[pitivi] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Update Spanish translation
- Date: Sun, 29 Aug 2021 13:25:44 +0000 (UTC)
commit 78a07ab296916d78a2c0d125a2bd68f4498bc9c3
Author: Rodrigo Lledó <rodhos92 gmail com>
Date: Sun Aug 29 13:25:42 2021 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 463 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 248 insertions(+), 215 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3f6b3b9eb..42d87da43 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pitivi/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-09 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-12 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-28 11:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-29 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.pitivi.Pitivi-mime.xml.in:4
@@ -169,31 +169,35 @@ msgstr "Canales"
msgid "Audio:"
msgstr "Sonido:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:51
+#: data/ui/cliptransformation.ui:56
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:96
+#: data/ui/cliptransformation.ui:99
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:140
+#: data/ui/cliptransformation.ui:141
+msgid "Constrain Proportions"
+msgstr "Restringir proporciones"
+
+#: data/ui/cliptransformation.ui:157
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:161
+#: data/ui/cliptransformation.ui:178
msgid "Previous keyframe"
msgstr "Fotograma anterior"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:177
+#: data/ui/cliptransformation.ui:194
msgid "Next keyframe"
msgstr "Siguiente fotograma"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:207
+#: data/ui/cliptransformation.ui:224
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restablecer a los valores predeterminados"
-#: data/ui/cliptransformation.ui:229
+#: data/ui/cliptransformation.ui:246
msgid "Width:"
msgstr "Anchura:"
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "Buscar…"
msgid "Reset all"
msgstr "Reiniciar todo"
-#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:94
+#: data/ui/elementsettingsdialog.ui:39 data/ui/projectsettings.ui:91
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
@@ -376,7 +380,7 @@ msgid "Edit the project settings"
msgstr "Editar los ajustes del proyecto"
#: data/ui/mainmenubutton.ui:119 data/ui/projectsettings.ui:61
-#: pitivi/medialibrary.py:171 pitivi/medialibrary.py:532
+#: pitivi/medialibrary.py:173 pitivi/medialibrary.py:536
#: pitivi/dialogs/prefs.py:339
msgid "Project Settings"
msgstr "Ajustes del proyecto"
@@ -487,98 +491,83 @@ msgstr "Cerrar"
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
msgstr "Algunos cambios no tendrán efecto hasta que reinicie Pitivi"
-#: data/ui/projectsettings.ui:81 data/ui/renderingprogress.ui:41
+#: data/ui/projectsettings.ui:78 data/ui/renderingprogress.ui:41
#: pitivi/editorperspective.py:544 pitivi/editorperspective.py:679
#: pitivi/editorperspective.py:727 pitivi/editorperspective.py:780
-#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:783
+#: pitivi/greeterperspective.py:241 pitivi/medialibrary.py:854
#: pitivi/dialogs/browseprojects.py:38 pitivi/dialogs/missingasset.py:46
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: data/ui/projectsettings.ui:148 data/ui/projectsettings.ui:422
-#: data/ui/renderingdialog.ui:131
+#: data/ui/projectsettings.ui:146 data/ui/renderingdialog.ui:131
msgid "Preset:"
msgstr "Configuración predefinida:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:220
+#: data/ui/projectsettings.ui:218
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:280 data/ui/projectsettings.ui:763
+#: data/ui/projectsettings.ui:278 data/ui/projectsettings.ui:606
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#. When checked, changing the width or height affects also the other so that the aspect ratio value (width /
height) does not change.
-#: data/ui/projectsettings.ui:297 data/ui/projectsettings.ui:780
+#: data/ui/projectsettings.ui:295 data/ui/projectsettings.ui:623
msgid "Constrain proportions"
msgstr "Restringir proporciones"
-#: data/ui/projectsettings.ui:301
+#: data/ui/projectsettings.ui:299
msgid "Maintain aspect ratio"
msgstr "Mantener la proporción de aspecto"
-#: data/ui/projectsettings.ui:332 data/ui/renderingdialog.ui:734
+#: data/ui/projectsettings.ui:330 data/ui/renderingdialog.ui:734
msgid "Frame rate:"
msgstr "Tasa de fotogramas:"
#. The title of the section with the video settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:385 data/ui/renderingdialog.ui:752
-#: pitivi/effects.py:246
+#: data/ui/projectsettings.ui:383 data/ui/renderingdialog.ui:752
+#: pitivi/clipproperties.py:1285 pitivi/effects.py:246
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: data/ui/projectsettings.ui:488 data/ui/renderingdialog.ui:400
-msgid "Channels:"
-msgstr "Canales:"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:522 data/ui/renderingdialog.ui:509
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Frecuencia de muestreo:"
-
-#. The title of the section with the audio settings
-#: data/ui/projectsettings.ui:566 data/ui/renderingdialog.ui:527
-#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
-msgid "Audio"
-msgstr "Sonido"
-
-#: data/ui/projectsettings.ui:611
+#: data/ui/projectsettings.ui:430
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:623
+#: data/ui/projectsettings.ui:442
msgid "Year:"
msgstr "Año:"
#. The title of the section with the name, author, year fields
-#: data/ui/projectsettings.ui:655
+#: data/ui/projectsettings.ui:498
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: data/ui/projectsettings.ui:699
+#: data/ui/projectsettings.ui:542
msgid "Scaled proxies resolution:"
msgstr "Resolución de proxies escalados:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:720 data/ui/projectsettings.ui:748
+#: data/ui/projectsettings.ui:563 data/ui/projectsettings.ui:591
msgid "1"
msgstr "1"
-#: data/ui/projectsettings.ui:798
+#: data/ui/projectsettings.ui:641
msgid "<a href='#'>Proxy Preferences</a>"
msgstr "<a href='#'>Preferencias del proxy</a>"
-#: data/ui/projectsettings.ui:832
+#: data/ui/projectsettings.ui:675
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: data/ui/projectsettings.ui:865
+#: data/ui/projectsettings.ui:709
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:882
+#: data/ui/projectsettings.ui:726
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
-#: data/ui/projectsettings.ui:1007
+#: data/ui/projectsettings.ui:851
msgid "Safe Areas"
msgstr "Áreas seguras"
@@ -591,7 +580,8 @@ msgstr "Renderizar"
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
-#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/render.py:74
+#: data/ui/renderingdialog.ui:179 pitivi/clipproperties.py:1288
+#: pitivi/render.py:74
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -645,6 +635,10 @@ msgstr ""
"errores debido al uso de formatos de medios no soportados.\n"
"<i>Úselo bajo su propia responsabilidad</i>"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:400
+msgid "Channels:"
+msgstr "Canales:"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:432 data/ui/renderingdialog.ui:653
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzadas…"
@@ -653,6 +647,15 @@ msgstr "Avanzadas…"
msgid "Codec:"
msgstr "Códec:"
+#: data/ui/renderingdialog.ui:509
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frecuencia de muestreo:"
+
+#: data/ui/renderingdialog.ui:527 pitivi/clipproperties.py:1286
+#: pitivi/effects.py:122 pitivi/effects.py:246
+msgid "Audio"
+msgstr "Sonido"
+
#: data/ui/renderingdialog.ui:566
msgid "Scale:"
msgstr "Escala:"
@@ -694,7 +697,7 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: data/ui/renderingprogress.ui:55 pitivi/viewer/viewer.py:766
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1870
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1894
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
@@ -801,15 +804,23 @@ msgstr "Escoja un color de texto"
msgid "Pick a background color"
msgstr "Escoja un color de fondo"
-#: data/ui/titleeditor.ui:164
+#: data/ui/titleeditor.ui:157
+msgid "Pick an outline color"
+msgstr "Escoja un color de contorno"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:193
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Sombra proyectada"
+
+#: data/ui/titleeditor.ui:215
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
-#: data/ui/titleeditor.ui:200
+#: data/ui/titleeditor.ui:251
msgid "Horizontal:"
msgstr "Horizontal:"
-#: data/ui/titleeditor.ui:224
+#: data/ui/titleeditor.ui:275
msgid "Vertical:"
msgstr "Vertical:"
@@ -928,11 +939,11 @@ msgstr ""
"GStreamer y recuperarse de ellos"
#. Translators: This is the default text of a title clip.
-#: pitivi/clipproperties.py:63
+#: pitivi/clipproperties.py:65
msgid "Title Clip"
msgstr "Título del vídeo"
-#: pitivi/clipproperties.py:142
+#: pitivi/clipproperties.py:152
msgid ""
"Select a clip on the timeline to configure its properties and effects or "
"create a new clip:"
@@ -940,37 +951,37 @@ msgstr ""
"Seleccione un vídeo en la línea de tiempo para configurar sus propiedades y "
"efecto o crear un vídeo nuevo:"
-#: pitivi/clipproperties.py:148
+#: pitivi/clipproperties.py:158
msgid "Create a title clip"
msgstr "Crear un título para el vídeo"
-#: pitivi/clipproperties.py:153
+#: pitivi/clipproperties.py:163
msgid "Create a color clip"
msgstr "Crear un vídeo de color"
-#: pitivi/clipproperties.py:256 pitivi/effects.py:118
+#: pitivi/clipproperties.py:269 pitivi/effects.py:118
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: pitivi/clipproperties.py:299
+#: pitivi/clipproperties.py:312
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
-#: pitivi/clipproperties.py:314 pitivi/utils/widgets.py:800
+#: pitivi/clipproperties.py:327 pitivi/utils/widgets.py:800
#, python-format
msgid "%(preference_label)s:"
msgstr "%(preference_label)s:"
-#: pitivi/clipproperties.py:317 pitivi/dialogs/prefs.py:285
+#: pitivi/clipproperties.py:330 pitivi/dialogs/prefs.py:285
#: pitivi/utils/widgets.py:976
msgid "Reset to default value"
msgstr "Restablecer al valor predeterminado"
-#: pitivi/clipproperties.py:551
+#: pitivi/clipproperties.py:565
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
-#: pitivi/clipproperties.py:568
+#: pitivi/clipproperties.py:581
msgid ""
"To apply an effect to the clip, drag it from the Effect Library or use the "
"button below."
@@ -978,26 +989,42 @@ msgstr ""
"Para aplicar un efecto al vídeo arrástrelo desde la biblioteca de efectos o "
"use el siguiente botón."
-#: pitivi/clipproperties.py:576
+#: pitivi/clipproperties.py:589
msgid "Add Effect"
msgstr "Añadir efecto"
-#: pitivi/clipproperties.py:900
+#: pitivi/clipproperties.py:913
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
-#: pitivi/clipproperties.py:1016
+#: pitivi/clipproperties.py:1042
msgid "Show keyframes"
msgstr "Mostrar fotogramas"
-#: pitivi/clipproperties.py:1019
+#: pitivi/clipproperties.py:1045
msgid "Activate keyframes"
msgstr "Activar fotogramas"
-#: pitivi/clipproperties.py:1024
+#: pitivi/clipproperties.py:1050
msgid "Hide keyframes"
msgstr "Ocultar fotogramas"
+#: pitivi/clipproperties.py:1287
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1296
+msgid "Clip markers"
+msgstr "Marcadores del vídeo"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1349
+msgid "Magnetic"
+msgstr "Magnético"
+
+#: pitivi/clipproperties.py:1383
+msgid "No markers"
+msgstr "Sin marcadores"
+
#: pitivi/clip_properties/color.py:53 plugins/console/console.py:125
msgid "Color"
msgstr "Color"
@@ -1018,35 +1045,35 @@ msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:102 pitivi/clip_properties/title.py:109
+#: pitivi/clip_properties/title.py:111 pitivi/clip_properties/title.py:118
msgid "Absolute"
msgstr "Absoluto"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:103
+#: pitivi/clip_properties/title.py:112
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:104 pitivi/clip_properties/title.py:111
+#: pitivi/clip_properties/title.py:113 pitivi/clip_properties/title.py:120
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:105
+#: pitivi/clip_properties/title.py:114
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:106
+#: pitivi/clip_properties/title.py:115
msgid "Baseline"
msgstr "Línea base"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:110
+#: pitivi/clip_properties/title.py:119
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: pitivi/clip_properties/title.py:112
+#: pitivi/clip_properties/title.py:121
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:607
+#: pitivi/editorperspective.py:205 pitivi/medialibrary.py:621
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteca multimedia"
@@ -1069,7 +1096,7 @@ msgstr "Deshacer"
#. pylint: disable=attribute-defined-outside-init
#: pitivi/editorperspective.py:323 pitivi/editorperspective.py:536
#: pitivi/editorperspective.py:680 pitivi/editorperspective.py:728
-#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:188
+#: pitivi/editorperspective.py:781 pitivi/preset.py:113 pitivi/project.py:194
#: pitivi/render.py:226
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -1095,7 +1122,7 @@ msgstr "Introducción rápida a Pitivi"
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "No se pudo guardar el proyecto «%s»"
-#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:187
+#: pitivi/editorperspective.py:538 pitivi/project.py:193
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
@@ -1114,7 +1141,7 @@ msgstr "Si no guarda se perderán sus cambios desde el último %s."
#: pitivi/editorperspective.py:564
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
-msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán"
+msgstr "Si no guarda sus cambios se perderán."
#: pitivi/editorperspective.py:611
msgid "Revert to saved project version?"
@@ -1152,7 +1179,7 @@ msgid "Detect automatically"
msgstr "Detectar automáticamente"
#: pitivi/editorperspective.py:737 pitivi/editorperspective.py:784
-#: pitivi/project.py:60 pitivi/render.py:821
+#: pitivi/project.py:61 pitivi/render.py:821
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
@@ -1331,68 +1358,68 @@ msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Resolución</b>: %d × %d"
#: pitivi/mediafilespreviewer.py:271 pitivi/mediafilespreviewer.py:288
-#: pitivi/utils/ui.py:534
+#: pitivi/utils/ui.py:566
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Duración:</b>: %s"
-#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1134
+#: pitivi/mediafilespreviewer.py:461 pitivi/medialibrary.py:1205
msgid "Error while analyzing a file"
msgid_plural "Error while analyzing files"
msgstr[0] "Error al analizar un archivo"
msgstr[1] "Error al analizar los archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:144
+#: pitivi/medialibrary.py:146
msgid "Keep dialog open"
msgstr "Mantener el diálogo abierto"
-#: pitivi/medialibrary.py:146
+#: pitivi/medialibrary.py:148
msgid "When importing files keep the dialog open"
msgstr "Mantener el diálogo abierto al importar archivos"
#. Translators: Create optimized media for unsupported files.
-#: pitivi/medialibrary.py:152
+#: pitivi/medialibrary.py:154
msgid "Optimize:"
msgstr "Personalizar:"
-#: pitivi/medialibrary.py:156
+#: pitivi/medialibrary.py:158
msgid "Unsupported assets"
msgstr "Recursos so soportados"
-#: pitivi/medialibrary.py:157
+#: pitivi/medialibrary.py:159
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: pitivi/medialibrary.py:238
+#: pitivi/medialibrary.py:240
#, python-format
msgid "Scale assets larger than %s×%s px."
msgstr "Escalar recursos mayores de %s×%s px."
-#: pitivi/medialibrary.py:520 pitivi/medialibrary.py:1011
+#: pitivi/medialibrary.py:522 pitivi/medialibrary.py:1082
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: pitivi/medialibrary.py:614
+#: pitivi/medialibrary.py:628
msgid "Remove the selected assets"
msgstr "Quitar los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:623
+#: pitivi/medialibrary.py:635
msgid "Insert selected assets at the end of the timeline"
msgstr "Insertar los recursos seleccionados al final de la línea de tiempo"
-#: pitivi/medialibrary.py:780
+#: pitivi/medialibrary.py:851
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Seleccionar uno o más archivos"
-#: pitivi/medialibrary.py:784 pitivi/medialibrary.py:1208
+#: pitivi/medialibrary.py:855 pitivi/medialibrary.py:1279
msgid "Add"
msgstr "Añadir"
-#: pitivi/medialibrary.py:799 pitivi/render.py:1491
+#: pitivi/medialibrary.py:870 pitivi/render.py:1491
msgid "Supported file formats"
msgstr "Formatos de archivo soportados"
-#: pitivi/medialibrary.py:811 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
+#: pitivi/medialibrary.py:882 pitivi/dialogs/missingasset.py:117
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
@@ -1402,88 +1429,88 @@ msgstr "Todos los archivos"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
-#: pitivi/medialibrary.py:917
+#: pitivi/medialibrary.py:988
#, python-format
msgid "Transcoding %d asset: %d%% (About %s left)"
msgid_plural "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
msgstr[0] "Transcodificando %d recurso: %d%% (Queda %s aprox.)"
msgstr[1] "Transcodificando %d recursos: %d%% (Queda %s aprox.)"
-#: pitivi/medialibrary.py:1023
+#: pitivi/medialibrary.py:1094
msgid "View error"
msgid_plural "View errors"
msgstr[0] "Ver error"
msgstr[1] "Ver errores"
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: pitivi/medialibrary.py:1025
+#: pitivi/medialibrary.py:1096
#, python-brace-format
msgid "An error occurred while importing."
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
msgstr[0] "Ha habido un error al importar."
msgstr[1] "Ha habido {0:d} errores al importar."
-#: pitivi/medialibrary.py:1041
+#: pitivi/medialibrary.py:1112
#, python-format
msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
msgstr ""
"Se ha ajustado la configuración del proyecto para que coincida con el "
"archivo «%s»"
-#: pitivi/medialibrary.py:1137
+#: pitivi/medialibrary.py:1208
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
msgid_plural "The following files can not be used with Pitivi."
msgstr[0] "El siguiente archivo no se puede usar con Pitivi."
msgstr[1] "Los siguientes archivos no se pueden usar con Pitivi."
-#: pitivi/medialibrary.py:1167
+#: pitivi/medialibrary.py:1238
msgid "Tag as:"
msgstr "Etiquetar como:"
-#: pitivi/medialibrary.py:1205
+#: pitivi/medialibrary.py:1276
msgid "Enter tag"
msgstr "Introducir etiqueta"
-#: pitivi/medialibrary.py:1364
+#: pitivi/medialibrary.py:1435
msgid "Open containing folder"
msgstr "Abrir la carpeta contenedora"
-#: pitivi/medialibrary.py:1371
+#: pitivi/medialibrary.py:1442
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: pitivi/medialibrary.py:1400
+#: pitivi/medialibrary.py:1471
msgid "Do not use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies optimizados para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1411 pitivi/medialibrary.py:1433
-#: pitivi/medialibrary.py:1455
+#: pitivi/medialibrary.py:1482 pitivi/medialibrary.py:1504
+#: pitivi/medialibrary.py:1526
msgid "Delete corresponding proxy file"
msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
msgstr[0] "Eliminar el archivo de proxy correspondiente"
msgstr[1] "Eliminar los archivos de proxy correspondientes"
-#: pitivi/medialibrary.py:1422
+#: pitivi/medialibrary.py:1493
msgid "Do not use Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1444
+#: pitivi/medialibrary.py:1515
msgid "Do not use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Do not use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "No usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "No usar proxies escalados para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1466
+#: pitivi/medialibrary.py:1537
msgid "Use Optimised Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Optimised Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy optimizado para el recurso seleccionado"
msgstr[1] "Usar proxies optimizados para los recursos seleccionados"
-#: pitivi/medialibrary.py:1476
+#: pitivi/medialibrary.py:1547
msgid "Use Scaled Proxy for selected asset"
msgid_plural "Use Scaled Proxies for selected assets"
msgstr[0] "Usar proxy escalado para el recurso seleccionado"
@@ -1508,11 +1535,11 @@ msgstr "Configuración nueva %d"
#. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
#. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: pitivi/project.py:171 pitivi/render.py:1320
+#: pitivi/project.py:177 pitivi/render.py:1320
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Algo no ha funcionado correctamente."
-#: pitivi/project.py:174
+#: pitivi/project.py:180
msgid ""
"Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
"even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1538,11 +1565,11 @@ msgstr ""
"Antes de cerrar Pitivi puede guardar los cambios en el archivo del proyecto "
"existente o como un archivo de proyecto separado."
-#: pitivi/project.py:189
+#: pitivi/project.py:195
msgid "Close Pitivi"
msgstr "Cerrar Pitivi"
-#: pitivi/project.py:259
+#: pitivi/project.py:265
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1552,15 +1579,15 @@ msgstr ""
"soportado. Si está intentando añadir un archivo multimedia a su proyecto, "
"use el botón «Importar» en su lugar."
-#: pitivi/project.py:281
+#: pitivi/project.py:287
msgid "Ignore backup"
msgstr "Ignorar respaldo"
-#: pitivi/project.py:283
+#: pitivi/project.py:289
msgid "Restore from backup"
msgstr "Restaurar desde un respaldo"
-#: pitivi/project.py:294
+#: pitivi/project.py:300
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1573,16 +1600,16 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere cargarla en su lugar?"
-#: pitivi/project.py:367
+#: pitivi/project.py:373
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "No tiene permiso para escribir en esta carpeta."
#. Save the project to a temporary file.
-#: pitivi/project.py:400
+#: pitivi/project.py:406
msgid "project"
msgstr "proyecto"
-#: pitivi/project.py:700
+#: pitivi/project.py:706
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Perfil de codificación de Pitivi"
@@ -1625,26 +1652,26 @@ msgstr "Quedan alrededor de %s"
msgid "Currently rendering"
msgstr "Renderizando actualmente"
-#: pitivi/render.py:968
+#: pitivi/render.py:964
msgid "medium"
msgstr "medio"
-#: pitivi/render.py:969
+#: pitivi/render.py:965
msgid "high"
msgstr "alto"
#. Translators: This item appears in a combobox's popup and
#. contains as children the unsupported (but still available)
#. muxers and encoders.
-#: pitivi/render.py:1075
+#: pitivi/render.py:1066
msgid "Unsupported"
msgstr "No soportado"
-#: pitivi/render.py:1134 pitivi/render.py:1139
+#: pitivi/render.py:1127 pitivi/render.py:1132
msgid "A file name is required."
msgstr "Se necesita un nombre de archivo."
-#: pitivi/render.py:1142
+#: pitivi/render.py:1135
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1653,17 +1680,17 @@ msgstr ""
"Si no quiere sobrescribirlo, elija un nombre de archivo o una carpeta "
"diferentes."
-#: pitivi/render.py:1147
+#: pitivi/render.py:1140
msgid "Invalid file path"
msgstr "Ruta de archivo no válida"
-#: pitivi/render.py:1179
+#: pitivi/render.py:1171
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr "%.2f GB"
#. -1 means round to 10
-#: pitivi/render.py:1184
+#: pitivi/render.py:1178
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr "%d MB"
@@ -1823,7 +1850,7 @@ msgstr "Salir del modo a pantalla completa"
#. Translators: This is a tooltip for a clip's keyframe curve,
#. showing what the keyframe curve affects, the timestamp at
#. the mouse cursor location, and the value at that timestamp.
-#: pitivi/timeline/elements.py:438
+#: pitivi/timeline/elements.py:444
#, python-format
msgid ""
"Property: %s\n"
@@ -1831,15 +1858,15 @@ msgid ""
"Value: %s"
msgstr ""
"Propiedad: %s\n"
-"Hora: %s\n"
+"Tiempo: %s\n"
"Valor: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:626
+#: pitivi/timeline/elements.py:632
#, python-format
msgid "Timestamp: %s"
msgstr "Marca de tiempo: %s"
-#: pitivi/timeline/elements.py:1543
+#: pitivi/timeline/elements.py:1592
msgid "Audio crossfade"
msgstr "Fundido de sonido"
@@ -1868,32 +1895,27 @@ msgstr "Eliminar capa"
msgid "Layer %d"
msgstr "Capa %d"
-#: pitivi/timeline/markers.py:136
-msgid "Markers"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:143
-msgid "Add a marker"
-msgstr "Añadir un marcador"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:150
-msgid "Seek to the first marker before the playhead"
-msgstr "Buscar el primer marcador antes de la posición actual"
-
-#: pitivi/timeline/markers.py:157
-msgid "Seek to the first marker after the playhead"
-msgstr "Buscar el primer marcador después de la posición actual"
-
#: pitivi/timeline/ruler.py:233
#, python-format
msgid "Frame #%d"
msgstr "Fotograma nº %d"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:83
+#: pitivi/timeline/timeline.py:86
+msgid "Markers magnetic by default"
+msgstr "Marcadores magnéticos de manera predeterminada"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:88
+msgid ""
+"Whether markers created on new clips will be snapping targets by default."
+msgstr ""
+"Indica si los marcadores creados en vídeos nuevos se adherirán a los "
+"objetivos de manera predeterminada."
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:98
msgid "Snap distance"
msgstr "Ajustar distancia"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: pitivi/timeline/timeline.py:99
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1901,11 +1923,11 @@ msgstr ""
"Umbral (en píxeles) en el que dos vídeos se juntarán al arrastrarlos o "
"recortarlos."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Image clip duration"
msgstr "Duración del vídeo de imagen"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid ""
"Default clip length (in milliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1913,122 +1935,132 @@ msgstr ""
"Duración predeterminada (el milisegundos) del vídeo de imágenes al "
"insertarlo en la línea de tiempo."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:109
+#: pitivi/timeline/timeline.py:124
msgid "Left click also seeks"
msgstr "La pulsación izquierda también busca"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:111
+#: pitivi/timeline/timeline.py:126
msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
msgstr ""
"Indica si la pulsación izquierda también busca más allá de seleccionar y "
"editar vídeos."
-#: pitivi/timeline/timeline.py:341 pitivi/timeline/timeline.py:1766
+#: pitivi/timeline/timeline.py:356 pitivi/timeline/timeline.py:1790
msgid "Add layer"
msgstr "Añadir capa"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1709 pitivi/dialogs/prefs.py:60
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1733 pitivi/dialogs/prefs.py:60
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1716
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1740
msgid "Action Search"
msgstr "Acción de búsqueda"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1724
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1748
msgid "Delete selected clips"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1731
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1755
msgid "Delete selected clips and shift following ones"
msgstr "Eliminar los vídeos seleccionados y desplazar los siguientes"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1738
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1762
msgid "Group selected clips together"
msgstr "Agrupar juntos los vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1745
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1769
msgid "Ungroup selected clips"
msgstr "Desagrupar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1752
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1776
msgid "Copy selected clips"
msgstr "Copiar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1759
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1783
msgid "Paste selected clips"
msgstr "Pegar vídeos seleccionados"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1773
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1797
msgid "Seek to the first clip edge after the playhead"
msgstr "Buscar el borde del primer vídeo después de la posición actual"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1780
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1804
msgid "Seek to the first clip edge before the playhead"
msgstr "Buscar el borde del primer vídeo antes de la posición actual"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1787
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1811
msgid "Shift selected clips one frame forward"
msgstr "Desplazar los vídeos seleccionados un marco hacia adelante"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1794
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1818
msgid "Shift selected clips one frame backward"
msgstr "Desplazar los vídeos seleccionados un marco hacia atrás"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1801
-#| msgid "Group selected clips together"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1825
msgid "Snap selected clips to the next clip"
msgstr "Ajustar los vídeos seleccionados al siguiente vídeo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1808
-#| msgid "Remove selected clips from the project"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1832
msgid "Snap selected clips to the previous clip"
msgstr "Ajustar los vídeos seleccionados al vídeo anterior"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1815
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1839
msgid "Add an effect to the selected clip"
msgstr "Añadir un efecto al vídeo seleccionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1828
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1852
msgid "Split the clip at the position"
msgstr "Cortar el vídeo en la posición"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1835
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1859
msgid "Add keyframe to the keyframe curve of selected clip"
msgstr "Añadir fotograma a la curva de fotogramas del vídeo seleccionado"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1840
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
msgid "Timeline Navigation"
msgstr "Navegación por la línea de tiempo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1848
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1872
msgid "Zoom in"
msgstr "Acercar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1856
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1880
msgid "Zoom out"
msgstr "Alejar"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1864
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1888
msgid "Adjust zoom to fit the project to the window"
msgstr "Ajustar nivel de ampliación para coincidir con la ventana"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1877
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1901
msgid "Seek backward one frame"
msgstr "Retroceder un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1884
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1908
msgid "Seek forward one frame"
msgstr "Avanzar un fotograma"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1892
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1916
msgid "Seek backward one second"
msgstr "Retroceder un segundo"
-#: pitivi/timeline/timeline.py:1900
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1924
msgid "Seek forward one second"
msgstr "Avanzar un segundo"
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1932
+msgid "Add a marker"
+msgstr "Añadir un marcador"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1939
+msgid "Seek to the first marker before the playhead"
+msgstr "Buscar el primer marcador antes de la posición actual"
+
+#: pitivi/timeline/timeline.py:1946
+msgid "Seek to the first marker after the playhead"
+msgstr "Buscar el primer marcador después de la posición actual"
+
#: pitivi/dialogs/about.py:45
#, python-format
msgid "Version %s"
@@ -2084,11 +2116,11 @@ msgstr "Razón desconocida"
#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:85
msgid "Problem:"
-msgstr "Problema: "
+msgstr "Problema:"
#: pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:93
msgid "Extra information:"
-msgstr "Información extra: "
+msgstr "Información extra:"
#: pitivi/dialogs/missingasset.py:44
msgid "Locate missing file..."
@@ -2192,22 +2224,22 @@ msgstr ""
"Esta combinación de teclas ya la está usando <b>%s</b>. Pulse Reemplazar "
"para usarla para <b>%s</b> en su lugar."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:733
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:736
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:844
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:827
#, python-brace-format
msgid "Unable to load the plugin '{module_name}'"
msgstr "No se pudo cargar el complemento «{module_name}»"
#. We could use Gtk.ListBox.set_placeholder, but it
#. appears bad inside the list widget.
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:928
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:911
msgid "No plugins available"
msgstr "No hay complementos disponibles"
-#: pitivi/dialogs/prefs.py:941
+#: pitivi/dialogs/prefs.py:924
#, python-brace-format
msgid ""
"You can create <a href='{doc_url}'>plugins</a> into your <a "
@@ -2216,13 +2248,17 @@ msgstr ""
"Puede crear <a href='{doc_url}'>complementos</a> en su <a "
"href='{dir_url}'>carpeta de complementos</a>."
+#: pitivi/utils/markers.py:33
+msgid "User markers"
+msgstr "Marcadores del usuario"
+
#: pitivi/utils/misc.py:278
msgid ""
"Failed to open the user manual. Make sure to have either the `yelp` GNOME "
"documentation viewer or a web browser installed"
msgstr ""
"Falló al abrir el manual del usuario. Asegúrese de que tiene instalado el "
-"visor de documentación de GNOME «yelp» o un navegador web."
+"visor de documentación de GNOME «yelp» o un navegador web"
#: pitivi/utils/misc.py:287
msgid ""
@@ -2249,117 +2285,117 @@ msgid "Max CPU usage dedicated to transcoding"
msgstr "Uso máximo de CPU dedicado a la transcodificación"
#. Translators: 'fps' is for 'frames per second'
-#: pitivi/utils/ui.py:350
+#: pitivi/utils/ui.py:382
msgid "{0:s} fps"
msgstr "{0:s} fps"
-#: pitivi/utils/ui.py:370
+#: pitivi/utils/ui.py:402
#, python-brace-format
msgid "{0:n} kHz"
msgstr "{0:n} kHz"
-#: pitivi/utils/ui.py:379
+#: pitivi/utils/ui.py:411
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: pitivi/utils/ui.py:380
+#: pitivi/utils/ui.py:412
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: pitivi/utils/ui.py:381
+#: pitivi/utils/ui.py:413
msgid "6 (5.1)"
msgstr "6 (5.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:382
+#: pitivi/utils/ui.py:414
msgid "8 (7.1)"
msgstr "8 (7.1)"
-#: pitivi/utils/ui.py:513
+#: pitivi/utils/ui.py:545
#, python-format
msgid "<b>Duration:</b> %s"
msgstr "<b>Duración:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:516
+#: pitivi/utils/ui.py:548
#, python-format
msgid "<b>Proxy creation progress:</b> %d%%"
msgstr "<b>Progreso de creación del proxy:</b> %d%%"
-#: pitivi/utils/ui.py:530
+#: pitivi/utils/ui.py:562
#, python-format
msgid "<b>Path</b>: %s"
msgstr "<b>Ruta</b>: %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:540
+#: pitivi/utils/ui.py:572
#, python-format
msgid "<b>Size</b>: %s"
msgstr "<b>Tamaño:</b> %s"
-#: pitivi/utils/ui.py:576
+#: pitivi/utils/ui.py:608
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[0] "<b>Audio:</b> %d canal a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d canales a %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
-#: pitivi/utils/ui.py:588
+#: pitivi/utils/ui.py:620
#, python-format
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %s <i>fps</i>"
msgstr "<b>Vídeo:</b> %d×%d <i>píxels</i> a %s <i>fps</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:591
+#: pitivi/utils/ui.py:623
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Imagen:</b> %d x %d <i>píxeles</i>"
-#: pitivi/utils/ui.py:645 pitivi/utils/ui.py:672 pitivi/utils/ui.py:696
+#: pitivi/utils/ui.py:677 pitivi/utils/ui.py:704 pitivi/utils/ui.py:728
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
-#: pitivi/utils/ui.py:648 pitivi/utils/ui.py:675 pitivi/utils/ui.py:699
+#: pitivi/utils/ui.py:680 pitivi/utils/ui.py:707 pitivi/utils/ui.py:731
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
-#: pitivi/utils/ui.py:651 pitivi/utils/ui.py:678 pitivi/utils/ui.py:702
+#: pitivi/utils/ui.py:683 pitivi/utils/ui.py:710 pitivi/utils/ui.py:734
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
-#: pitivi/utils/ui.py:670
+#: pitivi/utils/ui.py:702
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d día"
msgstr[1] "%d días"
-#: pitivi/utils/ui.py:711
+#: pitivi/utils/ui.py:743
msgid "Just now"
msgstr "Ahora mismo"
-#: pitivi/utils/ui.py:714
+#: pitivi/utils/ui.py:746
msgid "An hour ago"
msgstr "Hace una hora"
-#: pitivi/utils/ui.py:717
+#: pitivi/utils/ui.py:749
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: pitivi/utils/ui.py:720
+#: pitivi/utils/ui.py:752
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: pitivi/utils/ui.py:729
+#: pitivi/utils/ui.py:761
msgid "About a year ago"
msgstr "Hace un año"
-#: pitivi/utils/ui.py:732
+#: pitivi/utils/ui.py:764
#, python-format
msgid "About %d year ago"
msgid_plural "About %d years ago"
@@ -3435,9 +3471,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show Video Effects as Icons"
#~ msgstr "Mostrar efectos de vídeo como iconos"
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Texto:"
-
#~ msgid "<b>Crop</b>"
#~ msgstr "<b>Cortar</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]