[damned-lies] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Slovenian translation
- Date: Mon, 9 Aug 2021 07:41:07 +0000 (UTC)
commit d6e8de58bbaba8b0b4a518ed0b9f18eac79003e8
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Mon Aug 9 07:41:04 2021 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 234 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f85b9b86..d10c2dc9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-03 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-04 19:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 07:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-30 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "gudžaratski"
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdski"
-#: damnedlies/settings.py:77
+#: damnedlies/settings.py:78
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -934,7 +934,7 @@ msgid "dialogs"
msgstr "pogovorna okna"
#: database-content.py:359 database-content.py:383 database-content.py:388
-#: database-content.py:425
+#: database-content.py:424
msgid "User Guide"
msgstr "priročnik"
@@ -1058,211 +1058,207 @@ msgid "introduction"
msgstr "uvod"
#: database-content.py:391
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "priročnik vstavka Invest"
-
-#: database-content.py:392
msgid "menus"
msgstr "meniji"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:392
msgid "colors menus"
msgstr "meni barv"
-#: database-content.py:394
+#: database-content.py:393
msgid "colors auto menu"
msgstr "samodejni meni barv"
-#: database-content.py:395
+#: database-content.py:394
msgid "colors component menu"
msgstr "meni predmetov barv"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:395
msgid "colors desaturate menu"
msgstr "meni desaturacije barv"
-#: database-content.py:397
+#: database-content.py:396
msgid "colors info menu"
msgstr "meni podrobnosti barv"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:397
msgid "colors map menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:398
msgid "colors tone-mapping menu"
msgstr "meni izbire barv"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:399
msgid "edit menu"
msgstr "meni urejanja"
-#: database-content.py:401
+#: database-content.py:400
msgid "file menu"
msgstr "meni datoteke"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:401
msgid "filters menu"
msgstr "meni filtrov"
-#: database-content.py:403
+#: database-content.py:402
msgid "help menu"
msgstr "meni pomoči"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:403
msgid "image menu"
msgstr "meni slik"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:404
msgid "layer menu"
msgstr "plastni meni"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:405
msgid "select menu"
msgstr "meni izbire"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:406
msgid "view menu"
msgstr "meni pogleda"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:407
msgid "Command Line Manual"
msgstr "priročnik ukazne vrstice"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:408
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "priročnik sistemskega nadzornika"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:409
msgid "Netspeed Applet Manual"
msgstr "priročnik vstavka Netspeed"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:410
msgid "Optimization Guide"
msgstr "priročnik prilagajanja"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:411
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Demo vodniki"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:412
msgid "Platform Overview"
msgstr "pregled sistema"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:413
msgid "preface"
msgstr "povzetek"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:414
msgid "Programming Guidelines"
msgstr "Vodila za programiranje"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:415
msgid "Website"
msgstr "Spletišče"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:416
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "priročnik lepljivih sporočilc"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:417
msgid "System Administration Guide"
msgstr "priročnik skrbništva"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:418
msgid "toolbox"
msgstr "orodna vrstica"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:419
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "orodna vrstica (risanje)"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:420
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "orodna vrstica (izbor)"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:421
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "orodna vrstica (preoblikovanje)"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:422
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "priročnik smeti"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:423
msgid "tutorial"
msgstr "učbenik"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:425
msgid "using gimp"
msgstr "uporaba paketa GIMP"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:426
msgid "preferences"
msgstr "možnosti"
-#: database-content.py:428 templates/admin/base_site.html:6
+#: database-content.py:427 templates/admin/base_site.html:6
#: templates/base.html:122
msgid "Damned Lies"
msgstr "Presnete laži"
-#: database-content.py:429
+#: database-content.py:428
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Oko GNOME"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:429
msgid "GNOME Shell Extensions Repository"
msgstr "Skladišče razširitev Lupine GNOME"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:430
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "priročnik programa GIMP"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:431
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Razvojna dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:432
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Kako začeti z namizjem GNOME"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:433
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Dokumentacija GNOME"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:434
msgid "GNOME Web site"
msgstr "Spletišče GNOME"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:435
msgid "King’s Cross"
msgstr "King’s Cross"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:436
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Spletišče knjižnic GNOME"
-#: database-content.py:438
+#: database-content.py:437
msgid "Python GTK 3 Tutorial"
msgstr "Vodnik za Python GTK 3"
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:438
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Opombe objav GNOME"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:439
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Souporabne podrobnosti MIME"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:440
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Prevod podnapisov izbranih posnetkov GNOME"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:441
msgid "WebKitGTK"
msgstr "WebKitGTK"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:442
msgid ""
"D-Bus interface for user account query and manipulation. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
@@ -1272,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/accountsservice/"
"accountsservice/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:444
+#: database-content.py:443
msgid ""
"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
"work with AppStream metadata."
@@ -1280,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"Pripomočki za ustvarjanje, upravljanje in dostop do podatkovne zbirke "
"AppStream Xapian in za delo z metapodatki AppStream."
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:444
msgid ""
"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
"AppStream metadata. To submit your translation, <a href=\"https://github.com/"
@@ -1290,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"metapodatkov AppStream. Za objavo prevodov ustvarite <a href=\"https://"
"github.com/hughsie/appstream-glib/pulls\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:445
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
@@ -1300,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"prek protokolov mDNS/DNS-SD. Navodila za objavo prevoda paketa so na <a href="
"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">spletišču Avahi</a>."
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:446
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser (at least Chromium-based) will ignore it. <b>Google "
@@ -1352,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"ml, mr, ms, nb_NO, nl, nn_NO, or, pa_IN, pl, pt_BR, pt_PT, rm, ro, ru, si, "
"sk, sl, son, sq, sr, sv_SE, ta, te, th, tr, uk, uz, vi, xh, zh_CN, zh_TW</i>"
-#: database-content.py:458
+#: database-content.py:457
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
@@ -1365,7 +1361,7 @@ msgstr ""
"gnome.org/GNOME/chronojump/-/blob/master/glossary/"
"chronojump_glossary_for_translators.md</a>."
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:458
msgid ""
"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
@@ -1374,11 +1370,11 @@ msgstr ""
"nameščanje in upravljanje barvnih profilov za natančno določanje barv vhodno-"
"izhodnih naprav."
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:459
msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
msgstr "Program PolicyKit omogoča natančno nastavljanje sistema CUPS."
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:460
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1386,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Uveljavljeni prevodi se posodabljajo ročno prek spletišča l10n.gnome.org. "
"Bodite strpni :-)"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:461
msgid ""
"Translators: Please keep the “SPDX-License-Identifier:” line in the header "
"of your .po files. Build will break if it’s missing."
@@ -1394,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"Prevajalci: vrstica » SPDX-License-Identifier: « v glavi datoteke .po mora "
"biti ohranjena, sicer izgradnja programa spodleti."
-#: database-content.py:463
+#: database-content.py:462
msgid ""
"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\">create a "
@@ -1404,15 +1400,15 @@ msgstr ""
"prevodov je mogoča prek <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls"
"\">spletišča GitHub</a>."
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:463
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Storitev D-Bus service za dostop do bralnikov prstnih odtisov."
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:464
msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
msgstr "Enostaven ozadnji program za posodabljanje strojne opreme UEFI."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:465
msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">wiki</a> for "
"recommendations when translating gbrainy."
@@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"Priporočila za prevajanje programa gBrainy so zbrana na straneh <a href="
"\"https://wiki.gnome.org/gbrainy/Localizing\">Wiki</a>."
-#: database-content.py:467
+#: database-content.py:466
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1430,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"Ob prevodih vmesnika in dokumentacije so na za prevajanje dostopne tudi "
"nekatere datoteke primerov podatkovnih zbirk."
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:468
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-getting-started-"
"docs/raw/master/README\">README</a> file for additional information on how "
@@ -1440,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"started-docs/raw/master/README\">README</a> za več podrobnosti o prevajanju "
"tega paketa."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:469
msgid ""
"Note that some strings visible in the gnome-tweaks interface are coming from "
"the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1449,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Več nizov, ki so vidni v vmesniku programa gnome-tweaks, je del modula <a "
"href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:471
+#: database-content.py:470
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects"
@@ -1459,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"objavljena na portalu <a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/"
"GnomeVideoEffects/Effects\">GnomeVideoEffects</a>."
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:471
msgid ""
"Useful information on localization of the Gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/raw/master/"
@@ -1475,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"translators\">po-functions/README.translators</a> pa je več podrobnosti o "
"jezikovnem prilagajanju matematičnih in računskih funkcij."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:472
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1483,27 +1479,27 @@ msgstr ""
"Trenutno še ni ustreznega uporabniškega vmesnika za prikaz nizov, zato paket "
"ni ključen za prevajanje."
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:473
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Razširjeni vstavki GStreamer »Bad«"
-#: database-content.py:475
+#: database-content.py:474
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Osnovni vstavki GStreamer »Base«"
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:475
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Podprti vstavki GStreamer »Good«"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:476
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Razvojni vstavki GStreamer »Ugly«"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:477
msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
msgstr "Odprtokodna jedrna knjižnica predstavnega okolja GStreamer"
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:478
msgid ""
"Please note that GTK has both po and po-properties UI domains. If you add a "
"new language in either domain, you have to commit both files in Git even if "
@@ -1516,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"neprevedena. V kolikor je dodana le ena datoteka, se izgradnja GTK v domeni /"
"po-properties ne izvede do konca."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:479
msgid ""
"malcontent implements support for restricting the type of content accessible "
"to non-administrator accounts on a Linux system. To submit your translation, "
@@ -1533,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"basics/add-merge-request.html\">ustvariti zahtevo za združitev prevoda v "
"glavno vejo</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:480
msgid ""
"Unified high-level API for communicating with mobile broadband modems. To "
"submit your translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
@@ -1543,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"prevodov ustvarite novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/mobile-"
"broadband/ModemManager/merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:481
msgid ""
"Network connection manager and user applications. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/"
@@ -1553,11 +1549,11 @@ msgstr ""
"novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/NetworkManager/NetworkManager/"
"merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:482
msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
msgstr "Kriptografsko okolje PKCS#11 za različne odjemalce"
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:483
msgid ""
"System designed to make installing and updating software on your computer "
"easier."
@@ -1565,7 +1561,7 @@ msgstr ""
"Sistem za poenostavitev nameščanja in posodabljanja programske opreme "
"računalnika."
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Multimedia processing graphs. To submit your translation, <a href=\"https://"
"gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/merge_requests\">create a merge "
@@ -1575,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"novo <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/pipewire/pipewire/-/"
"merge_requests\">zahtevo za objavo</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:485
msgid ""
"Plymouth provides the graphical boot-splash and offline-updates status "
"splash on most distributions."
@@ -1583,7 +1579,7 @@ msgstr ""
"sistem Plymouth omogoča grafični zagon in prikaz stanja posodobitev brez "
"povezave na večini distribucij."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:486
msgid ""
"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
"translation, <a href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/"
@@ -1593,7 +1589,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://gitlab.freedesktop.org/polkit/polkit/merge_requests\">zahtevo "
"za objavo</a>."
-#: database-content.py:488
+#: database-content.py:487
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
"your sound applications."
@@ -1601,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"PulseAudio je zvočno okolje za POSIX operacijske sisteme in omogoča "
"delovanje programov za predvajanje in upravljanje z zvokom."
-#: database-content.py:489
+#: database-content.py:488
msgid ""
"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
"like Active Directory or IPA."
@@ -1609,15 +1605,15 @@ msgstr ""
"Sistemska storitev D-Bus za upravljanje odkrivanja in delovanja domen, kot "
"sta Active Directory in IPA."
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:489
msgid "Shared MIME information specification."
msgstr "Določilo souporabe podatkovne zbirke MIME-podrobnosti"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:490
msgid "System and session manager."
msgstr "Upravljalnik sistema in seje."
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:491
msgid ""
"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
"devices."
@@ -1625,7 +1621,7 @@ msgstr ""
"Ozadnji program, orodja in knjižnice za dostop in upravljanje z diski in "
"napravami za shranjevanje podatkov."
-#: database-content.py:493
+#: database-content.py:492
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">bug reports</a>. Please "
@@ -1636,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"cgi?product=WebKit&component=WebKitGTK\">poročila o hroščih</a>. Pri objavi "
"poročila je treba izbrati možnost »WebKitGTK«, da se poročila ne izgubijo."
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:493
msgid ""
"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
@@ -1644,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Portal za integracijo namizja zahteva objavo prevoda prek <a href=\"https://"
"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">spletišča GitHub</a>."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:494
msgid ""
"GTK implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">create a "
@@ -1654,7 +1650,7 @@ msgstr ""
"\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\">spletišča "
"GitHub</a>."
-#: database-content.py:496
+#: database-content.py:495
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -1662,10 +1658,14 @@ msgstr ""
"Orodje za upravljanje znanih uporabniških map, kot sta mapi namizja in "
"glasbe."
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:496
msgid "Database of keyboard configuration data."
msgstr "Podatkovna zbirka nastavitev tipkovnic"
+#: database-content.py:497
+msgid "GNOME 41 (development)"
+msgstr "GNOME 41 (razvojna različica)"
+
#: database-content.py:498
msgid "GNOME 40 (stable)"
msgstr "GNOME 40 (stabilna različica)"
@@ -1707,106 +1707,102 @@ msgid "GNOME 3.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.22 (stara stabilna različica)"
#: database-content.py:508
-msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
-msgstr "GNOME 3.20 (stara stabilna različica)"
-
-#: database-content.py:509
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastareli programi GNOME"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Spletne strani GNOME"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:510
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP in sorodni paketi"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:511
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Dodatni programi GNOME (stabilna različica)"
-#: database-content.py:513
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Dodatni programi GNOME"
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:513
msgid "Librem 5 - Purism"
msgstr "Librem 5 – Purism"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (zunanji programi)"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:515
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostopnost"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:516
msgid "Administration Tools"
msgstr "Skrbniška orodja"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:517
msgid "Apps"
msgstr "Programi"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:518
msgid "Backends"
msgstr "Ozadnji programi"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:519
msgid "Core"
msgstr "Jedro"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:520
msgid "Core Libraries"
msgstr "Jedrne knjižnice"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:521
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
-#: database-content.py:523
+#: database-content.py:522
msgid "Development Branches"
msgstr "Razvojne različice"
-#: database-content.py:524
+#: database-content.py:523
msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
-#: database-content.py:525
+#: database-content.py:524
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Dodatne knjižnice"
-#: database-content.py:526
+#: database-content.py:525
msgid "Games"
msgstr "Igre"
-#: database-content.py:527
+#: database-content.py:526
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Namizje GNOME"
-#: database-content.py:528
+#: database-content.py:527
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Razvojno okolje GNOME"
-#: database-content.py:529
+#: database-content.py:528
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Opuščeno namizje"
-#: database-content.py:530
+#: database-content.py:529
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Predlogi novih prevodov"
-#: database-content.py:531
+#: database-content.py:530
msgid "Office Apps"
msgstr "Pisarniški programi"
-#: database-content.py:532
+#: database-content.py:531
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilne različice"
-#: database-content.py:533
+#: database-content.py:532
msgid "Utils"
msgstr "Pripomočki"
@@ -1827,40 +1823,40 @@ msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
msgid "Original strings"
msgstr "Osnovni niz"
-#: people/forms.py:29
+#: people/forms.py:28
msgid "Choose a username:"
msgstr "Izbor uporabniškega imena:"
-#: people/forms.py:31
+#: people/forms.py:30
msgid "May contain only letters, numbers, and @/./+/-/_ characters."
msgstr "Lahko uporabite le črke, številke, vezaj in znake @/./+/-/_."
-#: people/forms.py:34
+#: people/forms.py:33
msgid "Email:"
msgstr "Elektronska pošta:"
-#: people/forms.py:36
+#: people/forms.py:35
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: people/forms.py:37
+#: people/forms.py:36
msgid "At least 7 characters"
msgstr "Vsaj 7 znakov"
-#: people/forms.py:39 templates/people/person_password_change_form.html:21
+#: people/forms.py:38 templates/people/person_password_change_form.html:21
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
-#: people/forms.py:47
+#: people/forms.py:46
msgid "This username is already taken. Please choose another."
msgstr "Uporabniško ime je zasedeno. Izberite drugo uporabniško ime."
-#: people/forms.py:54
+#: people/forms.py:53
msgid "You must provide a password"
msgstr "Vnesti je treba geslo"
-#: people/forms.py:57
+#: people/forms.py:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne skladata."
@@ -1875,16 +1871,16 @@ msgstr ""
"računa, kliknite na spodnjo povezavo ali pa kopirajte in prilepite naslov v "
"brskalnik."
-#: people/forms.py:79
+#: people/forms.py:81
#, python-format
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Skrbnik %s"
-#: people/forms.py:80 people/tests.py:39
+#: people/forms.py:82 people/tests.py:41
msgid "Account activation"
msgstr "Vpis računa"
-#: people/forms.py:107
+#: people/forms.py:109
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
@@ -1892,38 +1888,38 @@ msgstr ""
"Slika je preširoka ali previsoka (%(width)d×%(height)d, največja dovoljena "
"velikost je 100×100 točk)"
-#: people/forms.py:131
+#: people/forms.py:134
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "Naveden naslov URL ni veljaven."
-#: people/forms.py:148
+#: people/forms.py:151
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr "Naveden naslov URL ne sovpada z veljavno sliko"
-#: people/models.py:33
+#: people/models.py:32
msgid "Authentication Token"
msgstr "Žeton za overitev"
-#: people/models.py:36
+#: people/models.py:35
msgid "Image"
msgstr "Slika"
-#: people/models.py:37
+#: people/models.py:36
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
"Naslov URL do datoteke slike (.jpg, .png, ...) podobe hackergotchi (največ "
"100×100 točk)"
-#: people/models.py:40
+#: people/models.py:39
msgid "Avatar provider"
msgstr "Ponudnik podob"
-#: people/models.py:43 teams/models.py:72
+#: people/models.py:42 teams/models.py:72
msgid "Web page"
msgstr "Spletna stran"
-#: people/models.py:44
+#: people/models.py:43
msgid "IRC nickname"
msgstr "Vzdevek IRC"
@@ -1974,11 +1970,11 @@ msgstr "Ni podatkov o članstvu v skupini."
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Geslo je bilo spremenjeno."
-#: stats/forms.py:65
+#: stats/forms.py:68
msgid "You have to provide a category when a version is specified."
msgstr "Določiti je treba kategorijo, kadar je različica določena."
-#: stats/models.py:132
+#: stats/models.py:139
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1988,31 +1984,31 @@ msgstr ""
"Prevodi za ta modul so objavljeni na <a href=\"%(link)s\">zunanjih "
"strežnikih</a>, kjer je mogoče posodobitve tudi objaviti."
-#: stats/models.py:306
+#: stats/models.py:315
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Ta veja ni vezana na nobeno objavljeno različico"
-#: stats/models.py:479
+#: stats/models.py:494
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, uporabljena bo stara."
-#: stats/models.py:481
+#: stats/models.py:496
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT, izpis statistike je ustavljen."
-#: stats/models.py:502
+#: stats/models.py:517
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "Ni mogoče kopirati datoteke POT na javno mesto"
-#: stats/models.py:768
+#: stats/models.py:783
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Napaka pridobivanja datoteke pot z naslova URL."
-#: stats/models.py:797
+#: stats/models.py:812
msgid "No subtitle files found."
msgstr "Ni najdene datoteke podnapisov."
-#: stats/models.py:806
+#: stats/models.py:821
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -2023,38 +2019,38 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:830
+#: stats/models.py:845
msgid "Unable to generate POT file"
msgstr "Ni mogoče ustvariti datoteke POT"
-#: stats/models.py:885
+#: stats/models.py:901
msgid "The repository is read only"
msgstr "Skladišče je nastavljeno le za branje."
-#: stats/models.py:894
+#: stats/models.py:910
msgid ""
"Sorry, adding new translations when the LINGUAS file is not known is not "
"supported."
msgstr ""
"Dodajanje novih prevodov, če datoteka LINGUAS ni ustvarjena, ni podprto."
-#: stats/models.py:918
+#: stats/models.py:934
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
msgstr ""
"Vnos za ta jezik ni določen s spremenljivko %(var)s v datoteki %(file)s."
-#: stats/models.py:1455 stats/models.py:1853
+#: stats/models.py:1493 stats/models.py:1899
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1481
+#: stats/models.py:1519
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Datoteka POT ni na voljo"
-#: stats/models.py:1486
+#: stats/models.py:1524
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -2063,18 +2059,18 @@ msgstr[1] "%(count)s sporočilo"
msgstr[2] "%(count)s sporočili"
msgstr[3] "%(count)s sporočila"
-#: stats/models.py:1487
+#: stats/models.py:1525
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "zadnjič posodobljeno %(date)s"
-#: stats/models.py:1489 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: stats/models.py:1527 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:221
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d.m.Y G:i O"
-#: stats/models.py:1491
+#: stats/models.py:1529
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
@@ -2083,7 +2079,7 @@ msgstr[1] "%(count)s beseda"
msgstr[2] "%(count)s besedi"
msgstr[3] "%(count)s besede"
-#: stats/models.py:1493
+#: stats/models.py:1531
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -2092,17 +2088,17 @@ msgstr[1] "%(count)s shema"
msgstr[2] "%(count)s shemi"
msgstr[3] "%(count)s sheme"
-#: stats/models.py:1494
+#: stats/models.py:1532
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1497
+#: stats/models.py:1536
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Datoteka POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1588
+#: stats/models.py:1631
msgid ""
"The currently committed file has less translated strings. You should "
"probably commit this file."
@@ -2110,26 +2106,26 @@ msgstr ""
"Trenutno uveljavljena datoteka ima manj prevedenih nizov. Ta prevod je "
"priporočljivo objaviti."
-#: stats/utils.py:62
+#: stats/utils.py:63
#, python-format
msgid "Unable to find a makefile for module %s"
msgstr "Mi mogoče najti datoteke makefile za modul %s"
-#: stats/utils.py:101
+#: stats/utils.py:102
#, python-format
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s ne določa prave datoteke; najverjetneje je makro."
-#: stats/utils.py:412
+#: stats/utils.py:426
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Napaka med zagonom ukaza »intltool-update -m«."
-#: stats/utils.py:419
+#: stats/utils.py:435
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Manjkajo navedbe datotek v datoteki POTFILES.in: %s"
-#: stats/utils.py:429
+#: stats/utils.py:447
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2138,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"Navedene datoteke imajo določen sklic v datoteki POTFILES.in ali POTFILES."
"skip, vendar te ne obstajajo: %s"
-#: stats/utils.py:452
+#: stats/utils.py:471
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2149,61 +2145,61 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:495
+#: stats/utils.py:514
#, python-format
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check."
msgstr "Z ukazom msgfmt ni mogoče potrditi skladnosti datoteke PO »%s«."
-#: stats/utils.py:499
+#: stats/utils.py:518
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Datoteka PO ima določen izvedljivi bit."
-#: stats/utils.py:515
+#: stats/utils.py:534
#, python-format
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "Datoteka »%s« ni kodirana kot UTF-8."
-#: stats/utils.py:526
+#: stats/utils.py:545
#, python-format
msgid "The file “%s” does not exist"
msgstr "Datoteka »%s« ne obstaja."
-#: stats/utils.py:535
+#: stats/utils.py:554
#, python-format
msgid "Error running pofilter: %s"
msgstr "Napaka zaganjanja pofiltra: %s"
-#: stats/utils.py:553
+#: stats/utils.py:572
#, python-format
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "Datoteka PO »%s« ne obstaja ali pa je ni mogoče prebrati."
-#: stats/utils.py:565
+#: stats/utils.py:584
#, python-format
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "Ni mogoče pridobiti statistike za datoteko POT »%s«."
-#: stats/utils.py:585
+#: stats/utils.py:604
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Koda jezika ni določena v datoteki LINGUAS."
-#: stats/utils.py:616
+#: stats/utils.py:636
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Za ta modul urejanje datoteke LINGUAS ni zahtevano"
-#: stats/utils.py:624
+#: stats/utils.py:644
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr "Vnos za jezik ni vpisan v nastavitveni datoteki ALL_LINGUAS."
-#: stats/utils.py:626
+#: stats/utils.py:646
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke LINGUAS, za več podrobnosti stopite v "
"stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:644
+#: stats/utils.py:665
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2211,11 +2207,11 @@ msgstr ""
"Ni mogoče določiti mesta spremenljivke DOC_LINGUAS, za več podrobnosti "
"stopite v stik z nadzornikom modula."
-#: stats/utils.py:646
+#: stats/utils.py:667
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
-#: teams/forms.py:34 teams/models.py:222 templates/teams/team_base.html:45
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:221 templates/teams/team_base.html:45
msgid "Coordinator"
msgstr "Nadzornik"
@@ -2264,25 +2260,25 @@ msgstr "Dopisni seznam"
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL za naročanje"
-#: teams/models.py:184 vertimus/models.py:570
+#: teams/models.py:183 vertimus/models.py:572
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "To je samodejno ustvarjeno sporočilo, poslano s spletišča %s."
-#: teams/models.py:200
+#: teams/models.py:199
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Ni skupine za %s jezik"
-#: teams/models.py:219
+#: teams/models.py:218
msgid "Translator"
msgstr "Prevajalec"
-#: teams/models.py:220
+#: teams/models.py:219
msgid "Reviewer"
msgstr "Pregledovalec"
-#: teams/models.py:221
+#: teams/models.py:220
msgid "Committer"
msgstr "Uveljavitelj"
@@ -3263,7 +3259,7 @@ msgstr "Poišči podobna poročila o hroščih pred pošiljanjem"
msgid "Report this bug"
msgstr "Poročanje o hroščih"
-#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:171
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:173
msgid "Translated"
msgstr "Prevedeno"
@@ -3504,7 +3500,7 @@ msgstr "(nazaj na trenutno dejanje)"
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(zgodovina)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:430
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:198 vertimus/models.py:432
msgid "deleted account"
msgstr "Izbrisan račun"
@@ -3580,7 +3576,7 @@ msgstr "Zadnja dejanja projekta prevajanja GNOME za %s jezik"
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - potek prevajanja za prevajalsko skupino %(lang)s"
-#: vertimus/feeds.py:72
+#: vertimus/feeds.py:73
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Zadnja dejanja skupine %s pri projektu slovenjenja GNOME"
@@ -3672,97 +3668,97 @@ msgstr "Ne pošiljajte datotek, označenih kot »Pridržane«."
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejavno"
-#: vertimus/models.py:155
+#: vertimus/models.py:157
msgid "Translating"
msgstr "Prevajanje"
-#: vertimus/models.py:194
+#: vertimus/models.py:196
msgid "Proofreading"
msgstr "Jezikovno pregledovanje"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:212
+#: vertimus/models.py:214
msgid "Proofread"
msgstr "Jezikovno pregledano"
-#: vertimus/models.py:232
+#: vertimus/models.py:234
msgid "To Review"
msgstr "Za pregled"
-#: vertimus/models.py:247
+#: vertimus/models.py:249
msgid "To Commit"
msgstr "Za uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:265
+#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
msgstr "Uveljavljanje"
-#: vertimus/models.py:284
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
msgstr "Uveljavljeno"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
msgstr "Vpiši opombo"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Zadrži za prevajanje"
-#: vertimus/models.py:305
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Pošlji posodobljen prevod"
-#: vertimus/models.py:306
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Zadrži za jezikovni pregled"
-#: vertimus/models.py:307
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Naloži jezikovno pregledan prevod"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:309
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
msgstr "Pripravljeno za pošiljanje"
-#: vertimus/models.py:310
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
msgstr "Pošlji v skladišče"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:312
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Pridržano za pošiljanje"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:314
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
msgstr "Obvesti o posodobitvi"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:316
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Rework needed"
msgstr "Vrnjeno v ponoven pregled"
-#: vertimus/models.py:317
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Archive the actions"
msgstr "Arhiviraj objavo"
-#: vertimus/models.py:318
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Razveljavi zadnjo spremembo stanja"
-#: vertimus/models.py:418
+#: vertimus/models.py:420
msgid "File in repository"
msgstr "Datoteka v skladišču"
-#: vertimus/models.py:429
+#: vertimus/models.py:431
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Poslal %(name)s dne %(date)s"
-#: vertimus/models.py:438
+#: vertimus/models.py:440
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3771,15 +3767,15 @@ msgstr ""
"objavljeno je novo stanje modula %(module)s v veji %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s): “%(new_state)s”."
-#: vertimus/models.py:559
+#: vertimus/models.py:561
msgid "Hello,"
msgstr "Pozdravljeni,"
-#: vertimus/models.py:568
+#: vertimus/models.py:570
msgid "Without comment"
msgstr "Brez opomb"
-#: vertimus/models.py:612
+#: vertimus/models.py:614
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
@@ -3788,20 +3784,20 @@ msgstr ""
"Objavljena je nova opomba za %(module)s – %(branch)s – %(domain)s "
"(%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:689
+#: vertimus/models.py:691
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Uveljavitev je spodletela. Vrnjena je napaka »%s«."
-#: vertimus/models.py:691
+#: vertimus/models.py:693
msgid "The file has been successfully committed to the repository."
msgstr "Datoteka je uspešno objavljena v skladišče."
-#: vertimus/models.py:696
+#: vertimus/models.py:698
msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
msgstr "Uskladitev z vejo master je uspela."
-#: vertimus/models.py:698
+#: vertimus/models.py:700
msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
msgstr "Kljub temu je uskladitev z glavno vejo master spodletela."
@@ -3834,11 +3830,11 @@ msgstr "Najnovejša datoteka POT"
msgid "No po file to check"
msgstr "Ni navedene datoteke po za preverjanje"
-#: vertimus/views.py:305
+#: vertimus/views.py:309
msgid "The po file looks good!"
msgstr "Datoteka je videti v redu!"
-#: vertimus/views.py:332
+#: vertimus/views.py:336
msgid ""
"WARNING: This file is <b>NOT</b> suitable as a base for completing this "
"translation. It contains HTML markup to highlight differential parts of "
@@ -3847,20 +3843,23 @@ msgstr ""
"OPOZORILO: Ta datoteka <b>NI</b> primerna za prevajanje. Vključuje tudi "
"oblikovanje HTML za poudarjanje različnih delov spremenjenih nizov."
-#: vertimus/views.py:439
+#: vertimus/views.py:443
#, python-format
msgid "Build failed (%(program)s): %(err)s"
msgstr "Izgradnja programa (%(program)s) je spodletela: %(err)s"
+#~ msgid "Invest Applet Manual"
+#~ msgstr "priročnik vstavka Invest"
+
+#~ msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 3.20 (stara stabilna različica)"
+
#~ msgid "alpha-to-logo filter"
#~ msgstr "filter alfa-v-logo"
#~ msgid "toolbox (color)"
#~ msgstr "orodna vrstica (barva)"
-#~ msgid "GNOME 40 (development)"
-#~ msgstr "GNOME 40 (razvojna različica)"
-
#~ msgid "GNOME 3.38 (stable)"
#~ msgstr "GNOME 3.38 (stabilna različica)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]