[gnome-software] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Romanian translation
- Date: Sun, 25 Apr 2021 18:03:38 +0000 (UTC)
commit 6c3bbf6b4a4f67d75a748f769f85111f652a92bf
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Apr 25 18:03:35 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 863 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 472 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 56d74e84b..2b43859e9 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-31 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-31 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-22 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-25 20:02+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
"sourceforge.net>\n"
@@ -317,104 +317,19 @@ msgstr "Instalare aplicații"
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Instalează aplicațiile selectate pe calculator"
-#: src/gnome-software.ui:11
-msgid "Select All"
-msgstr "Selectează tot"
-
-#: src/gnome-software.ui:17
-msgid "Select None"
-msgstr "Deselectează tot"
-
-#: src/gnome-software.ui:36
-msgid "_Software Repositories"
-msgstr "_Depozite de aplicații"
-
-#: src/gnome-software.ui:41
-msgid "_Update Preferences"
-msgstr "Preferințe act_ualizare"
-
-#: src/gnome-software.ui:49 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
-msgid "Software"
-msgstr "Aplicații"
-
-#: src/gnome-software.ui:65 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "Înapoi"
-
-#. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gnome-software.ui:97
-msgid "_Explore"
-msgstr "_Explorează"
-
-#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
-#: src/gnome-software.ui:120
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Instalat"
-
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gnome-software.ui:160
-msgid "_Updates"
-msgstr "Act_ualizări"
-
-#: src/gnome-software.ui:229
-msgid "Search"
-msgstr "Caută"
-
-#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
-#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
-#: src/gnome-software.ui:273 src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:979
-msgid "Source"
-msgstr "Sursă"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:378 src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "Depozite aplicații"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:386
-msgid "Examine Disk"
-msgstr "Examinează discul"
-
-#. button in the info bar
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: src/gnome-software.ui:394 src/gs-updates-page.c:839
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Configurări de rețea"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:402
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Repornește acum"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gnome-software.ui:410
-msgid "More Information"
-msgstr "Mai multe informații"
-
-#: src/gnome-software.ui:462 src/gs-metered-data-dialog.ui:5
-#: src/gs-metered-data-dialog.ui:17
-msgid "Automatic Updates Paused"
-msgstr "Actualizări automate puse pe pauză"
-
-#: src/gnome-software.ui:481
-msgid "Find Out _More"
-msgstr "Aflați mai _multe"
-
-#: lib/gs-app.c:5173
+#: lib/gs-app.c:5185
msgid "Local file"
msgstr "Fișier local"
#. TRANSLATORS: the first %s is replaced with an origin name;
#. the second %s is replaced with the packaging format.
#. Example string: "Local file (RPM)"
-#: lib/gs-app.c:5189
+#: lib/gs-app.c:5201
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5257
+#: lib/gs-app.c:5269
msgid "Package"
msgstr "Pachet"
@@ -422,8 +337,18 @@ msgstr "Pachet"
msgid "Pending"
msgstr "În așteptare"
-#: src/gs-app-addon-row.c:103 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
-#: src/gs-feature-tile.c:381
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:417 src/gs-details-page.c:389
+msgid "Pending install"
+msgstr "Instalare în așteptare"
+
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:421 src/gs-details-page.c:396
+msgid "Pending remove"
+msgstr "Eliminare în așteptare"
+
+#. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
+#. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
+#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:163 src/gs-app-tile.ui:51
+#: src/gs-feature-tile.c:381 src/gs-installed-page.c:621 src/gs-shell.ui:482
msgid "Installed"
msgstr "Instalat"
@@ -431,25 +356,25 @@ msgstr "Instalat"
#. * shows the status of an application being installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:107 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:365
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:172 src/gs-details-page.c:382
#: src/gs-third-party-repo-row.c:100
msgid "Installing"
msgstr "Se instalează"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-repo-row.c:126
+#: src/gs-app-addon-row.c:119 src/gs-repo-row.c:126
#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Se elimină"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1069
+#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:1113
#: src/gs-details-page.ui:202
msgid "_Uninstall"
msgstr "_Dezinstalează"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:480
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:469
msgid "Version History"
msgstr "Istoricul versiunilor"
@@ -475,53 +400,53 @@ msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:139
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Mod de pornire: fie „updates” (actualizări), „updated” (actualizat), "
"„installed” (instalat) sau „overview” (prezentare generală)"
-#: src/gs-application.c:137
+#: src/gs-application.c:139
msgid "MODE"
msgstr "MOD"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:141
msgid "Search for applications"
msgstr "Căutați aplicații"
-#: src/gs-application.c:139
+#: src/gs-application.c:141
msgid "SEARCH"
msgstr "CAUTĂ"
-#: src/gs-application.c:141
+#: src/gs-application.c:143
msgid "Show application details (using application ID)"
msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind ID-ul aplicației)"
-#: src/gs-application.c:141 src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:143 src/gs-application.c:147
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:145
msgid "Show application details (using package name)"
msgstr "Arată detaliile aplicației (folosind numele pachetului)"
-#: src/gs-application.c:143
+#: src/gs-application.c:145
msgid "PKGNAME"
msgstr "NUME PACHET"
-#: src/gs-application.c:145
+#: src/gs-application.c:147
msgid "Install the application (using application ID)"
msgstr "Instalează aplicația (folosind ID-ul aplicației)"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:149
msgid "Open a local package file"
msgstr "Deschide un pachet local"
-#: src/gs-application.c:147
+#: src/gs-application.c:149
msgid "FILENAME"
msgstr "NUME FIȘIER"
-#: src/gs-application.c:149
+#: src/gs-application.c:151
msgid ""
"The kind of interaction expected for this action: either ‘none’, ‘notify’, "
"or ‘full’"
@@ -529,31 +454,35 @@ msgstr ""
"Tipul de interacție așteptat de la această acțiune: fie „none”, „notifiy”, "
"sau „full”"
-#: src/gs-application.c:152
+#: src/gs-application.c:154
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Arată informații detaliate de depanare"
-#: src/gs-application.c:154
+#: src/gs-application.c:156
msgid "Installs any pending updates in the background"
msgstr "Instalează orice actualizări apărute în fundal"
-#: src/gs-application.c:156
+#: src/gs-application.c:158
msgid "Show update preferences"
msgstr "Arată preferințele de actualizare"
-#: src/gs-application.c:158
+#: src/gs-application.c:160
msgid "Quit the running instance"
msgstr "Ieși din instanța în curs de rulare"
-#: src/gs-application.c:160
+#: src/gs-application.c:162
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Preferă surse de fișiere locale pentru AppStream"
-#: src/gs-application.c:162
+#: src/gs-application.c:164
msgid "Show version number"
msgstr "Arată numărul de versiune"
-#: src/gs-application.c:355
+#: src/gs-application.c:360
+msgid "Copyright © 2016–2021 GNOME Software contributors"
+msgstr "Drepturi de autor © 2016–2021 contribuitorii lui „Aplicații GNOME”"
+
+#: src/gs-application.c:363
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bogdan Mințoi <mintoi [dot ] bogdan [at] gmail [dot] com>, 2014\n"
@@ -564,17 +493,17 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:360 src/gs-shell.c:2136
+#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2038
msgid "About Software"
msgstr "Despre Aplicații"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:363
+#: src/gs-application.c:379
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Un mod plăcut de a administra aplicații pentru sistemul dumneavoastră."
#. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:591
+#: src/gs-application.c:568
msgid "Sorry! There are no details for that application."
msgstr "Nu există detalii pentru aplicația aceea."
@@ -601,7 +530,7 @@ msgstr "Anulează"
#. * allows the application to be easily installed
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: update the fw
-#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:338
+#: src/gs-app-row.c:146 src/gs-common.c:297 src/gs-page.c:351
msgid "Install"
msgstr "Instalează"
@@ -614,7 +543,7 @@ msgstr "Actualizează"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:496
+#: src/gs-app-row.c:157 src/gs-app-row.c:166 src/gs-page.c:509
msgid "Uninstall"
msgstr "Dezinstalează"
@@ -630,12 +559,18 @@ msgstr "Se dezinstalează"
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Dispozitivul nu poate fi folosit în timpul actualizării."
-#: src/gs-app-row.c:473 src/gs-update-dialog.ui:185
+#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
+#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
+#: src/gs-app-row.c:295 src/gs-details-page.ui:966 src/gs-details-page.ui:1454
+msgid "Source"
+msgstr "Sursă"
+
+#: src/gs-app-row.c:481 src/gs-update-dialog.ui:185
msgid "Requires additional permissions"
msgstr "Necesită permisiuni adiționale"
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
-#: src/gs-app-row.c:480
+#: src/gs-app-row.c:488
#, c-format
msgid "Renamed from %s"
msgstr "Redenumit de la %s"
@@ -651,7 +586,7 @@ msgid "Login Required"
msgstr "Autentificare necesară"
#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:262
-#: src/gs-removal-dialog.ui:32 src/gs-review-dialog.ui:22
+#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
@@ -687,7 +622,7 @@ msgstr "Recomandate"
#. TRANSLATORS: This is a heading on the categories page. %s gets
#. replaced by the category name, e.g. 'Graphics & Photography'
-#: src/gs-category-page.c:453
+#: src/gs-category-page.c:428
#, c-format
msgid "Featured %s"
msgstr "Recomandate din %s"
@@ -1159,7 +1094,7 @@ msgid "Recently installed updates are available to review"
msgstr "Actualizări instalate recent sunt disponibile pentru recenzie"
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:702
+#: src/gs-common.c:168 src/gs-common.c:731
msgid "Restart"
msgstr "Repornește"
@@ -1174,7 +1109,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Instalați aplicații din sursă terță?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:236
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:234
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Activați depozitul terț de aplicații?"
@@ -1234,20 +1169,28 @@ msgstr "Activează și instalează"
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Erorile detaliate ale administratorului de pachete:"
-#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-common.c:524 src/gs-details-page.ui:563
msgid "Details"
msgstr "Detalii"
#. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: src/gs-common.c:688
+#: src/gs-common.c:706
msgid "An update has been installed"
msgid_plural "Updates have been installed"
msgstr[0] "O actualizare a fost instalată"
msgstr[1] "Actualizările au fost instalate"
msgstr[2] "Actualizările au fost instalate"
+#. TRANSLATORS: we've just removed some apps
+#: src/gs-common.c:716
+msgid "An application has been removed"
+msgid_plural "Applications have been removed"
+msgstr[0] "O aplicație a fost eliminată"
+msgstr[1] "Mai multe aplicații au fost eliminate"
+msgstr[2] "Mai multe aplicații au fost eliminate"
+
#. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: src/gs-common.c:693
+#: src/gs-common.c:722
msgid "A restart is required for it to take effect."
msgid_plural "A restart is required for them to take effect."
msgstr[0] "O repornire este necesară pentru ca ea să aibă efect."
@@ -1255,16 +1198,16 @@ msgstr[1] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect."
msgstr[2] "O repornire este necesară pentru ca ele să aibă efect."
#. TRANSLATORS: button text
-#: src/gs-common.c:700
+#: src/gs-common.c:729
msgid "Not Now"
msgstr "Nu acum"
#. TRANSLATORS: something happened less than 5 minutes ago
-#: src/gs-common.c:742
+#: src/gs-common.c:771
msgid "Just now"
msgstr "Tocmai acum"
-#: src/gs-common.c:744
+#: src/gs-common.c:773
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -1272,7 +1215,7 @@ msgstr[0] "%d minut în urmă"
msgstr[1] "%d minute în urmă"
msgstr[2] "%d de minute în urmă"
-#: src/gs-common.c:748
+#: src/gs-common.c:777
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -1280,7 +1223,7 @@ msgstr[0] "%d oră în urmă"
msgstr[1] "%d ore în urmă"
msgstr[2] "%d de ore în urmă"
-#: src/gs-common.c:752
+#: src/gs-common.c:781
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -1288,7 +1231,7 @@ msgstr[0] "%d zi în urmă"
msgstr[1] "%d zile în urmă"
msgstr[2] "%d de zile în urmă"
-#: src/gs-common.c:756
+#: src/gs-common.c:785
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -1296,7 +1239,7 @@ msgstr[0] "%d săptămână în urmă"
msgstr[1] "%d săptămâni în urmă"
msgstr[2] "%d de săptămâni în urmă"
-#: src/gs-common.c:760
+#: src/gs-common.c:789
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -1304,7 +1247,7 @@ msgstr[0] "%d lună în urmă"
msgstr[1] "%d luni în urmă"
msgstr[2] "%d de luni în urmă"
-#: src/gs-common.c:764
+#: src/gs-common.c:793
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -1377,7 +1320,7 @@ msgstr "Sunt necesare pachete adiționale"
msgid "Find in Software"
msgstr "Caută în Aplicații"
-#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:168
+#: src/gs-description-box.c:64 src/gs-description-box.c:167
msgid "_Read More"
msgstr "_Citiți mai mult"
@@ -1385,24 +1328,32 @@ msgstr "_Citiți mai mult"
msgid "_Read Less"
msgstr "Citiți mai _puțin"
-#: src/gs-details-page.c:360
+#: src/gs-details-page.c:377
msgid "Removing…"
msgstr "Se elimină…"
+#: src/gs-details-page.c:387
+msgid "Requires restart to finish install"
+msgstr "Necesită repornirea pentru finalizarea instalării"
+
+#: src/gs-details-page.c:394
+msgid "Requires restart to finish remove"
+msgstr "Necesită repornirea pentru finalizarea eliminării"
+
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:379
+#: src/gs-details-page.c:411
msgid "Pending installation…"
msgstr "Instalare în așteptare…"
#. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
#. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:386
+#: src/gs-details-page.c:418
msgid "Pending update…"
msgstr "Actualizare în așteptare…"
#. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:400
+#: src/gs-details-page.c:432
msgid "Preparing…"
msgstr "Se pregătește…"
@@ -1412,12 +1363,16 @@ msgstr "Se pregătește…"
#. * can be live-installed
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
-#: src/gs-details-page.c:986 src/gs-details-page.c:1003
+#: src/gs-details-page.c:1021 src/gs-details-page.c:1047
#: src/gs-details-page.ui:177 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Instalează"
+#: src/gs-details-page.c:1037
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Repornește"
+
#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
@@ -1425,103 +1380,103 @@ msgstr "_Instalează"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo.
#. The ellipsis indicates that further steps are required
-#: src/gs-details-page.c:1017 src/gs-third-party-repo-row.c:76
+#: src/gs-details-page.c:1061 src/gs-third-party-repo-row.c:76
msgid "_Install…"
msgstr "_Instalează…"
#. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.c:1045
+#: src/gs-details-page.c:1089
msgid "_Launch"
msgstr "_Lansează"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1146 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Network"
msgstr "Rețea"
-#: src/gs-details-page.c:1100 src/gs-update-dialog.c:93
+#: src/gs-details-page.c:1146 src/gs-update-dialog.c:93
msgid "Can communicate over the network"
msgstr "Pot comunica prin rețea"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1147 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "System Services"
msgstr "Servicii ale sistemului"
-#: src/gs-details-page.c:1101 src/gs-update-dialog.c:94
+#: src/gs-details-page.c:1147 src/gs-update-dialog.c:94
msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sistemului"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1148 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Session Services"
msgstr "Servicii de sesiune"
-#: src/gs-details-page.c:1102 src/gs-update-dialog.c:95
+#: src/gs-details-page.c:1148 src/gs-update-dialog.c:95
msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
msgstr "Poate accesa serviciile D-Bus pe magistrala sesiunilor"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1149 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: src/gs-details-page.c:1103 src/gs-update-dialog.c:96
+#: src/gs-details-page.c:1149 src/gs-update-dialog.c:96
msgid "Can access system device files"
msgstr "Pot accesa fișierele de sistem ale dispozitivelor"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1105
+#: src/gs-details-page.c:1150 src/gs-details-page.c:1151
#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
msgid "Home folder"
msgstr "Dosar personal"
-#: src/gs-details-page.c:1104 src/gs-details-page.c:1106
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-update-dialog.c:97
+#: src/gs-details-page.c:1150 src/gs-details-page.c:1152
+#: src/gs-details-page.c:1154 src/gs-update-dialog.c:97
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:101
msgid "Can view, edit and create files"
msgstr "Poate vedea, edita și crea fișiere"
-#: src/gs-details-page.c:1105 src/gs-details-page.c:1107
-#: src/gs-details-page.c:1109 src/gs-update-dialog.c:98
+#: src/gs-details-page.c:1151 src/gs-details-page.c:1153
+#: src/gs-details-page.c:1155 src/gs-update-dialog.c:98
#: src/gs-update-dialog.c:100 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Can view files"
msgstr "Poate vedea fișiere"
-#: src/gs-details-page.c:1106 src/gs-details-page.c:1107
+#: src/gs-details-page.c:1152 src/gs-details-page.c:1153
#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
msgid "File system"
msgstr "Sistem de fișiere"
-#: src/gs-details-page.c:1108 src/gs-details-page.c:1109
+#: src/gs-details-page.c:1154 src/gs-details-page.c:1155
#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
msgid "Downloads folder"
msgstr "Dosar descărcări"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1156 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Settings"
msgstr "Configurări"
-#: src/gs-details-page.c:1110 src/gs-update-dialog.c:103
+#: src/gs-details-page.c:1156 src/gs-update-dialog.c:103
msgid "Can view and change any settings"
msgstr "Poate vedea și modifica orice configurare"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1157 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Legacy display system"
msgstr "Sistem moștenit de afișare"
-#: src/gs-details-page.c:1111 src/gs-update-dialog.c:104
+#: src/gs-details-page.c:1157 src/gs-update-dialog.c:104
msgid "Uses an old, insecure display system"
msgstr "Folosește un sistem de afișare vechi și nesigur"
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1158 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Sandbox escape"
msgstr "Evadare din modul sandbox"
-#: src/gs-details-page.c:1112 src/gs-update-dialog.c:105
+#: src/gs-details-page.c:1158 src/gs-update-dialog.c:105
msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
msgstr "Poate evada din modul sandbox și împiedica orice alte restricții"
-#: src/gs-details-page.c:1127
+#: src/gs-details-page.c:1173
msgid "This application is fully sandboxed."
msgstr "Această aplicație este izolată complet."
-#: src/gs-details-page.c:1135
+#: src/gs-details-page.c:1181
msgid ""
"Unable to determine which parts of the system this application accesses. "
"This is typical for older applications."
@@ -1530,95 +1485,97 @@ msgstr ""
"aplicație. Aceasta este tipic aplicațiilor mai vechi."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: src/gs-details-page.c:1330
+#: src/gs-details-page.c:1375
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: src/gs-details-page.c:1383
+#: src/gs-details-page.c:1428
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscută"
-#: src/gs-details-page.c:1436
+#: src/gs-details-page.c:1481
msgctxt "App permissions"
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
-#: src/gs-details-page.c:1438
+#: src/gs-details-page.c:1483
msgctxt "App permissions"
msgid "Low"
msgstr "Redus"
-#: src/gs-details-page.c:1440
+#: src/gs-details-page.c:1485
msgctxt "App permissions"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: src/gs-details-page.c:1442
+#: src/gs-details-page.c:1487
msgctxt "App permissions"
msgid "High"
msgstr "Ridicat"
-#: src/gs-details-page.c:1444
+#: src/gs-details-page.c:1489
msgctxt "App permissions"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1808
+#: src/gs-details-page.c:1853
msgid "You need internet access to write a review"
msgstr "Aveți nevoie de acces la internet pentru a scrie o recenzie"
-#: src/gs-details-page.c:2008 src/gs-details-page.c:2024
+#: src/gs-details-page.c:2057 src/gs-details-page.c:2073
#, c-format
msgid "Unable to find “%s”"
msgstr "Nu s-a putut găsi „%s”"
-#: src/gs-details-page.c:2090 src/gs-details-page.c:2125
-msgid "Loading…"
-msgstr "Se încarcă…"
-
-#: src/gs-details-page.c:2563
+#: src/gs-details-page.c:2619
msgid "The application contains no age-inappropriate content."
msgstr "Aplicația nu conține conținut neadecvat vârstei."
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: src/gs-details-page.c:2672
+#: src/gs-details-page.c:2728
msgid "Public domain"
msgstr "Domeniul public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://de.wikipedia.org/wiki/Gemeinfreiheit
-#: src/gs-details-page.c:2675
+#: src/gs-details-page.c:2731
msgid "https://en.wikipedia.org/wiki/Public_domain"
msgstr "https://ro.wikipedia.org/wiki/Domeniul_public"
#. TRANSLATORS: Replace the link with a version in your language,
#. * e.g. https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.de
-#: src/gs-details-page.c:2682
+#: src/gs-details-page.c:2738
msgid "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw"
msgstr "https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ro"
#. TRANSLATORS: see GNU page
-#: src/gs-details-page.c:2692 src/gs-details-page.ui:1285
+#: src/gs-details-page.c:2748 src/gs-details-page.ui:1272
msgid "Free Software"
msgstr "Aplicații libere"
#. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: src/gs-details-page.c:2749
+#: src/gs-details-page.c:2805
msgid "Users are bound by the following license:"
msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
msgstr[0] "Utilizatorii sunt limitați de următoarea licență:"
msgstr[1] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
msgstr[2] "Utilizatorii sunt limitați de următoarele licențe:"
-#: src/gs-details-page.c:2776 src/gs-details-page.ui:1357
+#: src/gs-details-page.c:2832 src/gs-details-page.ui:1344
msgid "More information"
msgstr "Mai multe informații"
+#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
+#. * shown when it’s loading the details of an app.
+#: src/gs-details-page.c:2969
+msgid "Loading…"
+msgstr "Se încarcă…"
+
#: src/gs-details-page.ui:8
msgid "Details page"
msgstr "Pagina de detalii"
@@ -1653,7 +1610,7 @@ msgstr "Nicio captură de ecran pusă la dispoziție"
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Suplimentele alese vor fi instalate împreună cu aplicația."
-#: src/gs-details-page.ui:505
+#: src/gs-details-page.ui:492
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
@@ -1661,11 +1618,11 @@ msgstr ""
"Această aplicație poate fi utilizată doar când este prezentă o conexiune "
"activă de internet."
-#: src/gs-details-page.ui:515
+#: src/gs-details-page.ui:502
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Depozit de aplicații inclus"
-#: src/gs-details-page.ui:516
+#: src/gs-details-page.ui:503
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1673,11 +1630,11 @@ msgstr ""
"Aplicația include un depozit de aplicații care furnizează atât actualizări "
"cât și acces la alte aplicații."
-#: src/gs-details-page.ui:523
+#: src/gs-details-page.ui:510
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Niciun depozit de aplicații inclus"
-#: src/gs-details-page.ui:524
+#: src/gs-details-page.ui:511
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1685,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"Această aplicație nu include un depozit de aplicații. Ca urmare, nu va fi "
"actualizată la versiuni noi."
-#: src/gs-details-page.ui:532
+#: src/gs-details-page.ui:519
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1694,11 +1651,11 @@ msgstr ""
"trebui înlocuită."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:539
+#: src/gs-details-page.ui:526
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Depozit de aplicații identificat"
-#: src/gs-details-page.ui:540
+#: src/gs-details-page.ui:527
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1706,107 +1663,107 @@ msgstr ""
"Adăugarea acestui depozit de aplicații vă va oferi acces la actualizări și "
"aplicații adiționale."
-#: src/gs-details-page.ui:541
+#: src/gs-details-page.ui:528
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Utilizați doar depozite de aplicații de încredere."
-#: src/gs-details-page.ui:551
+#: src/gs-details-page.ui:538
msgid "_Website"
msgstr "Pagină _web"
-#: src/gs-details-page.ui:560
+#: src/gs-details-page.ui:547
msgid "_Donate"
msgstr "_Donează"
-#: src/gs-details-page.ui:670
+#: src/gs-details-page.ui:657
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Localizat în limba dumneavoastră"
-#: src/gs-details-page.ui:681
+#: src/gs-details-page.ui:668
msgid "Documentation"
msgstr "Documentație"
-#: src/gs-details-page.ui:692
+#: src/gs-details-page.ui:679
msgid "Release Activity"
msgstr "Activitate de lansare"
-#: src/gs-details-page.ui:703
+#: src/gs-details-page.ui:690
msgid "System Integration"
msgstr "Integrarea cu sistemul"
-#: src/gs-details-page.ui:714
+#: src/gs-details-page.ui:701
msgid "Sandboxed"
msgstr "Izolată"
#. TRANSLATORS: the title for Snap channels
-#: src/gs-details-page.ui:734 src/gs-origin-popover-row.c:91
+#: src/gs-details-page.ui:721 src/gs-origin-popover-row.c:91
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: src/gs-details-page.ui:770
+#: src/gs-details-page.ui:757
msgid "Age Rating"
msgstr "Categorie de vârstă"
-#: src/gs-details-page.ui:808 src/gs-details-page.ui:1443
+#: src/gs-details-page.ui:795 src/gs-details-page.ui:1430
msgid "Permissions"
msgstr "Permisiuni"
-#: src/gs-details-page.ui:846
+#: src/gs-details-page.ui:833
msgid "Updated"
msgstr "Actualizat"
-#: src/gs-details-page.ui:880
+#: src/gs-details-page.ui:867
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: src/gs-details-page.ui:917
+#: src/gs-details-page.ui:904
msgid "Installed Size"
msgstr "Dimensiunea instalării"
-#: src/gs-details-page.ui:948
+#: src/gs-details-page.ui:935
msgid "Download Size"
msgstr "Dimensiunea descărcării"
-#: src/gs-details-page.ui:1010
+#: src/gs-details-page.ui:997
msgid "Developer"
msgstr "Dezvoltator"
-#: src/gs-details-page.ui:1056
+#: src/gs-details-page.ui:1043
msgid "License"
msgstr "Licență"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1075
+#: src/gs-details-page.ui:1062
msgid "Free"
msgstr "Liberă"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1087
+#: src/gs-details-page.ui:1074
msgid "Proprietary"
msgstr "Proprietară"
#. This refers to the license of the application
-#: src/gs-details-page.ui:1099
+#: src/gs-details-page.ui:1086
msgctxt "Application license"
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:1131
+#: src/gs-details-page.ui:1118
msgid "Reviews"
msgstr "Recenzii"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:1149
+#: src/gs-details-page.ui:1136
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Scrieți o recenzie"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:1170
+#: src/gs-details-page.ui:1157
msgid "_Show More"
msgstr "_Arată mai multe"
-#: src/gs-details-page.ui:1296
+#: src/gs-details-page.ui:1283
msgid ""
"This means that the software can be freely run, copied, distributed, studied "
"and modified."
@@ -1814,11 +1771,11 @@ msgstr ""
"Acesta înseamnă că programul poate fi rulat, copiat, distribuit, studiat și "
"modificat liber."
-#: src/gs-details-page.ui:1336
+#: src/gs-details-page.ui:1323
msgid "Proprietary Software"
msgstr "Programe proprietare"
-#: src/gs-details-page.ui:1347
+#: src/gs-details-page.ui:1334
msgid ""
"This means that the software is owned by an individual or a company. There "
"are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
@@ -1828,35 +1785,35 @@ msgstr ""
"multe ori sunt restricții la folosirea lui și de obicei codul sursă nu poate "
"fi accesat."
-#: src/gs-details-page.ui:1379
+#: src/gs-details-page.ui:1366
msgid "Unknown Software License"
msgstr "Licență software necunoscută"
-#: src/gs-details-page.ui:1390
+#: src/gs-details-page.ui:1377
msgid "The license terms of this software are unknown."
msgstr "Termenii licenței acestei aplicații sunt necunoscuți."
-#: src/gs-details-page.ui:1410
+#: src/gs-details-page.ui:1397
msgid "The application was rated this way because it features:"
msgstr "Această aplicație a fost evaluată astfel pentru că pune în prim plan:"
-#: src/gs-details-page.ui:1424
+#: src/gs-details-page.ui:1411
msgid "No details were available for this rating."
msgstr "Niciun detaliu disponibil pentru această evaluare."
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:138
+#: src/gs-extras-page.c:148
msgid " and "
msgstr " și "
#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: src/gs-extras-page.c:141
+#: src/gs-extras-page.c:151
msgid ", "
msgstr ", "
#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: src/gs-extras-page.c:167
+#: src/gs-extras-page.c:177
#, c-format
msgid "Available fonts for the %s script"
msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
@@ -1866,7 +1823,7 @@ msgstr[2] "Fonturi disponibile pentru scripturile %s"
#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: src/gs-extras-page.c:175
+#: src/gs-extras-page.c:185
#, c-format
msgid "Available software for %s"
msgid_plural "Available software for %s"
@@ -1874,39 +1831,35 @@ msgstr[0] "Aplicații disponibile pentru %s"
msgstr[1] "Aplicații disponibile pentru %s"
msgstr[2] "Aplicații disponibile pentru %s"
-#: src/gs-extras-page.c:217
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Aplicația căutată nu a putut fi găsită"
-
-#: src/gs-extras-page.c:256
+#: src/gs-extras-page.c:248
msgid "Requested software not found"
msgstr "Programul cerut nu a fost găsit"
-#: src/gs-extras-page.c:258
+#: src/gs-extras-page.c:250
msgid "Failed to find requested software"
msgstr "Eșec la găsirea programului cerut"
#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: src/gs-extras-page.c:348
+#: src/gs-extras-page.c:345
#, c-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:352
+#: src/gs-extras-page.c:349
msgid "on the website"
msgstr "pe situl web"
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:359
+#: src/gs-extras-page.c:356
#, c-format
msgid "No applications are available that provide the file %s."
msgstr "Nu sunt disponibile aplicații care să furnizeze fișierul %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:363 src/gs-extras-page.c:374 src/gs-extras-page.c:385
+#: src/gs-extras-page.c:360 src/gs-extras-page.c:371 src/gs-extras-page.c:382
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
@@ -1917,21 +1870,21 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:370 src/gs-extras-page.c:392
+#: src/gs-extras-page.c:367 src/gs-extras-page.c:389
#, c-format
msgid "No applications are available for %s support."
msgstr "Nu sunt disponibile aplicații cu suport pentru %s."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:381
+#: src/gs-extras-page.c:378
#, c-format
msgid "%s is not available."
msgstr "%s nu este disponibilă."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:396
+#: src/gs-extras-page.c:393
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
@@ -1942,14 +1895,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:403
+#: src/gs-extras-page.c:400
#, c-format
msgid "No fonts are available for the %s script support."
msgstr "Nu sunt disponibile fonturi pentru suportul scriptului %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:407
+#: src/gs-extras-page.c:404
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
@@ -1960,14 +1913,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:414
+#: src/gs-extras-page.c:411
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Niciun codec suplimentar disponibil pentru formatul %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:418
+#: src/gs-extras-page.c:415
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -1978,14 +1931,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:425
+#: src/gs-extras-page.c:422
#, c-format
msgid "No Plasma resources are available for %s support."
msgstr "Nu sunt disponibile resurse Plasma pentru suportul lui %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:429
+#: src/gs-extras-page.c:426
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
@@ -1996,14 +1949,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: src/gs-extras-page.c:436
+#: src/gs-extras-page.c:433
#, c-format
msgid "No printer drivers are available for %s."
msgstr "Nu sunt disponibile drivere pentru %s."
#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: src/gs-extras-page.c:440
+#: src/gs-extras-page.c:437
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
@@ -2013,13 +1966,13 @@ msgstr ""
"suport pentru această imprimantă pot fi găsite %s."
#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: src/gs-extras-page.c:484
+#: src/gs-extras-page.c:481
msgid "the documentation"
msgstr "documentația"
#. TRANSLATORS: no codecs were found. The first %s will be replaced by actual codec name(s),
#. the second %s is the application name, which requested the codecs, the third %s is a link titled "the
documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:490
+#: src/gs-extras-page.c:487
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s requested by %s. Please see %s for more information."
@@ -2035,7 +1988,7 @@ msgstr[2] ""
"informații."
#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "the documentation"
-#: src/gs-extras-page.c:499
+#: src/gs-extras-page.c:496
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the %s you were searching for. Please see %s for more "
@@ -2053,7 +2006,7 @@ msgstr[2] ""
"Din păcate, %s pe care le căutați nu au putut fi găsite. Consultați %s "
"pentru mai multe informații."
-#: src/gs-extras-page.c:569 src/gs-extras-page.c:625 src/gs-extras-page.c:664
+#: src/gs-extras-page.c:566 src/gs-extras-page.c:622 src/gs-extras-page.c:661
msgid "Failed to find any search results"
msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat"
@@ -2062,6 +2015,10 @@ msgstr "Căutarea nu a dat niciun rezultat"
msgid "%s file format"
msgstr "format fișier %s"
+#: src/gs-extras-page.c:1236
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Aplicația căutată nu a putut fi găsită"
+
#: src/gs-extras-page.ui:7
msgid "Codecs page"
msgstr "Pagină de codecuri"
@@ -2169,6 +2126,11 @@ msgstr "Pagina de încărcate"
msgid "Starting up…"
msgstr "Se pornește…"
+#: src/gs-metered-data-dialog.ui:5 src/gs-metered-data-dialog.ui:17
+#: src/gs-shell.ui:428
+msgid "Automatic Updates Paused"
+msgstr "Actualizări automate puse pe pauză"
+
#: src/gs-metered-data-dialog.ui:38
msgid ""
"The current network is metered. Metered connections have data limits or "
@@ -2234,41 +2196,41 @@ msgid "Version"
msgstr "Versiune"
#. add button
-#: src/gs-overview-page.c:320
+#: src/gs-overview-page.c:322
msgid "More…"
msgstr "Mai mult…"
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:482
+#: src/gs-overview-page.c:481
msgid "Recommended Audio & Video Applications"
msgstr "Aplicații audio și video recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been
#. * featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:487
+#: src/gs-overview-page.c:486
msgid "Recommended Games"
msgstr "Jocuri recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications
#. * which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:492
+#: src/gs-overview-page.c:491
msgid "Recommended Graphics Applications"
msgstr "Aplicații grafice recomandate"
#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which
#. * have been featured ('recommended') by the distribution
-#: src/gs-overview-page.c:497
+#: src/gs-overview-page.c:496
msgid "Recommended Productivity Applications"
msgstr "Aplicații de productivitate recomandate"
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:844 src/gs-repos-dialog.c:836
+#: src/gs-overview-page.c:817 src/gs-repos-dialog.c:815
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr "Accesați aplicații adiționale din surse de părți terțe selecte."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:848 src/gs-repos-dialog.c:840
+#: src/gs-overview-page.c:821 src/gs-repos-dialog.c:819
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2278,16 +2240,22 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:853 src/gs-repos-dialog.c:845
+#: src/gs-overview-page.c:826 src/gs-repos-dialog.c:824
msgid "Find out more…"
msgstr "Aflați mai multe…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:861 src/gs-repos-dialog.c:241
+#: src/gs-overview-page.c:834 src/gs-repos-dialog.c:239
msgid "Enable"
msgstr "Activează"
+#. Translators: This is the title of the main page of the UI.
+#. Translators: A label for a button to show all available software.
+#: src/gs-overview-page.c:900 src/gs-shell.ui:470
+msgid "Explore"
+msgstr "Explorează"
+
#: src/gs-overview-page.ui:8
msgid "Overview page"
msgstr "Pagina cu prezentarea de ansamblu"
@@ -2316,20 +2284,20 @@ msgstr "Nu s-au găsit datele aplicației"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:329
+#: src/gs-page.c:342
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Pregătește %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-page.c:465
+#: src/gs-page.c:478
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove the %s repository?"
msgstr "Sigur doriți să eliminați depozitul %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:469
+#: src/gs-page.c:482
#, c-format
msgid ""
"All applications from %s will be uninstalled, and you will have to re-"
@@ -2340,13 +2308,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is an
#. * application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: src/gs-page.c:477
+#: src/gs-page.c:490
#, c-format
msgid "Are you sure you want to uninstall %s?"
msgstr "Sigur doriți să dezinstalați %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-page.c:480
+#: src/gs-page.c:493
#, c-format
msgid ""
"%s will be uninstalled, and you will have to install it to use it again."
@@ -2354,12 +2322,6 @@ msgstr ""
"%s va fi eliminată și va fi necesar să o reinstalați pentru a o utiliza din "
"nou."
-#. TRANSLATORS: this refers to an app (by name) that is installed
-#: src/gs-popular-tile.c:65 src/gs-summary-tile.c:87
-#, c-format
-msgid "%s (Installed)"
-msgstr "%s (Instalat)"
-
#: src/gs-prefs-dialog.ui:5 src/gs-prefs-dialog.ui:17
msgid "Update Preferences"
msgstr "Preferințe actualizare"
@@ -2384,7 +2346,7 @@ msgstr "Arată notificări când au fost instalate automat actualizări."
#. TRANSLATORS: This is a text displayed during a distro upgrade. %s
#. will be replaced by the name and version of distro, e.g. 'Fedora 23'.
-#: src/gs-removal-dialog.c:120
+#: src/gs-removal-dialog.c:109
#, c-format
msgid ""
"Some of the currently installed software is not compatible with %s. If you "
@@ -2393,17 +2355,17 @@ msgstr ""
"Unele dintre programele instalate curent nu sunt compatibile cu %s. Dacă "
"continuați, următoarele vor fi eliminate automat în timpul înnoirii:"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:26
+#: src/gs-removal-dialog.ui:23
msgid "Incompatible Software"
msgstr "Aplicații necompatibile"
-#: src/gs-removal-dialog.ui:39
+#: src/gs-removal-dialog.ui:36
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuă"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:99
+#: src/gs-repos-dialog.c:97
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2413,7 +2375,7 @@ msgstr[2] "%u de aplicații instalate"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:106
+#: src/gs-repos-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2424,7 +2386,7 @@ msgstr[2] "%u de suplimente adiționale instalate"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:114
+#: src/gs-repos-dialog.c:112
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2435,7 +2397,7 @@ msgstr[2] "%u de aplicații"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:120
+#: src/gs-repos-dialog.c:118
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2447,7 +2409,7 @@ msgstr[2] "%u de suplimente"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:127
+#: src/gs-repos-dialog.c:125
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2457,20 +2419,20 @@ msgstr[2] "%s și %s instalate"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:303
+#: src/gs-repos-dialog.c:301
#, c-format
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Eliminați „%s”?"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:308
+#: src/gs-repos-dialog.c:306
#, c-format
msgid "Disable “%s”?"
msgstr "Dezactivați „%s”?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:312
+#: src/gs-repos-dialog.c:310
msgid ""
"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
"updates, including security fixes."
@@ -2479,33 +2441,38 @@ msgstr ""
"incluzând actualizări de securitate."
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:327
+#: src/gs-repos-dialog.c:325
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:330
+#: src/gs-repos-dialog.c:328
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivează"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:749
+#: src/gs-repos-dialog.c:736
msgid "the operating system"
msgstr "sistemul de operare"
#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:815 src/gs-repos-dialog.c:851
+#: src/gs-repos-dialog.c:798 src/gs-repos-dialog.c:830
#, c-format
msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
msgstr "Aceste depozite suplimentează aplicațiile implicite oferite de %s."
#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:833
+#: src/gs-repos-dialog.c:812
msgid "Third Party Repositories"
msgstr "Depozite terțe"
+#. button in the info bar
+#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:258
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Depozite aplicații"
+
#: src/gs-repos-dialog.ui:73
msgid "No Additional Repositories"
msgstr "Fără depozite adiționale"
@@ -2761,7 +2728,7 @@ msgstr "Captură de ecran"
#. TRANSLATORS: this is when there are too many search results
#. * to show in in the search page
-#: src/gs-search-page.c:144
+#: src/gs-search-page.c:153
#, c-format
msgid "%u more match"
msgid_plural "%u more matches"
@@ -2785,33 +2752,33 @@ msgstr "Nu a fost găsită nicio aplicație"
#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
#. * where the %s is a multi-word localised app name
#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1137 src/gs-shell.c:1142 src/gs-shell.c:1157
-#: src/gs-shell.c:1161
+#: src/gs-shell.c:1056 src/gs-shell.c:1061 src/gs-shell.c:1076
+#: src/gs-shell.c:1080
#, c-format
msgid "“%s”"
msgstr "„%s”"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1208
+#: src/gs-shell.c:1126
#, c-format
msgid "Unable to download firmware updates from %s"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de firmware de la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1214
+#: src/gs-shell.c:1132
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări de la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1221 src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1139 src/gs-shell.c:1184
msgid "Unable to download updates"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1227
+#: src/gs-shell.c:1145
msgid ""
"Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
@@ -2820,29 +2787,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1236
+#: src/gs-shell.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
msgstr ""
"Nu s-au putut descărca actualizări de la %s: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1241
+#: src/gs-shell.c:1159
msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1248
+#: src/gs-shell.c:1166
msgid "Unable to download updates: authentication was required"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1253
+#: src/gs-shell.c:1171
msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-au putut descărca actualizări: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1258
+#: src/gs-shell.c:1176
msgid ""
"Unable to download updates: you do not have permission to install software"
msgstr ""
@@ -2850,21 +2817,21 @@ msgstr ""
"aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1269
+#: src/gs-shell.c:1187
msgid "Unable to get list of updates"
msgstr "Nu s-a putut obține lista de actualizări"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1312
+#: src/gs-shell.c:1229
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea de la %s a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1318
+#: src/gs-shell.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to install %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
@@ -2873,74 +2840,74 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1331
+#: src/gs-shell.c:1248
#, c-format
msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că executantul %s nu este disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1337
+#: src/gs-shell.c:1254
#, c-format
msgid "Unable to install %s as not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala %s pentru că nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1344
+#: src/gs-shell.c:1261
msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nu s-a putut instala: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
"disponibil"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1350
+#: src/gs-shell.c:1267
msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
msgstr "Nu s-a putut instala: aplicația are un format nevalid"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1355
+#: src/gs-shell.c:1272
#, c-format
msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1362
+#: src/gs-shell.c:1279
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1286
#, c-format
msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1376
+#: src/gs-shell.c:1293
#, c-format
msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
msgstr "Nu s-a putut instal %s: nu aveți permisiunea de a instala aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1384
+#: src/gs-shell.c:1301
#, c-format
msgid "Unable to install %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: energie electrică necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1391
+#: src/gs-shell.c:1308
#, c-format
msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
msgstr "Nu s-a putut instala %s: nivelul bateriei este prea scăzut"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1400
+#: src/gs-shell.c:1317
#, c-format
msgid "Unable to install %s"
msgstr "Nu s-a putut instala %s"
@@ -2949,14 +2916,14 @@ msgstr "Nu s-a putut instala %s"
#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1447
+#: src/gs-shell.c:1363
#, c-format
msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s din %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1454
+#: src/gs-shell.c:1370
#, c-format
msgid "Unable to update %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat"
@@ -2964,19 +2931,19 @@ msgstr "Nu s-a putut actualiza %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1461
+#: src/gs-shell.c:1377
#, c-format
msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut instala actualizări din %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1465
+#: src/gs-shell.c:1381
#, c-format
msgid "Unable to install updates as download failed"
msgstr "Nu s-au putut instala actualizările pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1471
+#: src/gs-shell.c:1387
msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
msgstr ""
"Nu s-a putut actualiza: accesul la internet a fost necesar dar nu a fost "
@@ -2984,53 +2951,53 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1481
+#: src/gs-shell.c:1397
#, c-format
msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1486
+#: src/gs-shell.c:1402
#, c-format
msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: spațiu insuficient pe disc"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1496
+#: src/gs-shell.c:1412
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut actualiza: %s autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1501
+#: src/gs-shell.c:1417
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was required"
msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1426
#, c-format
msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1515
+#: src/gs-shell.c:1431
#, c-format
msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1524
+#: src/gs-shell.c:1440
#, c-format
msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
msgstr ""
"Nu s-a putut actualiza %s: nu aveți pemisiunea de a actualiza aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1530
+#: src/gs-shell.c:1446
#, c-format
msgid ""
"Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -3040,41 +3007,41 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1540
+#: src/gs-shell.c:1456
#, c-format
msgid "Unable to update %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: energie electrică este necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1546
+#: src/gs-shell.c:1462
#, c-format
msgid "Unable to install updates: AC power is required"
msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: energie electrică necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1555
+#: src/gs-shell.c:1471
#, c-format
msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s: nivelul bateriei este prea scăzut"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1561
+#: src/gs-shell.c:1477
#, c-format
msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
msgstr "Nu s-au putut instala actualizările: nivelul bateriei este prea scăzut"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1572
+#: src/gs-shell.c:1488
#, c-format
msgid "Unable to update %s"
msgstr "Nu s-a putut actualiza %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1575
+#: src/gs-shell.c:1491
#, c-format
msgid "Unable to install updates"
msgstr "Nu s-au putut instala actualizări"
@@ -3082,21 +3049,21 @@ msgstr "Nu s-au putut instala actualizări"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1618
+#: src/gs-shell.c:1533
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s de la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1623
+#: src/gs-shell.c:1538
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s pentru că descărcarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1632
+#: src/gs-shell.c:1547
#, c-format
msgid ""
"Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -3106,91 +3073,91 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1641
+#: src/gs-shell.c:1556
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: spațiu pe disc insuficient"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1649
+#: src/gs-shell.c:1564
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1656
+#: src/gs-shell.c:1571
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1663
+#: src/gs-shell.c:1578
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nu aveți permisiunea de a înnoi"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1670
+#: src/gs-shell.c:1585
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: energie electrică necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1677
+#: src/gs-shell.c:1592
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s: nivelul bateriei este prea scăzut"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1686
+#: src/gs-shell.c:1601
#, c-format
msgid "Unable to upgrade to %s"
msgstr "Nu s-a putut înnoi la %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1724
+#: src/gs-shell.c:1638
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1730
+#: src/gs-shell.c:1644
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: autentificarea a fost nevalidă"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1736
+#: src/gs-shell.c:1650
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nu aveți pemisiunea de a elimina aplicații"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1743
+#: src/gs-shell.c:1657
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: energie electrică este necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1750
+#: src/gs-shell.c:1664
#, c-format
msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s: nivelul bateriei este prea scăzut"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1762
+#: src/gs-shell.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to remove %s"
msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
@@ -3199,79 +3166,150 @@ msgstr "Nu s-a putut elimina %s"
#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1805
+#: src/gs-shell.c:1718
#, c-format
msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
msgstr "Nu s-a putut lansa %s: %s nu este instalat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1812 src/gs-shell.c:1863 src/gs-shell.c:1904
-#: src/gs-shell.c:1950
+#: src/gs-shell.c:1725 src/gs-shell.c:1776 src/gs-shell.c:1817
+#: src/gs-shell.c:1862
msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
msgstr ""
"Insuficient spațiu disponibil pe disc — eliberați spațiu și încercați din nou"
#. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1823 src/gs-shell.c:1874 src/gs-shell.c:1915
-#: src/gs-shell.c:1974
+#: src/gs-shell.c:1736 src/gs-shell.c:1787 src/gs-shell.c:1828
+#: src/gs-shell.c:1886
msgid "Sorry, something went wrong"
msgstr "Ne pare rău, ceva nu a funcționat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1855
+#: src/gs-shell.c:1768
msgid "Failed to install file: not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala fișierul: nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1859
+#: src/gs-shell.c:1772
msgid "Failed to install file: authentication failed"
msgstr "Eșec la instalarea fișierului: autentificare necesară"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1896
+#: src/gs-shell.c:1809
msgid "Failed to install: not supported"
msgstr "Nu s-a putut instala: nu este suportat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1900
+#: src/gs-shell.c:1813
msgid "Failed to install: authentication failed"
msgstr "Nu s-a putut instala: autentificarea a eșuat"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1944
+#: src/gs-shell.c:1856
#, c-format
msgid "Unable to contact %s"
msgstr "Nu s-a putut contacta %s"
#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:1956
+#: src/gs-shell.c:1868
msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
msgstr "Programul trebuie repornit pentru a utiliza modulele noi."
#. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:1961
+#: src/gs-shell.c:1873
msgid "AC power is required"
msgstr "Energia electrică este necesară"
#. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:1877
msgid "The battery level is too low"
msgstr "Nivelul bateriei este prea scăzut"
+#: src/gs-shell.ui:7
+msgid "_Software Repositories"
+msgstr "_Depozite de aplicații"
+
+#: src/gs-shell.ui:12
+msgid "_Update Preferences"
+msgstr "Preferințe act_ualizare"
+
+#: src/gs-shell.ui:21 src/gs-shell.ui:48 src/org.gnome.Software.desktop.in:3
+msgid "Software"
+msgstr "Aplicații"
+
+#: src/gs-shell.ui:57 src/gs-shell.ui:155
+msgid "Search"
+msgstr "Caută"
+
+#: src/gs-shell.ui:86 src/gs-shell.ui:194
+msgid "Primary Menu"
+msgstr "Meniul principal"
+
+#: src/gs-shell.ui:132 src/gs-update-dialog.ui:20
+msgid "Go back"
+msgstr "Înapoi"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:267
+msgid "Examine Disk"
+msgstr "Examinează discul"
+
+#. button in the info bar
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: src/gs-shell.ui:276 src/gs-updates-page.c:826
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Configurări de rețea"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:285
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Repornește acum"
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-shell.ui:294
+msgid "More Information"
+msgstr "Mai multe informații"
+
+#: src/gs-shell.ui:355
+msgid "Navigation sidebar"
+msgstr "Bara laterală pentru navigație"
+
+#: src/gs-shell.ui:447
+msgid "Find Out _More"
+msgstr "Aflați mai _multe"
+
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#: src/gs-shell.ui:518 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1304
+msgid "Updates"
+msgstr "Actualizări"
+
#. TRANSLATORS: this refers to where the app came from
#: src/gs-shell-search-provider.c:267
#, c-format
msgid "Source: %s"
msgstr "Sursă: %s"
-#: src/gs-summary-tile.c:92
+#: src/gs-sidebar.c:271
+#, c-format
+msgid "%s (needs attention)"
+msgstr "%s (necesită atenție)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:81
+#, c-format
+msgid "%s (Installed)"
+msgstr "%s (Instalat)"
+
+#: src/gs-summary-tile.c:86
#, c-format
msgid "%s (Installing)"
msgstr "%s (Se instalează)"
-#: src/gs-summary-tile.c:97
+#: src/gs-summary-tile.c:91
#, c-format
msgid "%s (Removing)"
msgstr "%s (Se elimină)"
@@ -3314,12 +3352,6 @@ msgstr "Adiții"
msgid "Removals"
msgstr "Eliminări"
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:566
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizări"
-
#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
#. * a system update
#: src/gs-update-dialog.c:570
@@ -3548,56 +3580,56 @@ msgstr ""
"dumneavoastră de aplicații."
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: src/gs-updates-page.c:187
+#: src/gs-updates-page.c:199
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Se verifică dacă sunt actualizări noi…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:256
+#: src/gs-updates-page.c:257
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Se configurează actualizările…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: src/gs-updates-page.c:257 src/gs-updates-page.c:264
+#: src/gs-updates-page.c:258 src/gs-updates-page.c:265
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Acțiunea ar putea dura ceva timp)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:371
+#: src/gs-updates-page.c:372
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Ultima verificare: %s"
#. TRANSLATORS: the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
#. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:535
+#: src/gs-updates-page.c:533
#, c-format
msgid "%s %s is no longer supported."
msgstr "%s %s nu mai este suportat."
#. TRANSLATORS: OS refers to operating system, e.g. Fedora
-#: src/gs-updates-page.c:540
+#: src/gs-updates-page.c:538
msgid "Your OS is no longer supported."
msgstr "SO-ul dumneavoastră nu mai este suportat."
#. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:545
+#: src/gs-updates-page.c:543
msgid "This means that it does not receive security updates."
msgstr "Aceasta înseamnă că nu mai primește actualizări de securitate."
#. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:549
+#: src/gs-updates-page.c:547
msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
msgstr "Este recomandat să înnoiți la o versiune mai recentă."
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:807
+#: src/gs-updates-page.c:794
msgid "Charges May Apply"
msgstr "Se pot aplica taxe"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:811
+#: src/gs-updates-page.c:798
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -3607,29 +3639,29 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:815
+#: src/gs-updates-page.c:802
msgid "Check _Anyway"
msgstr "Verifică _oricum"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:831
+#: src/gs-updates-page.c:818
msgid "No Network"
msgstr "Nicio rețea"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:835
+#: src/gs-updates-page.c:822
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr ""
"Este necesară o conexiune la internet pentru a putea verifica dacă există "
"actualizări."
#. This label indicates that the update check is in progress
-#: src/gs-updates-page.c:1258
+#: src/gs-updates-page.c:1243
msgid "Checking…"
msgstr "Se verifică…"
-#: src/gs-updates-page.c:1271
+#: src/gs-updates-page.c:1256
msgid "Check for updates"
msgstr "Caută actualizări"
@@ -3789,7 +3821,7 @@ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Include îmbunătățiri de performanță, stabilitate și securitate."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:42
+#: plugins/core/gs-plugin-rewrite-resource.c:41
msgid "Downloading featured images…"
msgstr "Se descarcă imaginile recomandărilor…"
@@ -3863,12 +3895,12 @@ msgid "Flatpak is a framework for desktop applications on Linux"
msgstr "Flatpak este o platformă pentru aplicații desktop în Linux"
#. TRANSLATORS: status text when downloading new metadata
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1046
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:1059
#, c-format
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Se obține metadatele pentru flatpak pentru %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2979
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:2996
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Eșec la rafinarea extensiei „%s”: %s"
@@ -3955,6 +3987,43 @@ msgstr "Actualizare microcod CPU %s"
msgid "%s Configuration Update"
msgstr "Actualizare configurație %s"
+#. TRANSLATORS: battery refers to the system power source
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:186
+#, c-format
+msgid "%s Battery Update"
+msgstr "%s Actualizarea stării bateriei"
+
+#. TRANSLATORS: camera can refer to the laptop internal
+#. * camera in the bezel or external USB webcam
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:191
+#, c-format
+msgid "%s Camera Update"
+msgstr "%s Actualizarea camerei"
+
+#. TRANSLATORS: TPM refers to a Trusted Platform Module
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:195
+#, c-format
+msgid "%s TPM Update"
+msgstr "%s Actualizare TPM"
+
+#. TRANSLATORS: TouchPad refers to a flat input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:199
+#, c-format
+msgid "%s Touchpad Update"
+msgstr "%s Actualizarea touchpad-ului"
+
+#. TRANSLATORS: Mouse refers to a handheld input device
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:203
+#, c-format
+msgid "%s Mouse Update"
+msgstr "%s Actualizarea mausului"
+
+#. TRANSLATORS: Keyboard refers to an input device for typing
+#: plugins/fwupd/gs-fwupd-app.c:207
+#, c-format
+msgid "%s Keyboard Update"
+msgstr "%s Actualizarea tastaturii"
+
#. TRANSLATORS: status text when downloading
#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
msgid "Downloading firmware update signature…"
@@ -4005,6 +4074,18 @@ msgstr "Suport Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Un snap este un pachet Linux universal"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Selectează tot"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Deselectează tot"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Instalat"
+
+#~ msgid "_Updates"
+#~ msgstr "Act_ualizări"
+
#~ msgid "No cartoon violence"
#~ msgstr "Fără violență animată"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]