[glib-networking] Update Kazakh translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Update Kazakh translation
- Date: Mon, 30 Aug 2021 08:02:48 +0000 (UTC)
commit f1ee9c4d7a7558e6d61cb7fbf4427111ee1c7250
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Mon Aug 30 08:02:46 2021 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 168 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 8a935f3b..74e17bc8 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,28 +1,28 @@
# Kazakh translation for glib-networking.
# Copyright (C) 2014 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2020.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/glib-networking/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-07 22:17+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-25 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:02+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:159
+#: proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:164
msgid "Proxy resolver internal error."
msgstr "Прокси шешушісінің ішкі қатесі."
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:544 tls/base/gtlsinputstream.c:78
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:562 tls/base/gtlsinputstream.c:78
#: tls/base/gtlsinputstream.c:141 tls/base/gtlsoutputstream.c:78
#: tls/base/gtlsoutputstream.c:143
msgid "Connection is closed"
@@ -35,154 +35,217 @@ msgstr "Байланыс жабылды"
#. * the handshake (forever, if there's no timeout). Even a close
#. * op would deadlock here.
#.
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:618
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:636
msgid "Cannot perform blocking operation during TLS handshake"
msgstr "TLS сәлемдемесін орындау кезінде бұғаттау әрекетін орындау мүмкін емес"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:683 tls/base/gtlsconnection-base.c:1225
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:701 tls/base/gtlsconnection-base.c:1249
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:358
msgid "Socket I/O timed out"
msgstr "Сокет Е/Ш күту мерзімі аяқталған"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:851
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:875
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Сервер TLS сертификатын талап етеді"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1449
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1451
+#, c-format
+msgid "Handshake is not finished, no channel binding information yet"
+msgstr "Қол алмасу аяқталмаған, арналық байланыс ақпараты әлі жоқ"
+
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1530
msgid "Peer does not support safe renegotiation"
msgstr "Торап қауіпсіз түрде байланысты қайта келістіруді қолдамайды"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1593 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:347
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:189
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:484
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:1678 tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:482
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:209
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:834
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Жарамсыз TLS сертификаты"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2059
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2152
#, c-format
msgid "Receive flags are not supported"
msgstr "Қабылдау жалаушаларына қолдау жоқ"
-#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2211
+#: tls/base/gtlsconnection-base.c:2299
#, c-format
msgid "Send flags are not supported"
msgstr "Жіберу жалаушаларына қолдау жоқ"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:178
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:170
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:361
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:362
#, c-format
msgid "Could not parse DER certificate: %s"
msgstr "DER сертификатын талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:199
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:190
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:382
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:382
#, c-format
msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
msgstr "PEM сертификатын талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:230
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:209
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:405
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:401
#, c-format
msgid "Could not parse DER private key: %s"
msgstr "DER жеке кілтін талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:261
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:228
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:428
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:420
#, c-format
msgid "Could not parse PEM private key: %s"
msgstr "PEM жеке кілтін талдау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:297
-#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:263
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:455
+#, c-format
+msgid "Could not import PKCS #11 certificate URI: %s"
+msgstr "PKCS #11 сертификат URI импорттау мүмкін емес: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:497
+#: tls/openssl/gtlscertificate-openssl.c:455
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Сертификат ұсынылмады"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:139
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:157
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:430
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:482
+#: tls/gnutls/gtlscertificate-gnutls.c:806
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1033
+#, c-format
+msgid "Cannot verify peer identity of unexpected type %s"
+msgstr "Торап шынайылығын растау мүмкін емес, оның түрі күтілмеген %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:198
+msgid "Could not create TLS connection:"
+msgstr "TLS байланысын жасау мүмкін емес:"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:208
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:228
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:458
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:503
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "Жаңа TLS байланысын жасау мүмкін емес: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:291
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:302
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:316
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:156
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:426
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:437
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:451
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:176
#, c-format
msgid "Peer failed to perform TLS handshake: %s"
msgstr "Торап TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындай алмады: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:324
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:459
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS байланысты күтпегенде жабылды"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:339
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:181
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:474
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:201
msgid "TLS connection peer did not send a certificate"
msgstr "TLS байланысының торабы сертификатты жібермеген"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:355
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:490
#, c-format
msgid "Peer sent fatal TLS alert: %s"
msgstr "Торап қатаң TLS ескертуін жіберді: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:365
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:500
msgid "Protocol version downgrade attack detected"
msgstr "Хаттама нұсқасын төмендету шабуылы анықталды"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:374
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:509
#, c-format
msgid "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u byte"
msgid_plural "Message is too large for DTLS connection; maximum is %u bytes"
msgstr[0] "Хабарлама DTLS байланысы үшін тым үлкен; максимум %u байт"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:383
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:518
msgid "The operation timed out"
msgstr "Операцияның мерзімі аяқталған"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:715
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:870
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:818
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:427
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:477
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:973
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:618
msgid "Error performing TLS handshake"
msgstr "TLS байланысты орнату сәлемдемесін орындау қатесі"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:867
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:927
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:588
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1152
+#, c-format
+msgid "Channel binding type is not implemented in the TLS library"
+msgstr "Арналық байланыс түрі TLS библиотекасында іске асырылмаған"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1156
+#, c-format
+msgid "Channel binding data is not yet available"
+msgstr "Арналақ байланыс деректері әлі қолжетімсіз"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1194
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1206
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available on the connection"
+msgstr "X.509 сертификаты байланыста қолжетімсіз"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1219
+#, c-format
+msgid "X.509 certificate is not available or is of unknown format: %s"
+msgstr "X.509 сертификаты жоқ немесе пішімі белгісіз: %s"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1230
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:709
+#, c-format
+msgid "Unable to obtain certificate signature algorithm"
+msgstr "Сертификат қолтаңбасы алгоритмін алу мүмкін емес"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1246
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:729
+#, c-format
+msgid ""
+"Current X.509 certificate uses unknown or unsupported signature algorithm"
+msgstr ""
+"Ағымдағы X.509 сертификаты белгісіз немесе қолдау көрсетілмейтін қолтаңба "
+"алгоритмін пайдаланады"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1340
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:809
+#, c-format
+msgid "Requested channel binding type is not implemented"
+msgstr "Сұралған арналық байланыс түрі іске асырылмаған"
+
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1361
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1421
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:827
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:923
msgid "Error reading data from TLS socket"
msgstr "TLS сокетінен деректерді оқу қатесі"
#. flags
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:949
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1013
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:632
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1443
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1506
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1002
msgid "Error writing data to TLS socket"
msgstr "TLS сокетіне деректерді жазу қатесі"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:983
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1476
#, c-format
msgid "Message of size %lu byte is too large for DTLS connection"
msgid_plural "Message of size %lu bytes is too large for DTLS connection"
msgstr[0] "Өлшемі %lu байт болатын хабарлама DTLS байланысы үшін тым үлкен"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:985
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1478
#, c-format
msgid "(maximum is %u byte)"
msgid_plural "(maximum is %u bytes)"
msgstr[0] "(максимум %u байт)"
-#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1032
+#: tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1525
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:553
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:688
msgid ""
"Failed to load system trust store: GnuTLS was not configured with a system "
"trust"
@@ -190,7 +253,7 @@ msgstr ""
"Жүйелік сенімді сақтау қоймасын жүктеу сәтсіз аяқталды: GnuTLS жүйелік "
"сенімме бапталмаған"
-#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:558 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:187
+#: tls/gnutls/gtlsdatabase-gnutls.c:693 tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:229
#, c-format
msgid "Failed to load system trust store: %s"
msgstr "Жүйелік сенімді сақтау қоймасын жүктеу сәтсіз аяқталды: %s"
@@ -201,51 +264,82 @@ msgstr "Жүйелік сенімді сақтау қоймасын жүктеу
msgid "Failed to populate trust list from %s: %s"
msgstr "%s адресінен сенімділер тізімін толтыру сәтсіз аяқталды: %s"
-#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:122
+#: tls/gnutls/gtlsserverconnection-gnutls.c:124
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:172
#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:228
msgid "Certificate has no private key"
msgstr "Сертификатта жеке кілт жоқ"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:311
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:379
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:347
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:415
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:317
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:346
#, c-format
-msgid "Could not create TLS context: %s"
-msgstr "TLS контекстін жасау мүмкін емес: %s"
+msgid "Could not set TLS cipher list: %s"
+msgstr "TLS шифрлер тізімін жасау мүмкін емес: %s"
-#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:326
-#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:362
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:343
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:372
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PEM certificate: %s"
-msgid "Could not set MAX protocol to %ld: %s"
-msgstr "MAX хаттамасын %ld мәніне орнату мүмкін емес: %s"
+msgid "Could not set MAX protocol to %d: %s"
+msgstr "MAX хаттамасын %d мәніне орнату мүмкін емес: %s"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:197
+#: tls/openssl/gtlsclientconnection-openssl.c:404
+#: tls/openssl/gtlsserverconnection-openssl.c:433
+#, c-format
+msgid "Could not create TLS context: %s"
+msgstr "TLS контекстін жасау мүмкін емес: %s"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:217
#, c-format
msgid "Unacceptable TLS certificate authority"
msgstr "Жарамсыз TLS сертификаттау орталығы"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:205
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:225
msgid "Digest too big for RSA key"
msgstr "Дайджест RSA кілті үшін тым үлкен"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:213
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
msgid "Secure renegotiation is disabled"
msgstr "Қауіпсіз қайта келістіру сөндірілген"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:234
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:253
#, c-format
-#| msgid "Connection is closed"
msgid "%s: The connection is broken"
msgstr "%s: Байланыс бұзылған"
-#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:669
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:678
+#, c-format
+msgid "Channel binding data tls-unique is not available"
+msgstr "Арналақ байланыс tls-unique деректері қолжетімсіз"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:701
+#, c-format
+msgid "X.509 Certificate is not available on the connection"
+msgstr "X.509 сертификаты байланыста қолжетімсіз"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:747
+#, c-format
+msgid "Failed to generate X.509 certificate digest"
+msgstr "X.509 сертификаты дайджестін жасау мүмкін емес"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:778
+#, c-format
+msgid "TLS Connection does not support TLS-Exporter feature"
+msgstr "TLS байланысы TLS-Exporter мүмкіндігін қолдамайды"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:781
+#, c-format
+msgid "Unexpected error while exporting keying data"
+msgstr "Кілт деректерін экспорттау кезінде күтілмеген қате"
+
+#: tls/openssl/gtlsconnection-openssl.c:1063
msgid "Error performing TLS close"
msgstr "TLS жабу әрекетін орындау қатесі"
-#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:227
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:197
+msgid "Could not get trusted anchors from Keychain"
+msgstr "Кілттер тізбегінен сенімді тораптарды алу мүмкін емес"
+
+#: tls/openssl/gtlsdatabase-openssl.c:269
msgid "Could not create CA store"
msgstr "СО қоймасын жасау мүмкін емес"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]