1298
msgid "Choose a file to append to the command..."
msgstr "Wybór pliku dołączanego do polecenia…"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1303 modules/clock/clock.ui:82
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1302 modules/clock/clock.ui:82
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1690 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1691 gnome-panel/panel-run-dialog.ui:194
msgid "Select an application to view its description."
msgstr "Należy wybrać program, żeby zobaczyć jego opis."
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1728
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1729
#, c-format
msgid "Will run command: '%s'"
msgstr "Zostanie wykonane polecenie: „%s”"
-#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1761
+#: gnome-panel/panel-run-dialog.c:1762
#, c-format
msgid "URI list dropped on run dialog had wrong format (%d) or length (%d)\n"
msgstr ""
@@ -1190,82 +1119,82 @@ msgstr ""
#. translators: these string will be shown in MetaCity's switch window
#. * popup when you pass the focus to a panel
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1560
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1499
msgid "Top Expanded Edge Panel"
msgstr "Górny rozwijany panel krawędziowy"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1561
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1500
msgid "Top Centered Panel"
msgstr "Górny panel wyśrodkowany"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1562
-msgid "Top Floating Panel"
-msgstr "Górny panel oderwany"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1501
+msgid "Top Start Panel"
+msgstr "Górny panel na początku"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1563
-msgid "Top Edge Panel"
-msgstr "Górny panel krawędziowy"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1502
+msgid "Top End Panel"
+msgstr "Górny panel na końcu"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1567
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1506
msgid "Bottom Expanded Edge Panel"
msgstr "Dolny rozwijany panel krawędziowy"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1568
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1507
msgid "Bottom Centered Panel"
msgstr "Dolny panel wyśrodkowany"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1569
-msgid "Bottom Floating Panel"
-msgstr "Dolny panel oderwany"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1508
+msgid "Bottom Start Panel"
+msgstr "Dolny panel na początku"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1570
-msgid "Bottom Edge Panel"
-msgstr "Dolny panel krawędziowy"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1509
+msgid "Bottom End Panel"
+msgstr "Dolny panel na końcu"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1574
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1513
msgid "Left Expanded Edge Panel"
msgstr "Dolny rozwijany panel krawędziowy"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1575
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1514
msgid "Left Centered Panel"
msgstr "Lewy panel wyśrodkowany"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1576
-msgid "Left Floating Panel"
-msgstr "Lewy panel oderwany"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1515
+msgid "Left Start Panel"
+msgstr "Lewy panel na początku"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1577
-msgid "Left Edge Panel"
-msgstr "Lewy panel krawędziowy"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1516
+msgid "Left End Panel"
+msgstr "Lewy panel na końcu"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1581
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1520
msgid "Right Expanded Edge Panel"
msgstr "Prawy rozwijany panel krawędziowy"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1582
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1521
msgid "Right Centered Panel"
msgstr "Prawy panel wyśrodkowany"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1583
-msgid "Right Floating Panel"
-msgstr "Prawy panel oderwany"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1522
+msgid "Right Start Panel"
+msgstr "Prawy panel na początku"
-#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1584
-msgid "Right Edge Panel"
-msgstr "Prawy panel krawędziowy"
+#: gnome-panel/panel-toplevel.c:1523
+msgid "Right End Panel"
+msgstr "Prawy panel na końcu"
#: gnome-panel/panel-util.c:358
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:207
+#: gnome-panel/panel-util.c:470 modules/menu/gp-menu-utils.c:212
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
#. Translators: this is the same string as the one found in
#. * nautilus
#. Translators: this is the same string as the one found in nautilus
-#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:224
+#: gnome-panel/panel-util.c:479 modules/menu/gp-menu-utils.c:229
msgid "File System"
msgstr "System plików"
@@ -1278,7 +1207,7 @@ msgstr "System plików"
#. * second string is a path. For example, "Trash: some-directory". It
#. * means that the directory called "some-directory" is in the trash.
#.
-#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:122
+#: gnome-panel/panel-util.c:693 modules/menu/gp-menu-utils.c:127
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
@@ -1305,7 +1234,7 @@ msgstr "Nie można wyświetlić dokumentu pomocy „%s”"
msgid "Error displaying help document"
msgstr "Błąd podczas wyświetlania dokumentu pomocy"
-#: libgnome-panel/gp-module.c:695
+#: libgnome-panel/gp-module.c:697
#, c-format
msgid "Backend “%s” is not supported."
msgstr "Mechanizm „%s” nie jest obsługiwany."
@@ -1321,24 +1250,24 @@ msgid "Force a misbehaving application to quit"
msgstr "Wymusza zakończenie źle działającego programu"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:53
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1009
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1003
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zablokuj ekran"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:54
#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:320
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1010
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1004
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr "Zabezpiecza komputer przed nieupoważnionym dostępem"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:62
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:988
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:982
msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:63
#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:68
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:989
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:983
msgid "Log out of this session to log in as a different user"
msgstr ""
"Kończy bieżącą sesję, pozwalając na zalogowanie się innemu użytkownikowi"
@@ -1353,17 +1282,17 @@ msgid "Run an application by typing a command or choosing from a list"
msgstr "Uruchamia program wybrany z listy lub wprowadzone polecenie"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:80
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1121
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1115
msgid "Power Off"
msgstr "Wyłącz komputer"
#: modules/action-button/gp-action-button-module.c:81
#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:71
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1122
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1116
msgid "Power off the computer"
msgstr "Wyłącza komputer"
-#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:135
+#: modules/action-button/gp-force-quit-applet.c:134
msgid ""
"Disabled because “disable-force-quit” setting in “org.gnome.gnome-panel."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1377,7 +1306,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not launch application"
msgstr "Nie można uruchomić programu"
-#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:435
+#: modules/action-button/gp-lock-screen-applet.c:434
msgid ""
"Disabled because “disable-lock-screen” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1393,8 +1322,8 @@ msgstr "Za_blokuj ekran"
msgid "_Activate Screensaver"
msgstr "Włącz wyg_aszacz ekranu"
-#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:223
-#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:267
+#: modules/action-button/gp-logout-applet.c:222
+#: modules/action-button/gp-shutdown-applet.c:266
msgid ""
"Disabled because “disable-log-out” setting in “org.gnome.desktop.lockdown” "
"GSettings schema is set to true."
@@ -1402,8 +1331,8 @@ msgstr ""
"Wyłączone, ponieważ ustawienie „disable-log-out” w schemacie GSettings „org."
"gnome.gnome-panel.lockdown” jest ustawione na wartość „true” (prawda)."
-#: modules/action-button/gp-run-applet.c:136
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:34
+#: modules/action-button/gp-run-applet.c:135
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:33
msgid ""
"Disabled because “disable-command-line” setting in “org.gnome.desktop."
"lockdown” GSettings schema is set to true."
@@ -1534,55 +1463,55 @@ msgstr "Zegar komputerowy"
msgid "Failed to open the time settings"
msgstr "Otwarcie ustawień czasu się nie powiodło"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1570
+#: modules/clock/clock-applet.c:1607
msgid "Choose Location"
msgstr "Wybór położenia"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1649
+#: modules/clock/clock-applet.c:1686
msgid "Edit Location"
msgstr "Modyfikacja położenia"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1685 modules/clock/clock-applet.c:1693
+#: modules/clock/clock-applet.c:1722 modules/clock/clock-applet.c:1730
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1686
+#: modules/clock/clock-applet.c:1723
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelwiny"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1687
+#: modules/clock/clock-applet.c:1724
msgid "Celsius"
msgstr "Stopnie Celsjusza"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1688
+#: modules/clock/clock-applet.c:1725
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Stopnie Fahrenheita"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1694
+#: modules/clock/clock-applet.c:1731
msgid "Meters per second (m/s)"
msgstr "Metry na sekundę (m/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1695
+#: modules/clock/clock-applet.c:1732
msgid "Kilometers per hour (kph)"
msgstr "Kilometry na godzinę (km/s)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1696
+#: modules/clock/clock-applet.c:1733
msgid "Miles per hour (mph)"
msgstr "Mile na godzinę (mph)"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1697
+#: modules/clock/clock-applet.c:1734
msgid "Knots"
msgstr "Węzły"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1698
+#: modules/clock/clock-applet.c:1735
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Skala Beauforta"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1751
+#: modules/clock/clock-applet.c:1788
msgid "City Name"
msgstr "Nazwa miasta"
-#: modules/clock/clock-applet.c:1755
+#: modules/clock/clock-applet.c:1792
msgid "City Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa miasta"
@@ -1631,18 +1560,18 @@ msgstr "%H∶%M <small>(%A)</small>"
msgid "%l:%M <small>%p</small>"
msgstr "%-l∶%M <small>%p</small>"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:607
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:614
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
#. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:620
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:627
#, c-format
msgid "%s, feels like %s"
msgstr "%s, odczuwalna %s"
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:641
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:648
#, c-format
msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
msgstr "Wschód słońca: %s, zachód słońca: %s"
@@ -1724,7 +1653,7 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "Time _Settings"
msgstr "_Ustawienia czasu"
-#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:565
+#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:566
#: modules/fish/fish.ui:51 modules/launcher/gp-launcher-properties.c:680
#: modules/wncklet/window-list.ui:285 modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
msgid "_Close"
@@ -1842,16 +1771,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Szczegóły: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:564
+#: modules/fish/fish-applet.c:565
msgid "_Speak again"
msgstr "_Przemów jeszcze raz"
-#: modules/fish/fish-applet.c:636
+#: modules/fish/fish-applet.c:637
#, c-format
msgid "The configured command is not working and has been replaced by: %s"
msgstr "Skonfigurowane polecenie nie działa i zostało zastąpione przez: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:665
+#: modules/fish/fish-applet.c:666
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute '%s'\n"
@@ -1862,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Szczegóły: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:681
+#: modules/fish/fish-applet.c:682
#, c-format
msgid ""
"Unable to read from '%s'\n"
@@ -1873,15 +1802,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Szczegóły: %s"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1064
+#: modules/fish/fish-applet.c:1065
msgid "The water needs changing"
msgstr "Woda wymaga wymiany"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1066
+#: modules/fish/fish-applet.c:1067
msgid "Look at today's date!"
msgstr "Zobacz dzisiejszą datę!"
-#: modules/fish/fish-applet.c:1160
+#: modules/fish/fish-applet.c:1161
#, c-format
msgid "%s the Fish, the fortune teller"
msgstr "Rybka %s obwieszczająca wróżby"
@@ -2039,24 +1968,24 @@ msgstr "Nie można wykonać „%s” w wierszu poleceń."
msgid "Could not open location"
msgstr "Nie można otworzyć położenia"
-#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1010
+#: modules/launcher/gp-launcher-applet.c:1008
#, c-format
msgid "Failed to load key file “%s”: %s"
msgstr "Wczytanie pliku klucza „%s” się nie powiodło: %s"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:57
msgid "Custom Application Launcher"
msgstr "Niestandardowy aktywator programu"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:59
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:58
msgid "Create a new launcher"
msgstr "Tworzy nowy aktywator"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:67
msgid "Application Launcher..."
msgstr "Aktywator programu…"
-#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:69
+#: modules/launcher/gp-launcher-module.c:68
msgid "Copy a launcher from the applications menu"
msgstr "Kopiuje aktywator z menu programu"
@@ -2115,27 +2044,27 @@ msgstr "Położenie aktywatora"
msgid "The location of the .desktop file describing the launcher."
msgstr "Położenie pliku .desktop opisującego aktywator."
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:972
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:966
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz użytkownika"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1055
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1049
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernuj"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1071
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1065
msgid "Suspend"
msgstr "Uśpij"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1087
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1081
msgid "Hybrid Sleep"
msgstr "Uśpij hybrydowo"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1105
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1099
msgid "Restart"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1106
+#: modules/menu/gp-lock-logout.c:1100
msgid "Restart the computer"
msgstr "Ponownie uruchamia komputer"
@@ -2202,7 +2131,7 @@ msgstr "Menu użytkownika"
msgid "Menu to change your settings and log out"
msgstr "Menu do zmieniania ustawień i wylogowywania"
-#: modules/menu/gp-menu-utils.c:353
+#: modules/menu/gp-menu-utils.c:441
#, c-format
msgid "Could not launch '%s'"
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]