[calls] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [calls] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 6 Aug 2021 12:34:20 +0000 (UTC)
commit e40e1a0a72c3729d4d8b71bae03ba50048ac5847
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Aug 6 12:34:18 2021 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 46 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 296cddf6..6629f0c6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# Brazilian Portuguese translation for calls.
-# Copyright (C) 2020 calls's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2021 calls's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the calls package.
# Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>, 2021.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020-2020.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2020-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calls master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/calls/-/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 14:00-0300\n"
-"Last-Translator: Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-20 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 09:32-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:390
+#: data/org.gnome.Calls.desktop.in:3 src/calls-application.c:401
#: src/ui/call-window.ui:10 src/ui/main-window.ui:8
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
@@ -46,37 +46,37 @@ msgstr "Chamadas (daemon)"
msgid "A phone dialer and call handler (daemon mode)"
msgstr "Discador de telefone e identificador de chamadas (modo daemon)"
-#: src/calls-application.c:511
+#: src/calls-application.c:522
#, c-format
msgid "Tried dialing unparsable tel URI `%s'"
msgstr "Tentativa de discar URI de tel não analisável “%s”"
-#: src/calls-application.c:593
+#: src/calls-application.c:604
#, c-format
msgid "Don't know how to open `%s'"
msgstr "Não foi possível abrir “%s”"
-#: src/calls-application.c:646
+#: src/calls-application.c:657
msgid "The name of the plugin to use for the call Provider"
msgstr "O nome do plugin para usar para o provedor de chamada"
-#: src/calls-application.c:647
+#: src/calls-application.c:658
msgid "PLUGIN"
msgstr "PLUGIN"
-#: src/calls-application.c:652
+#: src/calls-application.c:663
msgid "Whether to present the main window on startup"
msgstr "Se deve-se apresentar a janela principal na inicialização"
-#: src/calls-application.c:658
+#: src/calls-application.c:669
msgid "Dial a number"
msgstr "Disca um número"
-#: src/calls-application.c:659
+#: src/calls-application.c:670
msgid "NUMBER"
msgstr "NÚMERO"
-#: src/calls-application.c:664
+#: src/calls-application.c:675
msgid "Print current version"
msgstr "Exibe a versão atual"
@@ -98,39 +98,38 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ontem"
-#: src/calls-main-window.c:121
+#: src/calls-main-window.c:123
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Bruno Lopes <brunolopesdsilv gmail com>"
-#: src/calls-main-window.c:319
+#: src/calls-main-window.c:321
msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
msgstr ""
"Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem com capacidade de voz disponível"
-#: src/calls-main-window.c:323
-#| msgid "Can't place calls: No voice-capable modem available"
+#: src/calls-main-window.c:325
msgid "Can't place calls: No modem or VoIP account available"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum modem ou conta VoIP disponível"
-#: src/calls-main-window.c:328
+#: src/calls-main-window.c:330
msgid "Can't place calls: No backend service"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhuma serviço de backend"
-#: src/calls-main-window.c:332
+#: src/calls-main-window.c:334
msgid "Can't place calls: No plugin"
msgstr "Não é possível fazer chamadas: Nenhum plugin"
-#: src/calls-main-window.c:372
+#: src/calls-main-window.c:374
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: src/calls-main-window.c:382 src/ui/call-display.ui:289
+#: src/calls-main-window.c:384 src/ui/call-display.ui:289
msgid "Dial Pad"
msgstr "Teclado de discagem"
-#: src/calls-main-window.c:390
+#: src/calls-main-window.c:392
msgid "Recent"
msgstr "Recentes"
@@ -149,7 +148,6 @@ msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chamada perdida de %s"
#: src/calls-notifier.c:67
-#| msgid "Missed call from %s"
msgid "Missed call from unknown caller"
msgstr "Chamada perdida de número desconhecido"
@@ -211,7 +209,6 @@ msgid "On hold"
msgstr "Em espera"
#: src/ui/contacts-box.ui:66
-#| msgid "No modem found"
msgid "No contacts found"
msgstr "Nenhum contato encontrado"
@@ -244,26 +241,43 @@ msgstr "Menu"
msgid "About Calls"
msgstr "Sobre o Chamadas"
-#: src/ui/main-window.ui:38
+#: src/ui/main-window.ui:76
msgid "No modem found"
msgstr "Nenhum modem encontrado"
-#: src/ui/main-window.ui:95
+#: src/ui/main-window.ui:118
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
-#: src/ui/main-window.ui:104
+#: src/ui/main-window.ui:127
msgid "_Cancel"
msgstr "C_ancelar"
-#: src/ui/main-window.ui:121
+#: src/ui/main-window.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: src/ui/main-window.ui:131
+#: src/ui/main-window.ui:154
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
+#: src/ui/main-window.ui:228
+msgid "_VoIP Accounts"
+msgstr "Contas _VoIP"
+
+#: src/ui/main-window.ui:241
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "Atalhos de _teclado"
+
+#: src/ui/main-window.ui:247
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: src/ui/main-window.ui:253
+#| msgid "About Calls"
+msgid "_About Calls"
+msgstr "_Sobre o Chamadas"
+
#: src/ui/new-call-box.ui:94
msgid "Dial"
msgstr "Discar"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]