[simple-scan] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [simple-scan] Update Ukrainian translation
- Date: Thu, 2 Dec 2021 21:04:09 +0000 (UTC)
commit 55ee601104226a23365a62ac5f61dec5624d4abf
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Thu Dec 2 21:04:05 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 67 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 41f85f96..5ab4eb2f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-02 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-02 23:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-01 15:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation linux org ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Затримка у міліÑекундах між Ñторінками
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1580 src/app-window.vala:1860
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1864
msgid "Document Scanner"
msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "_ТекÑÑ‚"
msgid "_Image"
msgstr "З_ображеннÑ"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1890
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1894
msgid "_Preferences"
msgstr "_ÐалаштуваннÑ"
@@ -284,11 +284,6 @@ msgstr "Припинити поточне ÑкануваннÑ"
msgid "S_top"
msgstr "С_топ"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: data/ui/app-window.ui:522
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Сканувати одну Ñторінку"
-
#: data/ui/app-window.ui:544
msgid "_Scan"
msgstr "С_канувати"
@@ -520,7 +515,7 @@ msgstr "_ЯÑкравіÑть"
msgid "_Contrast"
msgstr "_КонтраÑтніÑть"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1688
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1692
msgid "_Close"
msgstr "За_крити"
@@ -668,58 +663,66 @@ msgstr "Зберегти поточний документ?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: src/app-window.vala:796
-#| msgid "Discard Changes"
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Відкинути зміни"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:836
+#: src/app-window.vala:837
msgid "Contacting Scanner…"
msgstr "Ð’Ñтановлюємо зв'Ñзок зі Ñканером…"
+#: src/app-window.vala:908
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Сканувати одну Ñторінку"
+
+#: src/app-window.vala:913 src/app-window.vala:918
+#| msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgid "Scan multiple pages from the scanner"
+msgstr "Сканувати декілька Ñторінок"
+
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1104
+#: src/app-window.vala:1108
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ переглÑду"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1116
+#: src/app-window.vala:1120
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити програму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду зображеннÑ"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1278
+#: src/app-window.vala:1282
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "ПеревпорÑÐ´ÐºÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторінок"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1301
+#: src/app-window.vala:1305
msgid "Combine sides"
msgstr "З’єднувати збоку"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1311
+#: src/app-window.vala:1315
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "З’єднувати збоку (у зворотному порÑдку)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1325
msgid "Reverse"
msgstr "У зворотному порÑдку"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Ðе змінювати"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1555
+#: src/app-window.vala:1559
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл довідки"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1570
+#: src/app-window.vala:1574
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -748,16 +751,16 @@ msgstr ""
">, щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ подальші дії."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Про програму Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ІнÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -768,23 +771,22 @@ msgstr ""
" Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970";
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1601
+#: src/app-window.vala:1605
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Зберегти документ перед виходом?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1603
-#| msgid "Quit without Saving"
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "Ð’_ийти без збереженнÑ"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1648
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1646
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com";
"\">Brother website</a>."
@@ -793,7 +795,7 @@ msgstr ""
"Brother</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1654
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\";>Pixma SANE backend</a>."
@@ -802,7 +804,7 @@ msgstr ""
"www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">модулі Pixma SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1652
+#: src/app-window.vala:1656
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-";
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -816,13 +818,13 @@ msgstr ""
"\">ÑпиÑку лиÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1660
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1659
+#: src/app-window.vala:1663
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -831,7 +833,7 @@ msgstr ""
"a> (HP придбала виробництво принтерів Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1664
+#: src/app-window.vala:1668
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер HP."
@@ -839,7 +841,7 @@ msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1672
+#: src/app-window.vala:1676
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\";>HP "
"website</a>."
@@ -848,12 +850,12 @@ msgstr ""
"a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1676
+#: src/app-window.vala:1680
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1678
+#: src/app-window.vala:1682
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com";
"\">Epson website</a>."
@@ -862,12 +864,12 @@ msgstr ""
"Epson</a>."
#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1682
+#: src/app-window.vala:1686
msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1684
+#: src/app-window.vala:1688
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com";
"\">Lexmark website</a>."
@@ -876,38 +878,38 @@ msgstr ""
"Lexmark</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1688
+#: src/app-window.vala:1692
msgid "Install drivers"
msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ–Ð²"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1722
+#: src/app-window.vala:1726
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð¼ Ñлід перезапуÑтити цю програму."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1735
+#: src/app-window.vala:1739
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Ð’Ñтановлюємо драйвери…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1743
+#: src/app-window.vala:1747
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Драйвери уÑпішно вÑтановлено!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1753
+#: src/app-window.vala:1757
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери (код помилки %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1759
+#: src/app-window.vala:1763
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1766
+#: src/app-window.vala:1770
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -916,68 +918,60 @@ msgstr[1] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s."
msgstr[2] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s."
msgstr[3] "Вам Ñлід вÑтановити пакунок %s."
-#: src/app-window.vala:1885
-#| msgid "Email"
+#: src/app-window.vala:1889
msgid "_Email"
msgstr "_ÐадіÑлати поштою"
-#: src/app-window.vala:1886
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "Pri_nt"
-msgstr ""
-"Ð_адрукувати"
+msgstr "Ð_адрукувати"
-#: src/app-window.vala:1887
-#| msgctxt "menu"
-#| msgid "Reorder Pages"
+#: src/app-window.vala:1891
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "П_еревпорÑдкувати Ñторінки"
-#: src/app-window.vala:1891
-#| msgid "Keyboard Shortcuts"
+#: src/app-window.vala:1895
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні ÑкороченнÑ"
-#: src/app-window.vala:1892
-#| msgid "Help"
+#: src/app-window.vala:1896
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/app-window.vala:1893
-#| msgid "About Document Scanner"
+#: src/app-window.vala:1897
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "_Про програму Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1901
-#| msgid "New Document"
+#: src/app-window.vala:1905
msgid "_New Document"
msgstr "С_творити документ"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1920
+#: src/app-window.vala:1924
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1929
+#: src/app-window.vala:1933
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1941
+#: src/app-window.vala:1945
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Обрізати позначену Ñторінку"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1959
+#: src/app-window.vala:1963
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Вилучити позначену Ñторінку"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2133
+#: src/app-window.vala:2137
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑувати"
@@ -1032,26 +1026,26 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d т/д"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:882
+#: src/scanner.vala:897
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ñвити жодного Ñканера. Будь лаÑка, з’єднайте Ñканер з "
"комп’ютером."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:912
+#: src/scanner.vala:927
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð·Ñ– Ñканером"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1342 src/scanner.vala:1477
+#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Лоток із документами є порожнім"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1350
+#: src/scanner.vala:1365
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1064,12 +1058,12 @@ msgstr ""
"ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ виÑоких Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð´Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ñ— здатноÑті."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1363
+#: src/scanner.vala:1378
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ ÑкануваннÑ"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1376 src/scanner.vala:1487
+#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обміну даними зі Ñканером"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]