[connections] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [connections] Update Basque translation
- Date: Wed, 18 Aug 2021 09:51:35 +0000 (UTC)
commit 377e2320128e782fc512e94fee05e2ac61bb08a6
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Wed Aug 18 09:51:33 2021 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 108 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 71 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a2b5fd8..475a0a2 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/connections/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-12 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-27 17:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-13 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-18 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "Project-Id-Version: gnome-connections gnome-3-38\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: data/org.gnome.Connections.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:84
+#: data/org.gnome.Connections.desktop.in:3 src/application.vala:92
#: src/ui/topbar.ui:9
msgid "Connections"
msgstr "Konexioak"
@@ -66,40 +66,45 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: src/application.vala:80
+#: src/application.vala:88
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: src/application.vala:81 src/application.vala:214
+#: src/application.vala:89 src/application.vala:234
msgid "A remote desktop client for the GNOME desktop environment"
msgstr "Urruneko mahaigainen bezero bat GNOME mahaigain-ingurunerako"
-#: src/application.vala:128
+#: src/application.vala:148
#, c-format
msgid "Couldn’t open file of unknown mime type %s"
msgstr "Ezin da ireki %s mime mota ezezaguna duen fitxategia"
-#: src/application.vala:157
+#: src/application.vala:177
#, c-format
msgid "Connection to “%s” has been deleted"
msgstr "“%s” konexioa ezabatu da"
-#: src/application.vala:160
+#: src/application.vala:180
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: src/application.vala:206
+#: src/application.vala:226
msgid "URL to connect"
msgstr "Konexiorako URLa"
-#: src/application.vala:207
+#: src/application.vala:227
msgid "Open .vnc or .rdp file at the given PATH"
msgstr "Ireki .vnc edo .rdp fitxategia emandako PATH bidean"
-#: src/application.vala:229
+#: src/application.vala:249
msgid "Too many command-line arguments specified.\n"
msgstr "Komando-lerroko argumentu gehiegi zehaztu dira.\n"
+#. Translators: This is a link which takes users to a documentation page in yelp
+#: src/assistant.vala:34
+msgid "Learn more."
+msgstr "Ikasi gehiago."
+
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
#: src/connection.vala:65
#, c-format
@@ -131,9 +136,10 @@ msgstr "Autentifikazioak huts egin du: %s"
msgid "%d×%d"
msgstr "%d×%d"
-#: src/rdp-connection.vala:122 src/vnc-properties-dialog.vala:28
-msgid "Scaling"
-msgstr "Eskalatzea"
+#. Adds a custom link to the last page
+#: src/onboarding-dialog.vala:52
+msgid "Read our tutorial to learn how."
+msgstr "Irakurri gure tutoriala nola egin ikasteko."
#: src/topbar.vala:58 src/ui/topbar.ui:212
msgid "Take Screenshot"
@@ -167,7 +173,7 @@ msgstr "_Pasahitza"
msgid "Sign In"
msgstr "Hasi saioa"
-#: src/ui/empty-view.ui:28
+#: src/ui/empty-view.ui:28 src/ui/onboarding-dialog.ui:58
msgid "Welcome to Connections"
msgstr "Ongi etorri Konexioak aplikaziora"
@@ -175,15 +181,35 @@ msgstr "Ongi etorri Konexioak aplikaziora"
msgid "Just hit the <b>+</b> button to make your first connection."
msgstr "Sakatu <b>+</b> botoia zure lehen konexioa sortzeko."
-#: src/ui/properties.ui:9
-msgid "Connection Properties"
-msgstr "Konexioaren propietateak"
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:59
+msgid "Connections makes it easy to use other desktops remotely."
+msgstr "Konexioak aplikazioari esker oso erraza da beste mahaigain batzuk urrunetik erabiltzea."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:66
+msgid "Connect to Linux or Windows"
+msgstr "Konektatu Linuxekin edo Windowsekin"
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:67
+msgid "Remotely access a range of desktop operating systems."
+msgstr "Sartu urrunetik mahaigaineko sistema eragile desberdinetara."
+
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:74
+msgid "Configure for Access"
+msgstr "Konfiguratu sartzeko"
-#: src/ui/properties.ui:32
+#: src/ui/onboarding-dialog.ui:75
+msgid "To connect to a desktop, it needs to be setup first."
+msgstr "Mahaigain batekin konektatzeko, lehenengo hura konfiguratu egin behar da."
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:9 src/ui/vnc-preferences.ui:9
+msgid "Connection preferences"
+msgstr "Konexio-hobespenak"
+
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:23 src/ui/vnc-preferences.ui:23
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
-#: src/ui/properties.ui:67
+#: src/ui/rdp-preferences.ui:38 src/ui/vnc-preferences.ui:38
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -251,49 +277,57 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F3"
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
-#: src/vnc-connection.vala:119
-msgid "Couldn’t parse the file"
-msgstr "Ezin izan da fitxategia analizatu"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:54
+msgid "Display"
+msgstr "Bistaratzea"
-#. Translators: %s is a VNC file key
-#: src/vnc-connection.vala:127 src/vnc-connection.vala:132
-#: src/vnc-connection.vala:137 src/vnc-connection.vala:142
-#, c-format
-msgid "VNC File is missing key “%s”"
-msgstr "VNC fitxategiak “%s” gakoa falta du"
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:59
+msgid "Scaling"
+msgstr "Eskalatzea"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:33
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:66
msgid "View only"
msgstr "Ikusi soilik"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:38
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:73
msgid "Show local pointer"
msgstr "Erakutsi erakusle lokala"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:44
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:81
msgid "Bandwidth"
msgstr "Banda-zabalera"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:46
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:88
msgid "High quality"
msgstr "Kalitate altua"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:47
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:89
msgid "Fast refresh"
msgstr "Freskatze azkarra"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:54
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:100
msgid "Scale mode"
msgstr "Eskalatze-modua"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:56
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:107
msgid "Fit window"
msgstr "Doitu leihoa"
-#: src/vnc-properties-dialog.vala:57
+#: src/ui/vnc-preferences.ui:108
msgid "Original size"
msgstr "Jatorrizko tamaina"
+#: src/vnc-connection.vala:124
+msgid "Couldn’t parse the file"
+msgstr "Ezin izan da fitxategia analizatu"
+
+#. Translators: %s is a VNC file key
+#: src/vnc-connection.vala:132 src/vnc-connection.vala:137
+#: src/vnc-connection.vala:142 src/vnc-connection.vala:147
+#, c-format
+msgid "VNC File is missing key “%s”"
+msgstr "VNC fitxategiak “%s” gakoa falta du"
+
#~ msgid "GNOME Connections"
#~ msgstr "GNOME Konexioak"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]