[gnome-software] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Update Ukrainian translation
- Date: Tue, 10 Aug 2021 10:19:55 +0000 (UTC)
commit 7df7160eb123aa28805851d17125d41b9fef0903
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Tue Aug 10 10:19:53 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 619 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 332 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index bffcd461b..104638c51 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-06 16:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-06 20:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-10 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-10 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "?"
msgid "Age Rating"
msgstr "Віковий рейтинг"
-#: lib/gs-app.c:5576
+#: lib/gs-app.c:5581
msgid "Local file"
msgstr "Локальний файл"
@@ -527,12 +527,12 @@ msgstr "Локальний файл"
#. Example string: "Local file (RPM)"
#. Translators: The first placeholder is an app runtime
#. * name, the second is its version number.
-#: lib/gs-app.c:5592 src/gs-safety-context-dialog.c:392
+#: lib/gs-app.c:5597 src/gs-safety-context-dialog.c:392
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: lib/gs-app.c:5668
+#: lib/gs-app.c:5673
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -566,18 +566,122 @@ msgstr "Встановлення"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
#. that shows the status of a repo being removed
-#: src/gs-app-addon-row.c:119 src/gs-repo-row.c:126
-#: src/gs-third-party-repo-row.c:107
+#: src/gs-app-addon-row.c:119 src/gs-third-party-repo-row.c:107
msgid "Removing"
msgstr "Вилучення"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
#: src/gs-app-addon-row.ui:70 src/gs-details-page.c:943
-#: src/gs-details-page.ui:218
+#: src/gs-details-page.ui:220
msgid "_Uninstall"
msgstr "В_илучити"
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:482
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Network"
+msgstr "Мережа"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:70
+msgid "Can communicate over the network"
+msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "System Services"
+msgstr "Служби системи"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:71
+msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
+msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:72
+msgid "Session Services"
+msgstr "Служби сеансу"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:72
+msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
+msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:73
+msgid "Devices"
+msgstr "Пристрої"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:73
+msgid "Can access system device files"
+msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:75
+msgid "Home folder"
+msgstr "Домашня тека"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:74 src/gs-app-details-page.c:76
+#: src/gs-app-details-page.c:78
+msgid "Can view, edit and create files"
+msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:75 src/gs-app-details-page.c:77
+#: src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Can view files"
+msgstr "Може переглядати файли"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:76 src/gs-app-details-page.c:77
+msgid "File system"
+msgstr "Файлова система"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:78 src/gs-app-details-page.c:79
+msgid "Downloads folder"
+msgstr "Тека отриманих даних"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:80
+msgid "Can view and change any settings"
+msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+msgid "Legacy display system"
+msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:81
+msgid "Uses an old, insecure display system"
+msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:82
+msgid "Sandbox escape"
+msgstr "Втеча з «пісочниці»"
+
+#: src/gs-app-details-page.c:82
+msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
+msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
+
+#. Translators: This is the source and upgrade version of an
+#. * application, shown to the user when they view more detailed
+#. * information about pending updates. The source is of the form
+#. * ‘deja-dup’ (a package name) or
+#. * ‘app/org.gnome.Builder/x86_64/main’ (a flatpak ID), and the
+#. * version is of the form ‘40.4-1.fc34’ (a version number).
+#: src/gs-app-details-page.c:159
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr ""
+"%s %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
+#. * a description for the update
+#: src/gs-app-details-page.c:177
+msgid "No update description available."
+msgstr "Немає доступного опису оновлення."
+
+#: src/gs-app-details-page.ui:22 src/gs-os-update-page.ui:22
+#: src/gs-shell.ui:375 src/gs-shell.ui:463
+msgid "Go back"
+msgstr "Повернутися"
+
+#: src/gs-app-details-page.ui:109 src/gs-app-row.c:504
+msgid "Requires additional permissions"
+msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
+
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:492
msgid "Version History"
msgstr "Журнал версій"
@@ -689,7 +793,7 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
#. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2128
+#: src/gs-application.c:376 src/gs-shell.c:2132
msgid "About Software"
msgstr "Про «Програми»"
@@ -998,10 +1102,6 @@ msgstr "Пристрій неможливо використовувати пр
msgid "Source: %s"
msgstr "Джерело: %s"
-#: src/gs-app-row.c:504 src/gs-update-dialog.ui:185
-msgid "Requires additional permissions"
-msgstr "Потребує додаткових прав доступу"
-
#. Translators: A message to indicate that an app has been renamed. The placeholder is the old
human-readable name.
#: src/gs-app-row.c:511
#, c-format
@@ -1018,7 +1118,7 @@ msgstr "Для входу до сховища %s потрібне ім'я кор
msgid "Login Required"
msgstr "Потрібна реєстрація"
-#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:278
+#: src/gs-basic-auth-dialog.ui:19 src/gs-details-page.ui:280
#: src/gs-removal-dialog.ui:29 src/gs-review-dialog.ui:22
#: src/gs-upgrade-banner.ui:112
msgid "_Cancel"
@@ -1463,7 +1563,7 @@ msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Встановити програму третьої сторони?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:234
+#: src/gs-common.c:235 src/gs-repos-dialog.c:162
msgid "Enable Third-Party Software Repository?"
msgstr "Увімкнути сторонні сховища програмного забезпечення?"
@@ -1728,7 +1828,7 @@ msgstr "Приготування…"
#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
#. dialog for installing a repo
#: src/gs-details-page.c:856 src/gs-details-page.c:882
-#: src/gs-details-page.ui:192 src/gs-third-party-repo-row.c:84
+#: src/gs-details-page.ui:194 src/gs-third-party-repo-row.c:84
#: src/gs-upgrade-banner.c:89
msgid "_Install"
msgstr "_Встановити"
@@ -1777,44 +1877,44 @@ msgstr "Сторінка подробиць"
msgid "Loading application details…"
msgstr "Завантаження подробиць щодо програми…"
-#: src/gs-details-page.ui:248
+#: src/gs-details-page.ui:250
msgid "Downloading"
msgstr "Отримання"
-#: src/gs-details-page.ui:289
+#: src/gs-details-page.ui:291
msgid "_Update"
msgstr "_Оновити"
#. Translators: A label for a button to add a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:305
+#: src/gs-details-page.ui:307
msgid "_Add shortcut"
msgstr "_Додати скорочення"
#. Translators: A label for a button to remove a shortcut to the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:320
+#: src/gs-details-page.ui:322
msgid "Re_move shortcut"
msgstr "В_илучити скорочення"
-#: src/gs-details-page.ui:404 src/gs-installed-page.ui:118
+#: src/gs-details-page.ui:410 src/gs-installed-page.ui:118
msgid "Add-ons"
msgstr "Додатки"
-#: src/gs-details-page.ui:416
+#: src/gs-details-page.ui:422
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Вибрані додатки буде встановлено з цією програмою."
-#: src/gs-details-page.ui:512
+#: src/gs-details-page.ui:524
msgid ""
"This application can only be used when there is an active internet "
"connection."
msgstr ""
"Цю програму можна використовувати лише, коли є з'єднання з інтернетом. "
-#: src/gs-details-page.ui:529
+#: src/gs-details-page.ui:543
msgid "Software Repository Included"
msgstr "Визначено сховище програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:530
+#: src/gs-details-page.ui:544
msgid ""
"This application includes a software repository which provides updates, as "
"well as access to other software."
@@ -1822,11 +1922,11 @@ msgstr ""
"До запису цієї програми включено сховище програмного забезпечення, яке надає "
"оновлення, а також доступ до іншого програмного забезпечення."
-#: src/gs-details-page.ui:544
+#: src/gs-details-page.ui:560
msgid "No Software Repository Included"
msgstr "Не визначено сховища програмного забезпечення"
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:561
msgid ""
"This application does not include a software repository. It will not be "
"updated with new versions."
@@ -1834,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"Запис цієї програми не містить даних щодо сховища, звідки її можна "
"встановити. Її не буде оновлено до нової версії."
-#: src/gs-details-page.ui:560
+#: src/gs-details-page.ui:578
msgid ""
"This software is already provided by your distribution and should not be "
"replaced."
@@ -1842,11 +1942,11 @@ msgstr ""
"Цю програму вже забезпечено вашим дистрибутивом і її не варто заміняти."
#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:574
+#: src/gs-details-page.ui:594
msgid "Software Repository Identified"
msgstr "Виявлено сховище програм"
-#: src/gs-details-page.ui:575
+#: src/gs-details-page.ui:595
msgid ""
"Adding this software repository will give you access to additional software "
"and upgrades."
@@ -1854,15 +1954,15 @@ msgstr ""
"Додавання цього сховища програм надасть доступ до додаткових програм і "
"оновлень."
-#: src/gs-details-page.ui:576
+#: src/gs-details-page.ui:596
msgid "Only use software repositories that you trust."
msgstr "Використовувати тільки ті сховища програм, яким ви довіряєте."
-#: src/gs-details-page.ui:634
+#: src/gs-details-page.ui:656
msgid "No Metadata"
msgstr "Немає метаданих"
-#: src/gs-details-page.ui:644
+#: src/gs-details-page.ui:666
msgid ""
"This app doesn’t provide any links to a website, code repository or issue "
"tracker."
@@ -1870,44 +1970,44 @@ msgstr ""
"Авторами цієї програми не надано жодних посилань на сайти, сховища коду або "
"сторінку системи стеження за вадами."
-#: src/gs-details-page.ui:672
+#: src/gs-details-page.ui:694
msgid "Project _Website"
msgstr "_Сайт проєкту"
-#: src/gs-details-page.ui:698
+#: src/gs-details-page.ui:720
msgid "_Donate"
msgstr "_Підтримати фінансово"
-#: src/gs-details-page.ui:724
+#: src/gs-details-page.ui:746
msgid "_Contribute Translations"
msgstr "Д_опомогти із перекладом"
-#: src/gs-details-page.ui:750
+#: src/gs-details-page.ui:772
msgid "_Report an Issue"
msgstr "По_відомити про ваду"
-#: src/gs-details-page.ui:776
+#: src/gs-details-page.ui:798
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-details-page.ui:825
+#: src/gs-details-page.ui:849
msgid "Reviews"
msgstr "Огляди"
#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:843
+#: src/gs-details-page.ui:867
msgid "_Write a Review"
msgstr "_Написати огляд"
#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
-#: src/gs-details-page.ui:864
+#: src/gs-details-page.ui:888
msgid "_Show More"
msgstr "_Показати більше"
#. Translators: This is a label in the header bar, followed by a drop down to choose between different
source repos
#. Translators: This is a heading for a row showing the origin/source of an app (such as ‘flathub’).
-#: src/gs-details-page.ui:939 src/gs-safety-context-dialog.ui:190
+#: src/gs-details-page.ui:963 src/gs-safety-context-dialog.ui:190
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
@@ -2388,7 +2488,9 @@ msgstr "Сторінка встановлених"
msgid "In Progress"
msgstr "Обробка"
-#: src/gs-installed-page.ui:74
+#. origin_ui on a remote is the repo dialogue section name,
+#. * not the remote title
+#: src/gs-installed-page.ui:74 plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:100
msgid "Applications"
msgstr "Програми"
@@ -2524,7 +2626,7 @@ msgstr "Канал"
msgid "Branch"
msgstr "Гілка"
-#: src/gs-origin-popover-row.ui:35 src/gs-repo-row.ui:75
+#: src/gs-origin-popover-row.ui:35
msgid "URL"
msgstr "Адреса"
@@ -2538,14 +2640,39 @@ msgstr "Встановлення"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
+#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:272
+msgid "Additions"
+msgstr "Додавання"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:276
+msgid "Removals"
+msgstr "Вилучення"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
+#. * a system update
+#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
+#: src/gs-os-update-page.c:280 src/gs-shell.ui:340 src/gs-updates-page.c:1349
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
+
+#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
+#. * a system update
+#: src/gs-os-update-page.c:284
+msgid "Downgrades"
+msgstr "Зниження версій"
+
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:585 src/gs-repos-dialog.c:816
+#: src/gs-overview-page.c:585
msgid "Access additional software from selected third party sources."
msgstr ""
"Доступ до додаткового програмного забезпечення з вибраних сторонніх джерел."
#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar.
-#: src/gs-overview-page.c:589 src/gs-repos-dialog.c:820
+#: src/gs-overview-page.c:589
msgid ""
"Some of this software is proprietary and therefore has restrictions on use, "
"sharing, and access to source code."
@@ -2555,13 +2682,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the clickable
#. * link on the third party repositories info bar
-#: src/gs-overview-page.c:594 src/gs-repos-dialog.c:825
+#: src/gs-overview-page.c:594
msgid "Find out more…"
msgstr "З'ясувати більше…"
#. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
#. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:602 src/gs-repos-dialog.c:239
+#: src/gs-overview-page.c:602 src/gs-repos-dialog.c:167
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
@@ -2588,7 +2715,7 @@ msgstr "Нещодавні випуски"
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Не знайдено даних про програму"
-#: lib/gs-plugin-loader.c:3004
+#: lib/gs-plugin-loader.c:3012
msgctxt "Distribution name"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідома"
@@ -2688,9 +2815,87 @@ msgstr "Несумісні програми"
msgid "_Continue"
msgstr "_Далі"
+#. TRANSLATORS: The '%s' is replaced with a repository name, like "Fedora Modular - x86_64"
+#: src/gs-repos-dialog.c:234
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Software that has been installed from this repository will no longer "
+#| "receive updates, including security fixes."
+msgid "Software that has been installed from “%s” will cease receive updates."
+msgstr ""
+"Програмне забезпечення, яке було встановлено з «%s», не "
+"отримуватиме оновлень."
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:243
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Disable Repository?"
+msgstr "Вимкнути сховище?"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:243
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "Remove Repository?"
+msgstr "Вилучити сховище?"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to disable a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:249
+#| msgid "Disable"
+msgid "_Disable"
+msgstr "Ви_мкнути"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove a repo
+#: src/gs-repos-dialog.c:252
+msgid "_Remove"
+msgstr "В_илучити"
+
+#: src/gs-repos-dialog.c:462
+#| msgid "Third Party Repositories"
+msgid "Fedora Third Party Repositories"
+msgstr "Сторонні сховища Fedora"
+
+#. TRANSLATORS: this is the clickable
+#. * link on the third party repositories info bar
+#: src/gs-repos-dialog.c:476
+#| msgid "More information"
+msgid "more information"
+msgstr "докладніше"
+
+#. TRANSLATORS: this is the third party repositories info bar. The '%s' is replaced
+#. with a link consisting a text "more information", which constructs a sentence:
+#. "Additional repositories from selected third parties - more information."
+#: src/gs-repos-dialog.c:481
+#, c-format
+#| msgid "Access additional software from selected third party sources."
+msgid "Additional repositories from selected third parties — %s."
+msgstr ""
+"Додаткові сховища з вибраних сторонніх — %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
+#. figure out the name of the operating system
+#: src/gs-repos-dialog.c:614
+msgid "the operating system"
+msgstr "операційна система"
+
+#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
+#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
+#: src/gs-repos-dialog.c:670
+#, c-format
+msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
+msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
+
+#. button in the info bar
+#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:76
+#: src/gs-update-dialog.ui:10
+msgid "Software Repositories"
+msgstr "Сховища програм"
+
+#: src/gs-repos-dialog.ui:73
+#| msgid "Software Repositories"
+msgid "No Repositories"
+msgstr "Немає сховищ"
+
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:97
+#: src/gs-repo-row.c:155
#, c-format
msgid "%u application installed"
msgid_plural "%u applications installed"
@@ -2701,7 +2906,7 @@ msgstr[3] "Встановлено одну програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software repository.
-#: src/gs-repos-dialog.c:104
+#: src/gs-repo-row.c:162
#, c-format
msgid "%u add-on installed"
msgid_plural "%u add-ons installed"
@@ -2713,7 +2918,7 @@ msgstr[3] "Встановлено один додаток"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: src/gs-repos-dialog.c:112
+#: src/gs-repo-row.c:170
#, c-format
msgid "%u application"
msgid_plural "%u applications"
@@ -2725,7 +2930,7 @@ msgstr[3] "%u програму"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:118
+#: src/gs-repo-row.c:176
#, c-format
msgid "%u add-on"
msgid_plural "%u add-ons"
@@ -2738,7 +2943,7 @@ msgstr[3] "%u додаток"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software repository.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: src/gs-repos-dialog.c:125
+#: src/gs-repo-row.c:183
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -2747,109 +2952,14 @@ msgstr[1] "Встановлено %s і %s"
msgstr[2] "Встановлено %s і %s"
msgstr[3] "Встановлено %s і %s"
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:301
-#, c-format
-msgid "Remove “%s”?"
-msgstr "Вилучити «%s»?"
-
-#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and '%s' is a
-#. * repository name, e.g. 'GNOME Nightly'
-#: src/gs-repos-dialog.c:306
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a text like '10 applications installed',
+#. the second '%s' is replaced with installation kind, like in case of Flatpak 'User Installation'.
+#: src/gs-repo-row.c:232
#, c-format
-msgid "Disable “%s”?"
-msgstr "Вимкнути «%s»?"
-
-#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: src/gs-repos-dialog.c:310
-msgid ""
-"Software that has been installed from this repository will no longer receive "
-"updates, including security fixes."
+msgctxt "repo-row"
+msgid "%s • %s"
msgstr ""
-"Програмне забезпечення, яке було встановлено з цього сховища, не "
-"отримуватиме оновлень, зокрема оновлень захисту."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:325
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
-
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the repo
-#: src/gs-repos-dialog.c:328
-msgid "Disable"
-msgstr "Вимкнути"
-
-#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
-#. figure out the name of the operating system
-#: src/gs-repos-dialog.c:737
-msgid "the operating system"
-msgstr "операційна система"
-
-#. TRANSLATORS: This is the description text displayed in the Software Repositories dialog.
-#. %s gets replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: src/gs-repos-dialog.c:799 src/gs-repos-dialog.c:831
-#, c-format
-msgid "These repositories supplement the default software provided by %s."
-msgstr "Ці сховища доповнюють типове програмне забезпечення, яке надається %s."
-
-#. TRANSLATORS: info bar title in the software repositories dialog
-#: src/gs-repos-dialog.c:813
-msgid "Third Party Repositories"
-msgstr "Сторонні сховища"
-
-#. button in the info bar
-#: src/gs-repos-dialog.ui:5 src/gs-repos-dialog.ui:18 src/gs-shell.ui:76
-msgid "Software Repositories"
-msgstr "Сховища програм"
-
-#: src/gs-repos-dialog.ui:73
-msgid "No Additional Repositories"
-msgstr "Немає додаткових джерел"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories
-#. dialog for enabling a repo
-#: src/gs-repo-row.c:96
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Увімкнути"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for removing a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:105
-msgid "_Remove…"
-msgstr "Ви_лучити…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. for disabling a repo. The ellipsis indicates that further
-#. steps are required
-#: src/gs-repo-row.c:110
-msgid "_Disable…"
-msgstr "Ви_мкнути…"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being enabled
-#: src/gs-repo-row.c:118
-msgid "Enabling"
-msgstr "Вмикання"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button in the software repositories dialog
-#. that shows the status of a repo being disabled
-#: src/gs-repo-row.c:130
-msgid "Disabling"
-msgstr "Вимикання"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is enabled.
-#: src/gs-repo-row.c:147
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнено"
-
-#. TRANSLATORS: this is a label in the software repositories
-#. dialog that indicates that a repo is disabled.
-#: src/gs-repo-row.c:153
-msgid "Disabled"
-msgstr "Вимкнено"
+"%s • %s"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A really bad application
@@ -3308,7 +3418,6 @@ msgid "Search page"
msgstr "Сторінка пошуку"
#: src/gs-search-page.ui:17
-#| msgid "Search for applications"
msgid "Search for Apps"
msgstr "Пошук програм"
@@ -3838,17 +3947,6 @@ msgstr "Основне меню"
msgid "Find Out _More"
msgstr "З'ясувати _більше"
-#. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
-#. * a system update
-#: src/gs-shell.ui:340 src/gs-update-dialog.c:566 src/gs-updates-page.c:1349
-msgid "Updates"
-msgstr "Оновлення"
-
-#: src/gs-shell.ui:375 src/gs-shell.ui:463 src/gs-update-dialog.ui:20
-msgid "Go back"
-msgstr "Повернутися"
-
#: src/gs-summary-tile.c:74
#, c-format
msgid "%s (Installed)"
@@ -3870,123 +3968,21 @@ msgstr "%s (вилучення)"
msgid "_Remove All"
msgstr "В_илучити всі"
-#: src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Network"
-msgstr "Мережа"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:93
-msgid "Can communicate over the network"
-msgstr "Може обмінюватися даними мережею"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "System Services"
-msgstr "Служби системи"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:94
-msgid "Can access D-Bus services on the system bus"
-msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі системи"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Session Services"
-msgstr "Служби сеансу"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:95
-msgid "Can access D-Bus services on the session bus"
-msgstr "Може отримувати доступ до служб D-Bus на каналі сеансу"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Devices"
-msgstr "Пристрої"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:96
-msgid "Can access system device files"
-msgstr "Може отримувати доступ до файлів пристроїв системи"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:98
-msgid "Home folder"
-msgstr "Домашня тека"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:97 src/gs-update-dialog.c:99
-#: src/gs-update-dialog.c:101
-msgid "Can view, edit and create files"
-msgstr "Може переглядати, редагувати та створювати файли"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:98 src/gs-update-dialog.c:100
-#: src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Can view files"
-msgstr "Може переглядати файли"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:99 src/gs-update-dialog.c:100
-msgid "File system"
-msgstr "Файлова система"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:101 src/gs-update-dialog.c:102
-msgid "Downloads folder"
-msgstr "Тека отриманих даних"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Settings"
-msgstr "Параметри"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:103
-msgid "Can view and change any settings"
-msgstr "Може переглядати і змінювати будь-які параметри"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Legacy display system"
-msgstr "Застаріла система керування дисплеєм"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:104
-msgid "Uses an old, insecure display system"
-msgstr "Використовує застарілу небезпечну систему керування дисплеєм"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Sandbox escape"
-msgstr "Втеча з «пісочниці»"
-
-#: src/gs-update-dialog.c:105
-msgid "Can escape the sandbox and circumvent any other restrictions"
-msgstr "Може подолати обмеження «пісочниці» і обійти будь-які інші обмеження"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write
-#. * a description for the update
-#: src/gs-update-dialog.c:190
-msgid "No update description available."
-msgstr "Немає доступного опису оновлення."
-
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: src/gs-update-dialog.c:316
+#: src/gs-update-dialog.c:122
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Встановлено на %s"
#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: src/gs-update-dialog.c:336
+#: src/gs-update-dialog.c:142
msgid "Installed Updates"
msgstr "Встановлені оновлення"
-#. TRANSLATORS: This is the header for package additions during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:558
-msgid "Additions"
-msgstr "Додавання"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package removals during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:562
-msgid "Removals"
-msgstr "Вилучення"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header for package downgrades during
-#. * a system update
-#: src/gs-update-dialog.c:570
-msgid "Downgrades"
-msgstr "Зниження версій"
-
-#: src/gs-update-dialog.ui:100
+#: src/gs-update-dialog.ui:70
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Не встановлено жодного оновлення на цій системі."
@@ -4477,12 +4473,12 @@ msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
msgstr "Службі оновлень EOS не вдалося отримати і застосувати оновлення."
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:194
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:195
msgid "Downloading upgrade information…"
msgstr "Отримання даних щодо оновлень…"
#. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:284
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:285
msgid ""
"Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
msgstr ""
@@ -4505,11 +4501,21 @@ msgstr ""
msgid "Getting flatpak metadata for %s…"
msgstr "Отримуємо метадані flatpak для %s…"
-#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3101
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak.c:3105
#, c-format
msgid "Failed to refine addon ‘%s’: %s"
msgstr "Не вдалося очистити додаток «%s»: %s"
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#| msgid "Installation"
+msgid "User Installation"
+msgstr "Встановлення для користувача"
+
+#: plugins/flatpak/gs-flatpak-utils.c:89
+#| msgid "System Integration"
+msgid "System Installation"
+msgstr "Загальносистемне встановлення"
+
#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:821
#, c-format
msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
@@ -4630,15 +4636,20 @@ msgid "%s Keyboard Update"
msgstr "Оновлення для клавіатури %s"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:715
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:716
msgid "Downloading firmware update signature…"
msgstr "Отримуємо підпис оновлення мікропрограми…"
#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:757
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:758
msgid "Downloading firmware update metadata…"
msgstr "Отримуємо метадані оновлення мікропрограми…"
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1180
+#| msgid "Device Firmware"
+msgid "Firmware"
+msgstr "Мікропрограма"
+
#: plugins/fwupd/org.gnome.Software.Plugin.Fwupd.metainfo.xml.in:6
msgid "Firmware Upgrade Support"
msgstr "Підтримка оновлення мікропрограм"
@@ -4647,6 +4658,16 @@ msgstr "Підтримка оновлення мікропрограм"
msgid "Provides support for firmware upgrades"
msgstr "Надає підтримку оновлення мікропрограм"
+#: plugins/packagekit/gs-plugin-packagekit.c:300
+#| msgid "Package"
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакунки"
+
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2151
+#| msgid "Operating System Updates Unavailable"
+msgid "Operating System (OSTree)"
+msgstr "Операційна система (OSTree)"
+
#. TRANSLATORS: default snap store name
#: plugins/snap/gs-plugin-snap.c:239
msgid "Snap Store"
@@ -4660,6 +4681,39 @@ msgstr "Підтримка Snap"
msgid "A snap is a universal Linux package"
msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
+#~ msgid "Remove “%s”?"
+#~ msgstr "Вилучити «%s»?"
+
+#~ msgid "Disable “%s”?"
+#~ msgstr "Вимкнути «%s»?"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Вилучити"
+
+#~ msgid "No Additional Repositories"
+#~ msgstr "Немає додаткових джерел"
+
+#~ msgid "_Enable"
+#~ msgstr "_Увімкнути"
+
+#~ msgid "_Remove…"
+#~ msgstr "Ви_лучити…"
+
+#~ msgid "_Disable…"
+#~ msgstr "Ви_мкнути…"
+
+#~ msgid "Enabling"
+#~ msgstr "Вмикання"
+
+#~ msgid "Disabling"
+#~ msgstr "Вимикання"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Увімкнено"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Вимкнено"
+
#~ msgid "More…"
#~ msgstr "Ще…"
@@ -4692,9 +4746,6 @@ msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
#~ msgid "Release Activity"
#~ msgstr "Частота випусків"
-#~ msgid "System Integration"
-#~ msgstr "Інтеграція з системою"
-
#~ msgid "Updated"
#~ msgstr "Оновлено"
@@ -4847,9 +4898,6 @@ msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
#~ msgstr[2] "Користувачі пов'язані з такими ліцензіями:"
#~ msgstr[3] "Користувач пов'язаний з такою ліцензією:"
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "Докладніше"
-
#~ msgid "Sandboxed"
#~ msgstr "В пісочниці"
@@ -5272,9 +5320,6 @@ msgstr "Snap — універсальний пакунок Linux"
#~ msgid "Two weeks ago"
#~ msgstr "Два тижні тому"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "В_илучити"
-
#~ msgctxt "app status"
#~ msgid "Removed"
#~ msgstr "Вилучено"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]