[gnome-clocks/gnome-3-38] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks/gnome-3-38] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 25 Apr 2021 19:13:16 +0000 (UTC)
commit c33aec4f9c2d503c27195b941969786f07866e64
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sun Apr 25 19:13:10 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 54 +++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 916db97..e31893c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2020 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2021 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
# Edson Silva <edsonlead gmail com>, 2013.
# Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2020.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2017-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-26 11:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-26 09:35-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-09 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-25 16:10-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:3 data/org.gnome.clocks.desktop.in.in:4
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Tela de cronômetro"
msgid "Timer screen"
msgstr "Tela de temporizador"
-#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:85
+#: data/org.gnome.clocks.metainfo.xml.in.in:95
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -264,9 +264,11 @@ msgstr "Excluir"
msgid "Repeats"
msgstr "Repetições"
-#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 data/ui/world-location-dialog.ui:20
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Adicionar um novo relógio mundial"
+#. Translators: Tooltip for the + button
+#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:24 src/alarm-face.vala:28
+#: src/alarm-setup-dialog.vala:108
+msgid "New Alarm"
+msgstr "Novo alarme"
#: data/ui/alarm-setup-dialog.ui:143
msgid "Name"
@@ -393,6 +395,10 @@ msgstr "Temporizador"
msgid "Add World Clock"
msgstr "Adicionar relógio mundial"
+#: data/ui/world-location-dialog.ui:20
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Adicionar um novo relógio mundial"
+
#: data/ui/world-location-dialog.ui:24
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -413,11 +419,6 @@ msgstr "Nascer do sol"
msgid "Sunset"
msgstr "Pôr-do-sol"
-#. Translators: Tooltip for the + button
-#: src/alarm-face.vala:28 src/alarm-setup-dialog.vala:108
-msgid "New Alarm"
-msgstr "Novo alarme"
-
#. Prior to 3.36 unamed alarms would just be called "Alarm",
#. pretend alarms called "Alarm" don't have a name (of course
#. this fails if the language/translation has since changed)
@@ -538,52 +539,47 @@ msgid_plural "%s hours later"
msgstr[0] "%s hora depois"
msgstr[1] "%s horas depois"
-# Manter tudo em inglês enquanto não estiver resolvido:
+# Keep this in English
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/-/issues/118
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Monday
#: src/utils.vala:189
-#, fuzzy
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "M"
-msgstr "S"
+msgstr "M"
-# Manter tudo em inglês enquanto não estiver resolvido:
+# Keep this in English
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/-/issues/118
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Tuesday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Thursday
#: src/utils.vala:191 src/utils.vala:195
-#, fuzzy
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "T"
-msgstr "T/Q"
+msgstr "T"
-# Manter tudo em inglês enquanto não estiver resolvido:
+# Keep this in English
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/-/issues/118
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Wednesday
#: src/utils.vala:193
-#, fuzzy
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "W"
-msgstr "Q"
+msgstr "W"
-# Manter tudo em inglês enquanto não estiver resolvido:
+# Keep this in English
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/-/issues/118
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Friday
#: src/utils.vala:197
-#, fuzzy
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "F"
-msgstr "S"
+msgstr "F"
-# Manter tudo em inglês enquanto não estiver resolvido:
+# Keep this in English
# https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-clocks/-/issues/118
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Saturday
#. Translators: This is used in the repeat toggle for Sunday
#: src/utils.vala:199 src/utils.vala:201
-#, fuzzy
msgctxt "Alarm|Repeat-On"
msgid "S"
-msgstr "S/D"
+msgstr "S"
#: src/utils.vala:205
msgid "Mondays"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]