[gnome-contacts] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Catalan translation
- Date: Tue, 31 Aug 2021 03:32:00 +0000 (UTC)
commit 766569c46f451bcfd30b419b9586e5ad0422e776
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Tue Aug 31 05:31:56 2021 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 78 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 41 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 87806550..a298b2ab 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,9 +10,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-25 09:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 09:02+0100\n"
-"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel angel burgos gmail com>\n"
+"Last-Translator: Miquel-Àngel Burgos i Fradeja <miquel.angel.burgos@gmail."
+"com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:201
-#: src/contacts-main-window.vala:228
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
+#: src/contacts-main-window.vala:231
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
@@ -35,10 +36,10 @@ msgstr "Un gestor de contactes per al GNOME"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:9
msgid ""
-"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit,"
-" delete and link together pieces of information about your contacts. "
-"Contacts aggregates the details from all your sources providing a "
-"centralized place for managing your contacts."
+"Contacts keeps and organize your contacts information. You can create, edit, "
+"delete and link together pieces of information about your contacts. Contacts "
+"aggregates the details from all your sources providing a centralized place "
+"for managing your contacts."
msgstr ""
"El Contactes manté i organitza la informació dels vostres contactes. Podeu "
"crear, editar, suprimir i enllaçar informació sobre els vostres contactes. "
@@ -57,8 +58,7 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or
-#. localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:6
msgid "friends;address book;"
msgstr "amics;llibreta d'adreces;"
@@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "Surt"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:216 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
#: src/contacts-editor-property.vala:83
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:339 src/contacts-main-window.vala:236
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
msgid "Done"
msgstr "Fet"
@@ -214,26 +214,30 @@ msgid "Add contact"
msgstr "Afegeix un contacte"
#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
+msgid "Select Items"
+msgstr "Selecciona elements"
+
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:217
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
msgid "Cancel selection"
msgstr "Cancel·la la selecció"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:261
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:280 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:320
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:398
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
@@ -371,11 +375,11 @@ msgstr "Canvia l'avatar"
msgid "Add name"
msgstr "Afegeix un nom"
-#: src/contacts-contact-list.vala:194
+#: src/contacts-contact-list.vala:174
msgid "Favorites"
msgstr "Preferits"
-#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
+#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
msgid "All Contacts"
msgstr "Tots els contactes"
@@ -607,69 +611,69 @@ msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s de %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "És aquesta la mateixa persona que %s?"
-#: src/contacts-main-window.vala:198
+#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
msgstr[0] "%d seleccionat"
msgstr[1] "%d seleccionats"
-#: src/contacts-main-window.vala:236
+#: src/contacts-main-window.vala:239
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: src/contacts-main-window.vala:281
+#: src/contacts-main-window.vala:284
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "S'està editant %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:308 src/contacts-main-window.vala:507
-#: src/contacts-main-window.vala:531 src/contacts-main-window.vala:577
+#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
+#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
-#: src/contacts-main-window.vala:309
+#: src/contacts-main-window.vala:319
msgid "Contacts unlinked"
msgstr "Contactes desenllaçats"
-#: src/contacts-main-window.vala:369
+#: src/contacts-main-window.vala:379
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "No el marquis més com a preferit"
-#: src/contacts-main-window.vala:370
+#: src/contacts-main-window.vala:380
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Marca'l com a preferit"
-#: src/contacts-main-window.vala:386
+#: src/contacts-main-window.vala:396
msgid "New Contact"
msgstr "Contacte nou"
-#: src/contacts-main-window.vala:503
+#: src/contacts-main-window.vala:513
#, c-format
msgid "%d contacts linked"
msgid_plural "%d contacts linked"
msgstr[0] "%d contacte enllaçat"
msgstr[1] "%d contactes enllaçats"
-#: src/contacts-main-window.vala:526
+#: src/contacts-main-window.vala:536
#, c-format
msgid "Deleted contact %s"
msgstr "S'ha suprimit el contacte %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:528
+#: src/contacts-main-window.vala:538
#, c-format
msgid "%d contact deleted"
msgid_plural "%d contacts deleted"
msgstr[0] "%d contacte suprimit"
msgstr[1] "%d contactes suprimits"
-#: src/contacts-main-window.vala:573
+#: src/contacts-main-window.vala:583
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaçat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traducció és correcta
-#: src/contacts-main-window.vala:575
+#: src/contacts-main-window.vala:585
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaçat %s al contacte"
@@ -776,8 +780,8 @@ msgstr "L'alçada per defecte de la finestra de contactes."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:20
msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as"
-" the initial value for the height of the window."
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the height of the window."
msgstr ""
"Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest "
"valor inicial per a l'alçada de la finestra."
@@ -788,8 +792,8 @@ msgstr "L'amplada per defecte de la finestra de contactes."
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:27
msgid ""
-"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as"
-" the initial value for the width of the window."
+"If the window size has not been changed by the user yet this will be used as "
+"the initial value for the width of the window."
msgstr ""
"Si l'usuari no ha canviat la mida de la finestra encara s'utilitzarà aquest "
"valor inicial per a l'amplada de la finestra."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]