[chronojump] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Swedish translation
- Date: Sat, 4 Dec 2021 21:38:14 +0000 (UTC)
commit 7ca387889222bfffc5f6e621eafc53c038d5e943
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sat Dec 4 21:38:10 2021 +0000
Update Swedish translation
po/sv.po | 2477 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1253 insertions(+), 1224 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 538246f54..6a8412926 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-06 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-03 12:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-04 22:10+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:146 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "Session"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr "Ny session"
msgid "Load session"
msgstr "Läs in session"
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:313
-#: ../src/gui/preferences.cs:851 ../src/gui/preferences.cs:862
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:314
+#: ../src/gui/preferences.cs:858 ../src/gui/preferences.cs:869
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -79,8 +79,8 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1981
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2011 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:892
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1739 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2098
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2128 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:892
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:922 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Create new person"
msgstr "Skapa ny person"
#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/person_select_window.glade.h:3
-#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:232
+#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:246
msgid "New person"
msgstr "Ny person"
@@ -119,7 +119,7 @@ msgid "Load into session"
msgstr "Läs in i session"
#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_win.glade.h:43
+#: ../glade/person_win.glade.h:44
msgid "Load person"
msgstr "Läs in person"
@@ -161,44 +161,44 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../glade/app1.glade.h:28 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:430 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5121
-#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1335 ../src/gui/jump.cs:1385
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5155
+#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Hopp"
#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
msgid "Races"
msgstr "Lopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:118
-#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2909
+#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../src/chronopicRegister.cs:79 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2932
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Kraftsensor"
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/preferences_win.glade.h:76
#: ../src/chronopicRegister.cs:75 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
msgid "Encoder"
msgstr "Kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2911
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2934
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Reaktionstid"
#: ../glade/app1.glade.h:33 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2913
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2936
msgid "Other"
msgstr "Övrigt"
#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/execute_auto.glade.h:4
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:176
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:56
msgid "page 1"
msgstr "sida 1"
@@ -245,13 +245,13 @@ msgstr "Testerna har ett varv"
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "Testerna har mer än ett varv"
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:60
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:231
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:177 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Gravitation"
-#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:64
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:179 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Inertial"
msgstr "Tröghet"
@@ -268,24 +268,24 @@ msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/execute_auto.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:180
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:179
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:57
msgid "page 2"
msgstr "sida 2"
#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
msgid "Capture"
msgstr "Spela in"
#: ../glade/app1.glade.h:52 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
msgid "Analyze"
msgstr "Analys"
#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5790
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5829
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Pulsar"
@@ -297,10 +297,10 @@ msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
-#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:97
-#: ../src/gui/overview.cs:264 ../src/gui/overview.cs:273
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1170 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
+#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
+#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
#: ../src/treeview/pulse.cs:46 ../src/treeview/reactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -315,18 +315,18 @@ msgid "Configure exercise"
msgstr "Konfigurera träning"
#: ../glade/app1.glade.h:58 ../src/gui/app1/encoder.cs:1171
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5432
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1962 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3174
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3184 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1849 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1884
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1986
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1691 ../src/gui/app1/encoder.cs:5472
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2079 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3312
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3322 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:874
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1859 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1894
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1996
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:215
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:99
-#: ../src/gui/overview.cs:267 ../src/gui/overview.cs:276
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:611 ../src/gui/overview.cs:100
+#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Träning"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4270
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4302
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
@@ -342,13 +342,13 @@ msgstr "Återkoppling"
msgid "Delete last test."
msgstr "Ta bort senaste test."
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4623
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7241
+#: ../glade/app1.glade.h:63 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4656
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1330 ../src/gui/app1/encoder.cs:7281
msgid "Save comment"
msgstr "Spara kommentar"
-#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:25
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:564 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
+#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:575 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Start"
msgstr "Starta"
@@ -397,31 +397,31 @@ msgstr "Avbryt test"
#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2287 ../src/gui/app1/encoder.cs:2532
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2300 ../src/gui/app1/encoder.cs:2565
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:67 ../src/gui/app1/session/backup.cs:205
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:395 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:689
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:328
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1645
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:746 ../src/gui/person/addModify.cs:355
+#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1653
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4830
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5260 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5614
-#: ../src/gui/app1/jump.cs:325 ../src/gui/app1/jump.cs:371
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4864
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5295 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5653
+#: ../src/gui/app1/jump.cs:328 ../src/gui/app1/jump.cs:374
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:191
-#: ../src/gui/app1/run.cs:240
+#: ../src/gui/app1/run.cs:245
msgid "Phases"
msgstr "Faser"
#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:431
-#: ../src/exportSession.cs:573 ../src/exportSession.cs:729
-#: ../src/exportSession.cs:790 ../src/exportSession.cs:875
-#: ../src/forceSensor.cs:2539 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2840 ../src/gui/eventExecute.cs:2956
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3174 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
+#: ../src/encoder.cs:2416 ../src/exportSession.cs:435
+#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
+#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
+#: ../src/forceSensor.cs:2600 ../src/gui/cairo/xy.cs:94
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2521 ../src/gui/eventExecute.cs:2645
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3020 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
@@ -434,16 +434,16 @@ msgstr "Tid"
msgid "Jump distance"
msgstr "Hoppavstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:69
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Jump angle"
msgstr "Hoppvinkel"
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:68
msgid "degrees"
msgstr "grader"
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Enhet"
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Spela in video (av / på)"
-#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:86 ../glade/preferences_win.glade.h:137
msgid "Preview video"
msgstr "Förhandsvisa video"
@@ -480,52 +480,74 @@ msgstr "Test kommer att filmas"
msgid "Inspect"
msgstr "Inspektera"
-#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/runType.cs:236
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:91
+msgid "Test:"
+msgstr "Test:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/gui/genericWindow.cs:499
+#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
+#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
+#: ../src/stats/main.cs:239
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:93
+msgid "Show:"
+msgstr "Visa:"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:94
+msgid "Graph"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:95
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:96
+msgid "Select at least one"
+msgstr "Välj minst ett"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:97 ../src/gui/app1/encoder.cs:2156
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../glade/app1.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: ../glade/app1.glade.h:92 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2584
+#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/encoder.cs:2441 ../src/forceSensor.cs:2645
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Medel"
-#: ../glade/app1.glade.h:93
+#: ../glade/app1.glade.h:100
msgid "Best"
msgstr "Bästa"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "(all sessions)"
msgstr "(alla sessioner)"
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:102
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:96 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1392
-#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:574
-#: ../src/forceSensor.cs:2545 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:3047
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
-#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:97
-msgid "Last lap"
-msgstr "Senaste varvet"
+#: ../glade/app1.glade.h:103
+msgid "Last pulse"
+msgstr "Senaste puls"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/exportSession.cs:511
-#: ../src/exportSession.cs:677 ../src/exportSession.cs:795
-#: ../src/exportSession.cs:897 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
+#: ../glade/app1.glade.h:104 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
+#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2648 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
#: ../src/stats/graphs/djPower.cs:116 ../src/stats/graphs/djQ.cs:111
#: ../src/stats/graphs/fv.cs:109 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -541,281 +563,237 @@ msgstr "Senaste varvet"
#: ../src/stats/rjAVGSD.cs:34 ../src/stats/rjEvolution.cs:219
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjIndex.cs:34
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:472
-#: ../src/treeview/jump.cs:474 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:207 ../src/treeview/jump.cs:493
+#: ../src/treeview/jump.cs:495 ../src/treeview/multiChronopic.cs:179
#: ../src/treeview/pulse.cs:147 ../src/treeview/run.cs:280
msgid "AVG"
msgstr "MED"
-#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:99 ../src/exportSession.cs:508
-#: ../src/exportSession.cs:674 ../src/exportSession.cs:793
-#: ../src/treeview/jump.cs:431 ../src/treeview/pulse.cs:130
-#: ../src/treeview/run.cs:263
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:100
-msgid "Last pulse"
-msgstr "Senaste puls"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:101
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Ändra zoom (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:102
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Redigera markerad (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:103 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1591
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1698 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1796
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1903 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1994
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2093 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2205
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1585
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1692 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1790
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1897 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1988
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2087 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2199
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Ta bort markerade"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:104 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:108 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Reparera markerad (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:110
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Spela video (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:107
+#: ../glade/app1.glade.h:111
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Ta bort markerad (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "Jump multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:109 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:113 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Lopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Loppintervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Max:"
msgstr "Max:"
-#: ../glade/app1.glade.h:112
+#: ../glade/app1.glade.h:116
msgid "Current:"
msgstr "Aktuell:"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Min:"
msgstr "Min:"
-#: ../glade/app1.glade.h:114
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Pulse"
msgstr "Puls"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "runs encoder"
msgstr "kör kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/runType.cs:236
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:117
-msgid "Test:"
-msgstr "Test:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:118 ../src/gui/genericWindow.cs:499
-#: ../src/gui/genericWindow.cs:552 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
-#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
-#: ../src/stats/main.cs:239
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:119
-msgid "Show:"
-msgstr "Visa:"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:120
-msgid "Graph"
-msgstr "Diagram"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:121
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:122
-msgid "Select at least one"
-msgstr "Välj minst ett"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:120 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:121
msgid "See all"
msgstr "Se alla"
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Add jump type"
msgstr "Lägg till hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:126 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1888
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1898
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../glade/app1.glade.h:127
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "Delete jump type"
msgstr "Ta bort hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Add race type"
msgstr "Lägg till lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:126
msgid "Delete race type"
msgstr "Ta bort lopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Races:"
msgstr "Lopp:"
-#: ../glade/app1.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "5 m"
msgstr "5 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "10 m"
msgstr "10 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "15 m"
msgstr "15 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "20 m"
msgstr "20 m"
-#: ../glade/app1.glade.h:135
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Redigera övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:133 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1438
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1432
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "Add exercise type"
msgstr "Lägg till övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Ta bort övningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:136
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Kör reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:137 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Diskriminerande"
-#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Animationsljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:139 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Fladdrande"
-#: ../glade/app1.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:140
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Detta test kräver Chronojumps reaktionstidsenhet."
-#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"
-#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1235
-#: ../src/gui/preferences.cs:1237 ../src/gui/preferences.cs:1246
-#: ../src/gui/preferences.cs:1398 ../src/gui/preferences.cs:1406
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1242
+#: ../src/gui/preferences.cs:1244 ../src/gui/preferences.cs:1253
+#: ../src/gui/preferences.cs:1405 ../src/gui/preferences.cs:1413
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../glade/app1.glade.h:146
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "MultiChronopic-test"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Loppanalys"
-#: ../glade/app1.glade.h:148
+#: ../glade/app1.glade.h:145
msgid "Using arms"
msgstr "Använd armar"
-#: ../glade/app1.glade.h:149
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Additional weight"
msgstr "Ytterligare vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:151
+#: ../glade/app1.glade.h:148
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% kroppsvikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
-#: ../src/gui/jump.cs:1027 ../src/gui/jump.cs:1245
+#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
msgid "Start inside"
msgstr "Starta inifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:153
+#: ../glade/app1.glade.h:150
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "Beräkna fallhöjd utifrån ett tidigare hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:154
+#: ../glade/app1.glade.h:151
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Fall från en förbestämd höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Starta utifrån"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2836
+#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2517
msgid "Falling height"
msgstr "Fallhöjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "Dominans"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:571
-#: ../src/exportSession.cs:626 ../src/exportSession.cs:728
-#: ../src/exportSession.cs:770 ../src/exportSession.cs:831
+#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
+#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
+#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:858
#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:224 ../src/gui/convertWeight.cs:112
-#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:71
+#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:73
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:67
-#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:428
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:90 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:67 ../src/stats/rjIndex.cs:35
@@ -823,7 +801,7 @@ msgstr "Typ"
msgid "Fall"
msgstr "Fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:62
#: ../src/chronopicRegister.cs:87 ../src/sqlite/forceSensor.cs:284
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:286 ../src/sqlite/forceSensor.cs:319
#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:328 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
@@ -831,45 +809,45 @@ msgstr "Fall"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:158
msgid "This"
msgstr "Denna"
-#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Denna kroppsdel"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Motsatt"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:161 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Lateral"
-#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:66
#: ../src/sqlite/main.cs:1478
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1141
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
msgid "Limited by"
msgstr "Begränsad av"
-#: ../glade/app1.glade.h:169
+#: ../glade/app1.glade.h:166
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Tillåt avslut efter tiden"
-#: ../glade/app1.glade.h:170
+#: ../glade/app1.glade.h:167
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -877,145 +855,145 @@ msgstr ""
"Om ett multipelt hopp begränsas av tiden, och tiden har passerat, tillåt ett "
"avslutande hopp"
-#: ../glade/app1.glade.h:171
+#: ../glade/app1.glade.h:168
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Mät reaktionstid"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/json/compujumpOther.cs:114
+#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/json/compujumpOther.cs:118
#: ../src/sqlite/main.cs:1484
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/json/compujumpOther.cs:112
+#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/json/compujumpOther.cs:116
#: ../src/sqlite/main.cs:1481
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:551
+#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:562
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Identifiera stelhet för ett band/slang"
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1963
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3092 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3101
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:105 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2080
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3220 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:460
msgid "Elastic"
msgstr "Elastisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:173
msgid "Lights"
msgstr "Ljus"
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5629
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5668
msgid "red"
msgstr "röd"
-#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5633
+#: ../glade/app1.glade.h:175 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5672
msgid "yellow"
msgstr "gul"
-#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5637
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5676
msgid "green"
msgstr "grön"
-#: ../glade/app1.glade.h:180 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5641
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5680
msgid "buzzer"
msgstr "vibrerare"
-#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:66
#: ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Minimum"
msgstr "Minsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:182 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2450
-#: ../src/forceSensor.cs:2605 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
+#: ../src/forceSensor.cs:2666 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:1025
msgid "Maximum"
msgstr "Högsta"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:180
msgid "pulse step"
msgstr "pulssteg"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:184 ../glade/edit_event.glade.h:19
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:409
-#: ../src/gui/app1/run.cs:266 ../src/gui/jump.cs:628 ../src/gui/jump.cs:731
-#: ../src/gui/jump.cs:755 ../src/gui/jump.cs:889
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:44 ../src/gui/app1/jump.cs:412
+#: ../src/gui/app1/run.cs:293 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
+#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
#: ../src/gui/run.cs:707 ../src/gui/run.cs:806
msgid "seconds"
msgstr "sekunder"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid "ppm"
msgstr "ppm"
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "obegränsad"
-#: ../glade/app1.glade.h:187
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "unlimited pulses"
msgstr "obegränsade pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:185
msgid "total pulses"
msgstr "totala pulsar"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Behöver ansluta två Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:190
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "Delete first"
msgstr "Ta bort första"
-#: ../glade/app1.glade.h:191
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Ta bort första KT och TL för varje chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Synchronize"
msgstr "Synkronisera"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Synkronisera Chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Total distance"
msgstr "Totalt avstånd"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1398
-#: ../src/exportSession.cs:572 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2086 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
+#: ../glade/app1.glade.h:192 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1411
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:876
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2096 ../src/gui/cairo/xy.cs:95
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:626
#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "Avstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:196
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"
#. clicking on close should not show session more
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:197 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:179 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5439
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2012 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3236
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1993
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1216
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1740 ../src/gui/app1/encoder.cs:5479
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2129 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3374
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:923 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2003
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:168 ../src/gui/app1/session/backup.cs:360
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/chronopicRegister.cs:400
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:282 ../src/gui/executeAuto.cs:306
@@ -1023,19 +1001,19 @@ msgstr "Temperatur"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: ../glade/app1.glade.h:198
+#: ../glade/app1.glade.h:195
msgid "Close and capture"
msgstr "Stäng och spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:199
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "Räkna om uppsättning med andra parametrar"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Stäng och räkna om"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:198
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1043,75 +1021,75 @@ msgstr ""
"Placera sensorn i samma riktning som inspelning kommer ske (horisontellt "
"eller vertikalt)."
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:199
msgid "Tare"
msgstr "Tarera"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Placera en vikt i sensorn för att kalibrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Calibrate"
msgstr "Kalibrera"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Jumps profile"
msgstr "Hopprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Optimalt Dj-fall"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:204
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-profil"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Fatigue"
msgstr "Utmattning"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:206
msgid "Sprint"
msgstr "Sprint"
-#: ../glade/app1.glade.h:210 ../glade/preferences_win.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: ../glade/app1.glade.h:211 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:208 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Undertyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:212 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:209 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "Verkställ"
-#: ../glade/app1.glade.h:213
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Subtraction between"
msgstr "Subtrahera mellan"
-#: ../glade/app1.glade.h:214
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid "and"
msgstr "och"
-#: ../glade/app1.glade.h:215
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "subtraction"
msgstr "subtraktion"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "mark consecutives"
msgstr "markera efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "markera bästa och efterföljande"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:219 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
+#: ../glade/app1.glade.h:216 ../src/gui/cairo/xy.cs:608
#: ../src/gui/genericWindow.cs:502 ../src/gui/genericWindow.cs:532
#: ../src/gui/genericWindow.cs:538 ../src/gui/genericWindow.cs:882
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1120,95 +1098,95 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Selected"
msgstr "Markerad"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "select"
msgstr "välj"
-#: ../glade/app1.glade.h:221 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:218 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "Gräns"
-#: ../glade/app1.glade.h:222
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Person's average"
msgstr "Personmedel"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Person's bests"
msgstr "Personbästa"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Visa tester"
-#: ../glade/app1.glade.h:225 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Visa kön"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:223
msgid "Show description"
msgstr "Visa beskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:227
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "Efter ett test, använd det för att uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:228
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "Update stats"
msgstr "Uppdatera statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:229 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:226 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Märk"
-#: ../glade/app1.glade.h:230
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "statistic's description"
msgstr "statistikbeskrivning"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "Variables"
msgstr "Variabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Transpose graph"
msgstr "Transponera diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:233
+#: ../glade/app1.glade.h:230
msgid "Transpose"
msgstr "Transponera"
-#: ../glade/app1.glade.h:234 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:231 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Gör diagram av denna statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Create graph"
msgstr "Skapa diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:238
+#: ../glade/app1.glade.h:235
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Lägg till denna statistik och dess diagram till rapportfönstret"
-#: ../glade/app1.glade.h:239
+#: ../glade/app1.glade.h:236
msgid "View report window"
msgstr "Visa rapportfönster"
-#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:237 ../glade/preferences_win.glade.h:130
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/preferences_win.glade.h:132
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:264
-#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:502
-#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2832
+#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:88 ../src/gui/eventExecute.cs:2513
#: ../src/stats/djIndex.cs:33 ../src/stats/djPower.cs:33 ../src/stats/djQ.cs:33
#: ../src/stats/potency.cs:63 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:63 ../src/treeview/jump.cs:33
@@ -1216,47 +1194,47 @@ msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "Width of the line"
msgstr "Bredd på raden"
-#: ../glade/app1.glade.h:243 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:240 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Radbredd"
-#: ../glade/app1.glade.h:244
+#: ../glade/app1.glade.h:241
msgid "Legend"
msgstr "Förklaring"
-#: ../glade/app1.glade.h:245
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Bottom"
msgstr "Nederst"
-#: ../glade/app1.glade.h:247
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Top"
msgstr "Överst"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Justera den här och nedre marginalen om atletens namn är för långt."
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:246
msgid "X axis font size"
msgstr "X-axelns typsnittsstorlek"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:247
msgid "Graph and report"
msgstr "Diagram och rapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "stats"
msgstr "statistik"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1264,45 +1242,45 @@ msgstr ""
"Tyvärr, ingen statistik för denna testtyp\n"
"i aktuell Chronojump-version."
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "error"
msgstr "fel"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:252
msgid "Show graph"
msgstr "Visa diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:253
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:257
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Explosiv kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:255
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Elastisk</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>Armar använder</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Reaktiv-reflex</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Relaterad till delen av den absoluta kraften som kan aktiveras frivilligt."
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr "Förmåga att mobilisera ej maximal last med maximal hastighet."
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1310,11 +1288,11 @@ msgstr ""
"Styrkeökning på grund av den elastiska energi som samlats under stretch-"
"shortening-cykeln."
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Ökning av styrkan på grund av armrörelse."
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
@@ -1322,53 +1300,53 @@ msgstr ""
"Ökning av styrkan efter tidigare höjdminskning (aktivering av "
"reflexmekanism)."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "Alla definitioner är relaterade till hopp."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "Drop jump-mål i denna profil är högsta höjd."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:265
msgid "Help on indexes"
msgstr "Hjälp för index"
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Träningstyp</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>Kontraktion</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:269
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% max belastning</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:271
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% max kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:275
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>Repetitioner</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>Serier</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:277
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Återhämtning (min)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>Maximal kraft</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1376,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"Tyngdlyftning,\n"
"gymmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1384,7 +1362,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"motståndsmaskiner"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1392,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Hopp,\n"
"elastiska band"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1400,13 +1378,13 @@ msgstr ""
"Koncentrisk,\n"
"isometrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:287 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:110 ../src/encoder.cs:967
+#: ../glade/app1.glade.h:284 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:109 ../src/encoder.cs:967
msgid "Concentric"
msgstr "Koncentrisk"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:288
+#: ../glade/app1.glade.h:285
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1414,7 +1392,7 @@ msgstr ""
"Excentrisk-\n"
"Koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:290
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1422,351 +1400,367 @@ msgstr ""
"Kroppsvikt,\n"
"lågt motstånd"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Allmänna rekommendationer för att förbättra index"
-#: ../glade/app1.glade.h:293
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "Jump type"
msgstr "Hopptyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje vikt"
-#: ../glade/app1.glade.h:295
+#: ../glade/app1.glade.h:292
msgid "Show full graph"
msgstr "Visa fullständigt diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid "Zoom to points"
msgstr "Zooma till punkter"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:294
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Endast det bästa hoppet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:298 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
+#: ../glade/app1.glade.h:295 ../src/gui/cairo/xy.cs:98
msgid "Num"
msgstr "Num"
-#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/preferences_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:296 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/edit_event.glade.h:2
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2845 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3178
+#: ../glade/app1.glade.h:297 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2526 ../src/gui/eventExecute.cs:2648
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3024
msgid "Flight time"
msgstr "Tid i luften"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:301 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
-#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:501
+#: ../glade/app1.glade.h:298 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:8
+#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:96 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:705 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
#: ../src/stats/sjCmjAbk.cs:53 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:64
-#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:271
+#: ../src/treeview/jump.cs:73 ../src/treeview/jump.cs:281
msgid "TF"
msgstr "TL"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/edit_event.glade.h:9
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2844 ../src/gui/eventExecute.cs:2958
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3177
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2525 ../src/gui/eventExecute.cs:2647
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:3023
msgid "Contact time"
msgstr "Kontakttid"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:500
+#: ../glade/app1.glade.h:300 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
-#: ../src/treeview/jump.cs:71 ../src/treeview/jump.cs:270
+#: ../src/treeview/jump.cs:72 ../src/treeview/jump.cs:280
msgid "TC"
msgstr "KT"
-#: ../glade/app1.glade.h:304
+#: ../glade/app1.glade.h:301
msgid "Divide into"
msgstr "Dela upp i"
-#: ../glade/app1.glade.h:305
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid "Run type"
msgstr "Löpningstyp"
-#: ../glade/app1.glade.h:306
+#: ../glade/app1.glade.h:303
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Endast det bästa löpet för varje session"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "Show time"
msgstr "Visa tid"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Current set"
msgstr "Aktuell uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Current session"
msgstr "Aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:307
+msgid "All sessions"
+msgstr "Alla sessioner"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Groupwise"
msgstr "Gruppvis"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:310
msgid "Export to CSV"
msgstr "Exportera till CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:311
msgid "Data:"
msgstr "Data:"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:312
msgid "Include images"
msgstr "Inkludera bilder"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:313
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:314
msgid "Load file"
msgstr "Läs in fil"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "RFD options"
msgstr "RFD-alternativ"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "RFD Model"
msgstr "RFD-modell"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1394 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2540
+#: ../glade/app1.glade.h:317 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1407 ../src/encoder.cs:2420 ../src/forceSensor.cs:2601
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92
msgid "Force"
msgstr "Kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:320 ../src/forceSensor.cs:2544
+#: ../glade/app1.glade.h:318 ../src/forceSensor.cs:2605
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2564
+#: ../glade/app1.glade.h:319 ../src/encoder.cs:2428 ../src/forceSensor.cs:2625
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../glade/app1.glade.h:322 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2546
+#: ../glade/app1.glade.h:320 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:32 ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/encoder.cs:2418 ../src/exportSession.cs:601
+#: ../src/forceSensor.cs:2606 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2106
+#: ../src/gui/cairo/xy.cs:91 ../src/gui/eventExecute.cs:2774
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2873 ../src/gui/eventExecute.cs:3170
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:65 ../src/stats/runIntervallic.cs:70
+#: ../src/stats/runIntervallic.cs:74 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../src/treeview/run.cs:51 ../src/treeview/run.cs:130
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:321 ../src/encoder.cs:2419 ../src/forceSensor.cs:2607
msgid "Acceleration"
msgstr "Acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:323 ../glade/preferences_win.glade.h:27
-#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1395
+#: ../glade/app1.glade.h:322 ../glade/preferences_win.glade.h:26
+#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:38 ../src/constants.cs:1408
#: ../src/encoder.cs:2421 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:503 ../src/forceSensor.cs:2547
-#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/preferences.cs:964
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2608
+#: ../src/gui/overview.cs:293 ../src/gui/preferences.cs:971
#: ../src/stats/djPower.cs:32 ../src/treeview/jump.cs:34
msgid "Power"
msgstr "Effekt"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../src/constants.cs:1427
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:966 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
+#: ../glade/app1.glade.h:323 ../src/constants.cs:1440
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:976 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:639
msgid "Impulse"
msgstr "Impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:325
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Variability"
msgstr "Variabilitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:326
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Export data from A to B"
msgstr "Exportera data från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:327
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Sök bästa start/slut i intervallet AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:328
+#: ../glade/app1.glade.h:327
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Använd strikt A för start och B för slut"
-#: ../glade/app1.glade.h:329
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Length of analysis:"
msgstr "Analyslängd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:330
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Duration:"
msgstr "Längd:"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "Until this seconds:"
msgstr "Till detta antal sekunder:"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "Till denna minskning i maximal kraft:"
-#: ../glade/app1.glade.h:333
+#: ../glade/app1.glade.h:332
msgid "Start and duration"
msgstr "Start och längd"
-#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/forceSensor.cs:2541
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2602
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:334
msgid "At"
msgstr "Vid"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:336
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% maximal kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:337
msgid "From"
msgstr "Från"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:338
msgid "to"
msgstr "till"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Until"
msgstr "Till"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:340 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:52
msgid "Back to default values"
msgstr "Tillbaka till standardvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:341
msgid "RFD calculation"
msgstr "RFD-beräkning"
-#: ../glade/app1.glade.h:343
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Close and analyze"
msgstr "Stäng och analysera"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Load another set"
msgstr "Läs in en annan uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:345 ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
+#: ../glade/app1.glade.h:344 ../src/gui/app1/encoder.cs:2171
msgid "Save table"
msgstr "Spara tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Show table"
msgstr "Visa tabell"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "Utlösare som hittats i denna uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:348
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Show triggers"
msgstr "Visa utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Inkludera ögonblicksdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:350 ../glade/preferences_win.glade.h:39
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "Beräkningar"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Kontakter (platta eller fotocell)"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/execute/run.cs:324
-#: ../src/gui/networks.cs:584
+#: ../glade/app1.glade.h:351 ../src/execute/run.cs:324
+#: ../src/gui/networks.cs:590
msgid "Please, wait!"
msgstr "Vänligen vänta!"
-#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/overview.cs:278
+#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Extra massa"
-#: ../glade/app1.glade.h:354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4488
+#: ../glade/app1.glade.h:353 ../src/gui/app1/encoder.cs:4527
msgid "Weights"
msgstr "Vikter"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "Upload"
msgstr "Skicka"
-#: ../glade/app1.glade.h:356 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4275
+#: ../glade/app1.glade.h:355 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4307
msgid "Execute test"
msgstr "Genomför test"
-#: ../glade/app1.glade.h:357
+#: ../glade/app1.glade.h:356
msgid "Delete set"
msgstr "Ta bort uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1711
msgid "Load set"
msgstr "Läs in uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:359
+#: ../glade/app1.glade.h:358
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Avsluta inspelning (spara test fram till detta moment)."
-#: ../glade/app1.glade.h:360
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "Cancel process."
msgstr "Avbryt process."
-#: ../glade/app1.glade.h:361
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Avsluta kontinuerligt läge"
-#: ../glade/app1.glade.h:362
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Adaptiv rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:363 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:247
msgid "Rhythm"
msgstr "Rytm"
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Spela in med utlösare"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:364 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "Identifierar…"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Connect encoder"
msgstr "Anslut kodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Bars"
msgstr "Staplar"
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:367
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f är genomsnitt för framåtdrivande fas."
-#: ../glade/app1.glade.h:370
+#: ../glade/app1.glade.h:369
msgid "Select them to save"
msgstr "Markera dem för att spara"
@@ -1779,7 +1773,7 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:371 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../glade/overview.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:255
@@ -1787,54 +1781,54 @@ msgstr "Markera dem för att spara"
msgid "Repetitions"
msgstr "Repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/gui/app1/encoder.cs:4754
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/app1/encoder.cs:4793
msgid "Save repetitions"
msgstr "Spara repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Record"
msgstr "Spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:143
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/preferences_win.glade.h:142
msgid "Play"
msgstr "Spela upp"
-#: ../glade/app1.glade.h:375 ../glade/preferences_win.glade.h:148
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1967
+#: ../glade/app1.glade.h:374 ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1697 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2084
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:878
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Record video on capture"
msgstr "Spela in video av inspelning"
-#: ../glade/app1.glade.h:377
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../glade/app1.glade.h:378
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Folder"
msgstr "Mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:378
msgid "Open Folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1961 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
+#: ../glade/app1.glade.h:379 ../src/gui/app1/encoder.cs:1690
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2078 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:873
msgid "Set"
msgstr "Uppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:381
+#: ../glade/app1.glade.h:380
msgid "Data without smoothing"
msgstr "Data utan utjämning"
-#: ../glade/app1.glade.h:382 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:381 ../glade/preferences_win.glade.h:78
msgid "capture"
msgstr "spela in"
-#: ../glade/app1.glade.h:383
+#: ../glade/app1.glade.h:382
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1842,37 +1836,45 @@ msgstr ""
"Starta med repet helt olindat,\n"
"klicka sedan på denna knapp."
-#: ../glade/app1.glade.h:385
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Calibrate again"
msgstr "Kalibrera igen"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3680
+#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3712
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Konfigurera gravitationskodare"
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:386
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Visa/redigera träningsbeskrivning."
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:387
msgid "Add new exercise"
msgstr "Lägg till ny övning"
-#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:388 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Spara"
# TODO: Eccentric? Excentric?
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:389
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk"
-#: ../glade/app1.glade.h:391
+#: ../glade/app1.glade.h:390
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
+#. print Total, AVG, SD
+#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
+#: ../src/treeview/jump.cs:450 ../src/treeview/pulse.cs:130
+#: ../src/treeview/run.cs:263
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
#: ../glade/app1.glade.h:392
msgid "Total mass"
msgstr "Total massa"
@@ -1882,20 +1884,20 @@ msgid "1RM window"
msgstr "1RM-fönster"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../glade/preferences_win.glade.h:89
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:619
msgid "Diameter"
msgstr "Diameter"
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:395 ../glade/preferences_win.glade.h:88
msgid "Inertia moment"
msgstr "Tröghetsmoment"
#: ../glade/app1.glade.h:396 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1422 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
+#: ../src/constants.cs:1435 ../src/gui/app1/encoder.cs:599
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:653 ../src/gui/app1/encoder.cs:1526
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4489
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5775 ../src/gui/app1/encoder.cs:5779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1996 ../src/gui/app1/encoder.cs:4528
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5815 ../src/gui/app1/encoder.cs:5819
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618
msgid "Inertia M."
msgstr "Tröghetsm."
@@ -1904,7 +1906,7 @@ msgstr "Tröghetsm."
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "Kg*cm^2"
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1404
+#: ../glade/app1.glade.h:398 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1417
msgid "Mass"
msgstr "Massa"
@@ -1912,8 +1914,8 @@ msgstr "Massa"
msgid "Phase"
msgstr "Fas"
-#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1421
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1965
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:1434
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:612
msgid "Laterality"
msgstr "Sida"
@@ -1925,7 +1927,7 @@ msgstr "Sida"
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:605 ../src/gui/executeAuto.cs:190
-#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1242
+#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
@@ -1955,14 +1957,14 @@ msgstr "Motstånd"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
-#: ../glade/person_win.glade.h:30 ../glade/run_type_add.glade.h:4
-#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:330
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/exportSession.cs:576
-#: ../src/exportSession.cs:634 ../src/exportSession.cs:730
-#: ../src/exportSession.cs:772 ../src/exportSession.cs:832
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1851 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1886
+#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
+#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
+#: ../src/exportSession.cs:438 ../src/exportSession.cs:603
+#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
+#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1861 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1896
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:606 ../src/gui/executeAuto.cs:192
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1247
+#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
@@ -1970,359 +1972,355 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: ../glade/app1.glade.h:407
-msgid "All sessions"
-msgstr "Alla sessioner"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "Exportera (till rådata)"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Select repetitions"
msgstr "Välj repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:409
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:411 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:213
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
-#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/edit_event.glade.h:35
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:132
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:413 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:412 ../glade/preferences_win.glade.h:77
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:414
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:415
+#: ../glade/app1.glade.h:414
msgid "Mode:"
msgstr "Läge:"
-#: ../glade/app1.glade.h:416
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Powerbars"
msgstr "Effektmätare"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Cross variables"
msgstr "Korsvariabler"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Omedelbar analys"
-#: ../glade/app1.glade.h:419 ../src/gui/app1/encoder.cs:4265
+#: ../glade/app1.glade.h:418 ../src/gui/app1/encoder.cs:4304
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "Neuromuskulärprofil"
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Change current session"
msgstr "Ändra aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "Options:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:422
+#: ../glade/app1.glade.h:421
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk tillsammans"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:422
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "Excentrisk-koncentrisk separerade"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:423
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Analysera medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid "Mean values"
msgstr "Medelvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Analyze max values"
msgstr "Analysera maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Max values"
msgstr "Maxvärden"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Date on X"
msgstr "Datum på X"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Profile:"
msgstr "Profil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:429
msgid "By days"
msgstr "Efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Separate session by days"
msgstr "Dela upp session efter dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Show impulse"
msgstr "Visa impuls"
-#: ../glade/app1.glade.h:433 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1401
+#: ../glade/app1.glade.h:432 ../glade/repetitive_conditions.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1414
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/constants.cs:1399
+#: ../glade/app1.glade.h:433 ../src/constants.cs:1412
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Tid till maxeffekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:435 ../src/gui/app1/encoder.cs:4163
+#: ../glade/app1.glade.h:434 ../src/gui/app1/encoder.cs:4202
msgid "Single repetition"
msgstr "Enstaka repetition"
-#: ../glade/app1.glade.h:436
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Show position"
msgstr "Visa position"
-#: ../glade/app1.glade.h:437
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Show speed"
msgstr "Visa hastighet"
-#: ../glade/app1.glade.h:438
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Show acceleration"
msgstr "Visa acceleration"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Show force"
msgstr "Visa kraft"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Show power"
msgstr "Visa effekt"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "Repetition number"
msgstr "Antal repetitioner"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Jämförelse sida-vid-sida tillåter högst 12 diagram."
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "Högst 12 diagram"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:443
msgid "Cancel process"
msgstr "Avbryt process"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:444
msgid "Option:"
msgstr "Alternativ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4178
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4217
msgid "Side compare"
msgstr "Sidojämförelse"
-#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4190
+#: ../glade/app1.glade.h:446 ../src/gui/app1/encoder.cs:4229
msgid "Superpose"
msgstr "Placera över"
-#: ../glade/app1.glade.h:448 ../src/gui/app1/encoder.cs:4200
+#: ../glade/app1.glade.h:447 ../src/gui/app1/encoder.cs:4239
msgid "All set"
msgstr "Alluppsättning"
-#: ../glade/app1.glade.h:449
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Same X scale"
msgstr "Samma X-skala"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/encoder.cs:2417
+#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/encoder.cs:2417
msgid "Displacement"
msgstr "Förflyttning"
-#: ../glade/app1.glade.h:451
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Send by email"
msgstr "Skicka via e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Spara 1RM-värde"
-#: ../glade/app1.glade.h:453
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "Exportera repetition från A till B"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Edit session"
msgstr "Redigera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Delete session"
msgstr "Ta bort session"
-#: ../glade/app1.glade.h:456 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:455 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:456
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Hopp och lopp med fotoceller"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:457
msgid "Export session"
msgstr "Exportera session"
-#: ../glade/app1.glade.h:459
+#: ../glade/app1.glade.h:458
msgid "Export to another database"
msgstr "Exportera till en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "This session:"
msgstr "Denna session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:460
msgid "Import a session"
msgstr "Importera en session"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Skapa en kopia av alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Backup all data"
msgstr "Säkerhetskopiera alla data"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "View data folder"
msgstr "Visa datamapp"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Importera en session från en annan databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:466
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Var vill du importera?"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Import into a new session"
msgstr "Importera till en ny session"
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Import into the current session"
msgstr "Importera till aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Importera från redan öppnad databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "Use same database"
msgstr "Använd samma databas"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Open database file"
msgstr "Öppna databasfil"
-#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
-#: ../src/gui/preferences.cs:1646
+#: ../glade/app1.glade.h:472 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../src/gui/preferences.cs:1654
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../glade/app1.glade.h:474 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:473 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
msgid "Search filter"
msgstr "Sökfilter"
-#: ../glade/app1.glade.h:475 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:474 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:277
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:475 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "Hantera"
-#: ../glade/app1.glade.h:477
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../glade/app1.glade.h:478
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Loading …"
msgstr "Läser in…"
-#: ../glade/app1.glade.h:479
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Aktuell session kommer att modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "The data from session:"
msgstr "Data från session:"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "From file:"
msgstr "Från fil:"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Kommer att importeras till aktuell session."
-#: ../glade/app1.glade.h:483 ../glade/generic_window.glade.h:11
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:184 ../src/gui/app1/encoder.cs:2288
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2533 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/generic_window.glade.h:11
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:183 ../src/gui/app1/encoder.cs:2301
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2566 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:690
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:747 ../src/gui/executeAuto.cs:545
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:329
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:483
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Importerad till en ny session."
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:484
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Data sammanfogad till den öppna sessionen."
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "Import another session"
msgstr "Importera en annan session"
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort aktuell session"
-#: ../glade/app1.glade.h:489
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "and all the session tests?"
msgstr "och alla sessionstester?"
-#: ../glade/app1.glade.h:490 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Denna session kan inte modifieras."
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Tog bort session och alla dess tester."
-#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../glade/app1.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:247
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
@@ -2330,18 +2328,18 @@ msgid "Place"
msgstr "Plats"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5453
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1966 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3250
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1696 ../src/gui/app1/encoder.cs:5493
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2083 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3388
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:877 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2017
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:265 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:223
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
-#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:38 ../src/treeview/run.cs:31
+#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/app1.glade.h:494 ../src/exportSession.cs:877
+#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:904
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
msgid "Change"
@@ -2356,8 +2354,8 @@ msgstr "Ändring"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
-#: ../glade/person_win.glade.h:35 ../src/exportSession.cs:249
+#: ../glade/app1.glade.h:494 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:319
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
@@ -2366,56 +2364,56 @@ msgstr "Ändring"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:496
+#: ../glade/app1.glade.h:495
msgid "Session data"
msgstr "Sessionsdata"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../glade/person_win.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:496 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:286
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:498
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Different sports"
msgstr "Olika sporter"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "All the same"
msgstr "Alla lika"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Lägg till ny sport"
-#: ../glade/app1.glade.h:501 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "Specialitet"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:501
msgid "Different specialties"
msgstr "Olika specialiteter"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../glade/app1.glade.h:504
+#: ../glade/app1.glade.h:503
msgid "Different levels"
msgstr "Olika nivåer"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Person's data"
msgstr "Persondata"
-#: ../glade/app1.glade.h:506
+#: ../glade/app1.glade.h:505
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2423,47 +2421,47 @@ msgstr ""
"Att säkerhetskopiera dina data regelbundet kommer hålla dina viktiga filer "
"säkra och skyddade från dataförlust."
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Select destination"
msgstr "Välj mål"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "Start backup"
msgstr "Starta säkerhetskopiering"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:508
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:509
msgid "Subdirectory"
msgstr "Underkatalog"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:511
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Vill du göra en fullständig säkerhetskopiering av Chronojump-data?"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Skapa säkerhetskopian nu!"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Remind me next time"
msgstr "Påminn mig nästa gång"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Påminn mig om … dagar"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Fråga mig inte igen"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2473,132 +2471,132 @@ msgstr ""
"varje uppstart av Chronojump men inkluderade inte rådata.\n"
"Sedan Chronojump 2.1.3 innehåller säkerhetskopior fullständiga data."
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Vill du ta bort gamla ofullständiga säkerhetskopior?"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Delete them"
msgstr "Ta bort dem"
-#: ../glade/app1.glade.h:521
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Deleted."
msgstr "Borttagna."
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Backup"
msgstr "Säkerhetskopia"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Start export"
msgstr "Starta export"
-#: ../glade/app1.glade.h:524 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:523 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "Export"
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Kodare frånkopplad."
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Anslut den och klicka här:"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:526
msgid "Check connection"
msgstr "Kontrollera anslutning"
-#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:527 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID har frånkopplats!"
-#: ../glade/app1.glade.h:529 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:528 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Anslut den och starta om Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:530 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kortkommandon"
-#: ../glade/app1.glade.h:532 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:531 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "English"
msgstr "Engelska"
-#: ../glade/app1.glade.h:534
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:535
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "Open in browser"
msgstr "Öppna i bläddrare"
-#: ../glade/app1.glade.h:536 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Det gick inte att öppna webbplatsen."
-#: ../glade/app1.glade.h:537
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Your email"
msgstr "Din e-post"
-#: ../glade/app1.glade.h:538
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Preferred response language "
msgstr "Föredraget svarsspråk "
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:539
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:540
msgid "Add comments"
msgstr "Lägg till kommentarer"
-#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/chronojump.cs:723
+#: ../glade/app1.glade.h:541 ../src/chronojump.cs:723
msgid "Send error log"
msgstr "Skicka felrapport"
-#: ../glade/app1.glade.h:543
+#: ../glade/app1.glade.h:542
msgid "Check last version"
msgstr "Kontrollera senaste version"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
+#: ../glade/app1.glade.h:543
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Öppna Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Hjälp oss tillhandahålla videoklipp på de mest lämpliga plattformarna."
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Vilket socialt nätverk använder du för att se videoklipp?"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:547
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Jag använder inte sociala nätverk eller vill inte svara"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:548
msgid "Other (which)"
msgstr "Annat (vilket)"
-#: ../glade/app1.glade.h:550
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Send poll"
msgstr "Skicka svar"
@@ -2657,9 +2655,9 @@ msgstr "Meddelande"
#: ../glade/dialog_message.glade.h:2
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:29 ../src/exportSession.cs:327
-#: ../src/exportSession.cs:504 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
-#: ../src/gui/preferences.cs:967 ../src/treeview/jump.cs:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:28 ../src/exportSession.cs:327
+#: ../src/exportSession.cs:530 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:210
+#: ../src/gui/preferences.cs:974 ../src/treeview/jump.cs:35
msgid "Stiffness"
msgstr "Stelhet"
@@ -2703,7 +2701,7 @@ msgstr "Serverstatistik"
msgid "Close any window"
msgstr "Stäng fönster"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:15
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -2715,7 +2713,7 @@ msgstr "Gör klart test"
msgid "Delete test"
msgstr "Ta bort test"
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:11 ../glade/edit_event.glade.h:17
msgid "Play video"
msgstr "Spela video"
@@ -2727,7 +2725,7 @@ msgstr "Spela video"
#. kEnter = "Command";
#. }
#.
-#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4264
+#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:12 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4296
#: ../src/gui/app1/shortcuts.cs:48
msgid "Space"
msgstr "Blanksteg"
@@ -2787,8 +2785,8 @@ msgstr "Andra tester"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1693 ../src/gui/cairo/xy.cs:89
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:217
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1028
-#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:613 ../src/gui/jump.cs:1031
+#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
msgid "Extra weight"
msgstr "Extra vikt"
@@ -2801,42 +2799,38 @@ msgstr "Identifierare"
msgid "<b>Simulated</b>"
msgstr "<b>Simulerad</b>"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:14 ../glade/preferences_win.glade.h:26
-msgid "Knee angle"
-msgstr "Knävinkel"
-
-#: ../glade/edit_event.glade.h:15
+#: ../glade/edit_event.glade.h:14
msgid "Mistakes"
msgstr "Misstag"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:16
+#: ../glade/edit_event.glade.h:15
msgid "Video available"
msgstr "Tillgänglig video"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:17 ../glade/preferences_win.glade.h:17
+#: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1062 ../src/forceSensor.cs:164
-#: ../src/gui/event.cs:303 ../src/gui/genericWindow.cs:753
-#: ../src/gui/jump.cs:1044 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1086
-#: ../src/gui/jump.cs:1089 ../src/gui/jump.cs:1118 ../src/gui/jump.cs:1121
-#: ../src/gui/jump.cs:1262 ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1346
-#: ../src/gui/jump.cs:1349 ../src/gui/jump.cs:1396 ../src/gui/jump.cs:1399
+#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:753
+#: ../src/gui/jump.cs:1047 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1089
+#: ../src/gui/jump.cs:1092 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1124
+#: ../src/gui/jump.cs:1265 ../src/gui/jump.cs:1270 ../src/gui/jump.cs:1349
+#: ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/jump.cs:1399 ../src/gui/jump.cs:1402
#: ../src/runEncoder.cs:143
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:22
+#: ../glade/edit_event.glade.h:20
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/edit_event.glade.h:21
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:24 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
+#: ../glade/edit_event.glade.h:22 ../src/gui/person/addMultiple.cs:370
msgid "Kg"
msgstr "Kg"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:26
+#: ../glade/edit_event.glade.h:24
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -2844,91 +2838,91 @@ msgstr ""
"Beskrivning /\n"
"kommentarer"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:28
+#: ../glade/edit_event.glade.h:26
msgid "Sit to stand"
msgstr "Sittande till stående"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:29
+#: ../glade/edit_event.glade.h:27
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Kan stabilt och kontrollerat ställa sig upp utan att använda händerna."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:30
+#: ../glade/edit_event.glade.h:28
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr ""
"Kan stabilt och kontrollerat ställa sig upp genom att använda händerna."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:31
+#: ../glade/edit_event.glade.h:29
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Kan efter flera försök ställa sig genom att använda händerna."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:32
+#: ../glade/edit_event.glade.h:30
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "Behöver eller frågar efter hjälp."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/edit_event.glade.h:31
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:34
+#: ../glade/edit_event.glade.h:32
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:36
+#: ../glade/edit_event.glade.h:34
msgid "Undefined."
msgstr "Ej definierad."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:37
+#: ../glade/edit_event.glade.h:35
msgid "3"
msgstr "3"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:38
+#: ../glade/edit_event.glade.h:36
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "MTGUG-frågor 1"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:39
+#: ../glade/edit_event.glade.h:37
msgid "Kick ball"
msgstr "Sparka boll"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:40
+#: ../glade/edit_event.glade.h:38
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Kan utan att tappa balansen sparka boll."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:41
+#: ../glade/edit_event.glade.h:39
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
"Kan sparka boll, men behöver ta ett steg tillbaka för att inte tappa "
"balansen."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:42
+#: ../glade/edit_event.glade.h:40
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Kan sparka boll med svårighet att finna balansen."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:43
+#: ../glade/edit_event.glade.h:41
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
msgstr "Gå och samtidigt räkna baklänges från 15 till 0"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:44
+#: ../glade/edit_event.glade.h:42
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Kan koordinera gång med räkning utan att göra misstag."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:45
+#: ../glade/edit_event.glade.h:43
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr "Kan koordinera gång med räkning men gör ett misstag."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:46
+#: ../glade/edit_event.glade.h:44
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Dålig koordination mellan gång och räkning med flera misstag."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:47
+#: ../glade/edit_event.glade.h:45
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "Behöver hjälp eller kan inte utföra räkneuppgiften."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:48
+#: ../glade/edit_event.glade.h:46
msgid "Go around back of cone"
msgstr "Gå runt en kon"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:49
+#: ../glade/edit_event.glade.h:47
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -2936,11 +2930,11 @@ msgstr ""
"Kan gå runt konen utan att röra den, utan att hamna utanför det markerade "
"området, men saktar ned farten."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:50
+#: ../glade/edit_event.glade.h:48
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr "Kan gå runt med tydliga osäkerhetstecken."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:51
+#: ../glade/edit_event.glade.h:49
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -2948,11 +2942,11 @@ msgstr ""
"Kan gå runt konen utan att röra den, utan att hamna utanför det markerade "
"området samt behåller farten."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:52
+#: ../glade/edit_event.glade.h:50
msgid "Step into circles"
msgstr "Gå i cirklar"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:53
+#: ../glade/edit_event.glade.h:51
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -2960,7 +2954,7 @@ msgstr ""
"Kan gå och ha en fot i vardera cirkel utan att röra dem och utan att tappa "
"balansen."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:54
+#: ../glade/edit_event.glade.h:52
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -2968,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"Kan gå och ha en fot i vardera cirkel, rör en av dem eller behöver ta ett "
"extra steg utanför ringarna för att behålla balansen."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:55
+#: ../glade/edit_event.glade.h:53
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -2976,23 +2970,23 @@ msgstr ""
"Kan gå och ha en fot i vardera cirkel, rör mer än en av dem eller behöver "
"mer än ett extra steg för att återfå balansen."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:56
+#: ../glade/edit_event.glade.h:54
msgid "Sit back down"
msgstr "Sitta ned"
-#: ../glade/edit_event.glade.h:57
+#: ../glade/edit_event.glade.h:55
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Kan sätta sig smidigt utan att använda händerna."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/edit_event.glade.h:56
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Kan sätta sig hastigt utan att använda händerna."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/edit_event.glade.h:57
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Kan sätta sig med hjälp av händerna."
-#: ../glade/edit_event.glade.h:70
+#: ../glade/edit_event.glade.h:69
msgid "slCMJ"
msgstr "slCMJ"
@@ -3095,8 +3089,8 @@ msgid "grams"
msgstr "gram"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:34
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/exportSession.cs:331
-#: ../src/treeview/jump.cs:37 ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
@@ -3128,7 +3122,7 @@ msgstr "E-post"
msgid "change"
msgstr "ändra"
-#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:29
+#: ../glade/evaluator_window.glade.h:7 ../glade/person_win.glade.h:30
#: ../glade/query_server_window.glade.h:8
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -3154,8 +3148,8 @@ msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Välj din kronometer"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:14 ../src/constants.cs:196
-#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:695
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:737
+#: ../src/constants.cs:197 ../src/gui/person/addModify.cs:681
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:723
msgid "Undefined"
msgstr "Ej definierad"
@@ -3313,7 +3307,7 @@ msgstr "Beskrivning (valfri)"
msgid "Exercises"
msgstr "Övningar"
-#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:181
+#: ../glade/execute_auto.glade.h:23 ../glade/preferences_win.glade.h:180
msgid "page 3"
msgstr "sida 3"
@@ -3396,8 +3390,8 @@ msgid "Fixation"
msgstr "Fixering"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3098
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:106 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3226
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3231
msgid "Not elastic"
msgstr "Ej elastisk"
@@ -3422,7 +3416,7 @@ msgid "Subtract the effect of mass from raw data"
msgstr "Subtrahera effekten av massa från rådata"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:13
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:104
msgid "Detect repetitions"
msgstr "Upptäck repetitioner"
@@ -3431,12 +3425,12 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "Använd värde i inställningar för att upptäcka repetitioner"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Minimalt intervall för förflyttning"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
msgid "Eccentric"
msgstr "Excentrisk"
@@ -3445,12 +3439,12 @@ msgid "Use custom value"
msgstr "Använd anpassat värde"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:57
msgid "Minimal height"
msgstr "Minimal höjd"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:20
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107
msgid "Minimal force"
msgstr "Minimal kraft"
@@ -3475,7 +3469,7 @@ msgstr "Tillsammans"
msgid "Separated"
msgstr "Åtskilda"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:851
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:29 ../src/gui/preferences.cs:858
msgid "Help:"
msgstr "Hjälp:"
@@ -3483,11 +3477,11 @@ msgstr "Hjälp:"
msgid "Examples"
msgstr "Exempel"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:17
+#: ../glade/generic_window.glade.h:2 ../glade/person_win.glade.h:18
msgid "Feet"
msgstr "Fot"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:18
+#: ../glade/generic_window.glade.h:3 ../glade/person_win.glade.h:19
msgid "Inches"
msgstr "Tum"
@@ -3496,7 +3490,7 @@ msgid "button"
msgstr "knapp"
#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1698
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1968 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2085 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:879
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -3538,12 +3532,12 @@ msgid "value"
msgstr "värde"
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:13 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:195
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2225 ../src/gui/app1/jump.cs:408
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2235 ../src/gui/app1/jump.cs:411
#: ../src/gui/old/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "hopp"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1400
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1413
msgid "time"
msgstr "tid"
@@ -3582,11 +3576,11 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Tvinga Chronopic-port till COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5452
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3249 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2006
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5492
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3387 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2016
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:100
-#: ../src/gui/overview.cs:271
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:307 ../src/gui/overview.cs:101
+#: ../src/gui/overview.cs:284
msgid "Sets"
msgstr "Uppsättningar"
@@ -3727,8 +3721,8 @@ msgid "Full name"
msgstr "Fullständigt namn"
#: ../glade/person_win.glade.h:3 ../glade/query_server_window.glade.h:7
-#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:98
-#: ../src/gui/overview.cs:265 ../src/gui/overview.cs:274
+#: ../src/exportSession.cs:262 ../src/gui/overview.cs:99
+#: ../src/gui/overview.cs:278 ../src/gui/overview.cs:287
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:368 ../src/gui/person/recuperate.cs:127
msgid "Sex"
msgstr "Kön"
@@ -3751,9 +3745,9 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Klubb-ID för person"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1403
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1416
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
-#: ../src/exportSession.cs:405 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
+#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
@@ -3766,7 +3760,7 @@ msgstr "Läs in från fil"
msgid "Add photo from file"
msgstr "Lägg till foto från fil"
-#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:139
+#: ../glade/person_win.glade.h:12 ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisa"
@@ -3775,79 +3769,83 @@ msgid "Take snapshot"
msgstr "Ta skärmbild"
#: ../glade/person_win.glade.h:14
+msgid "Delete photo"
+msgstr "Ta bort foto"
+
+#: ../glade/person_win.glade.h:15
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../glade/person_win.glade.h:16
+#: ../glade/person_win.glade.h:17
msgid "Person's height"
msgstr "Höjd för person"
-#: ../glade/person_win.glade.h:19
+#: ../glade/person_win.glade.h:20
msgid "Used on sprint analysis"
msgstr "Används vid sprintanalys"
-#: ../glade/person_win.glade.h:20
+#: ../glade/person_win.glade.h:21
msgid "Leg length"
msgstr "Benlängd"
-#: ../glade/person_win.glade.h:21
+#: ../glade/person_win.glade.h:22
msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
msgstr "Mätt från höftknöl till tå med foten utsträckt"
-#: ../glade/person_win.glade.h:22
+#: ../glade/person_win.glade.h:23
msgid "Hips height on SJ flexion"
msgstr "Höfthöjd vid SJ-flexion"
-#: ../glade/person_win.glade.h:23
+#: ../glade/person_win.glade.h:24
msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
msgstr "Mätt från höftknöl till marken vid Squat jump-flexion"
-#: ../glade/person_win.glade.h:24
+#: ../glade/person_win.glade.h:25
msgid "Used on jump force/speed profile"
msgstr "Använd vid hoppkraft/hastighetsprofil"
-#: ../glade/person_win.glade.h:25
+#: ../glade/person_win.glade.h:26
msgid "Test specific"
msgstr "Testspecifik"
-#: ../glade/person_win.glade.h:26 ../src/exportSession.cs:262
+#: ../glade/person_win.glade.h:27 ../src/exportSession.cs:262
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:128
msgid "Date of Birth"
msgstr "Födelsedatum"
-#: ../glade/person_win.glade.h:27
+#: ../glade/person_win.glade.h:28
msgid "Change date"
msgstr "Ändra datum"
-#: ../glade/person_win.glade.h:28 ../glade/query_server_window.glade.h:12
+#: ../glade/person_win.glade.h:29 ../glade/query_server_window.glade.h:12
msgid "Continent"
msgstr "Kontinent"
-#: ../glade/person_win.glade.h:31
+#: ../glade/person_win.glade.h:32
msgid "Data of person"
msgstr "Persondata"
-#: ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/person_win.glade.h:38
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Persondata i denna session"
-#: ../glade/person_win.glade.h:38
+#: ../glade/person_win.glade.h:39
msgid "Other data"
msgstr "Andra data"
-#: ../glade/person_win.glade.h:39
+#: ../glade/person_win.glade.h:40
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../glade/person_win.glade.h:40
+#: ../glade/person_win.glade.h:41
msgid "metric"
msgstr "metriska"
-#: ../glade/person_win.glade.h:41
+#: ../glade/person_win.glade.h:42
msgid "imperial"
msgstr "imperiella"
-#: ../glade/person_win.glade.h:42
+#: ../glade/person_win.glade.h:43
msgid "(pound, feet, inch)"
msgstr "(pund, fot, tum)"
@@ -3910,8 +3908,8 @@ msgstr "Personer högst upp (hantera dem genom att klicka på en knapp)"
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
#: ../src/encoder.cs:1064 ../src/forceSensor.cs:166 ../src/forceSensor.cs:176
-#: ../src/gui/event.cs:307 ../src/gui/jump.cs:1046 ../src/gui/jump.cs:1051
-#: ../src/gui/jump.cs:1264 ../src/gui/jump.cs:1269 ../src/runEncoder.cs:145
+#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1054
+#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:145
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -3944,47 +3942,47 @@ msgstr "QIndex"
msgid "DjIndex"
msgstr "Dj-index"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:28
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:27
msgid "Initial speed"
msgstr "Initial hastighet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:29
msgid "Variables to show at reactive jumps:"
msgstr "Variabler att visa vid reaktiva hopp:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:30
msgid "Heights: fall height, jump height"
msgstr "Höjder: fallhöjd, hopphöjd"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:31
msgid "Times: contact time, flight time"
msgstr "Tider: kontakttid, tid i luften"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:32
msgid "Weight units:"
msgstr "Viktenheter:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:34
msgid "Arms Use Index"
msgstr "Armanvändningsindex"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:35
msgid "Use height"
msgstr "Använd höjd"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:36
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:37
msgid "Use flight time"
msgstr "Använd tid i luften"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:41
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:40
msgid "Speed units:"
msgstr "Hastighetsenheter:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:42 ../src/gui/preferences.cs:1546
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:41 ../src/gui/preferences.cs:1553
msgid ""
"\"Speed start\" means when athlete does not start with \"contact\" on the "
"first platform or photocell.\n"
@@ -3994,443 +3992,443 @@ msgstr ""
"plattan eller fotocellen.\n"
"Den startar före och kommer dit med lite fart."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:43
msgid "What to do on speed start or reaction time measurement?"
msgstr "Vad ska ske vid hastig start eller mätning av reaktionstid?"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:44
msgid "Race time starts on arrival at first device or pressing push button"
msgstr ""
"Tävlingstiden startar då man kommer till första enheten eller trycker ned "
"knappen"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:45
msgid "Race time starts on leaving first device"
msgstr "Tävlingstiden startar då man lämnar första enheten"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:46
msgid "Prevent double contacts (recommended)"
msgstr "Förhindra dubbla kontakter (rekommenderas)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:47
msgid "Fix if found two or more contacts in"
msgstr "Fix om två eller fler kontakter i"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:48
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:49
msgid "Each track ends before biggest contact time."
msgstr "Varje spår slutar innan största kontakttid."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:50
msgid "on simple races"
msgstr "vid enkla löpningar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:52
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:51
msgid "on intervallic races"
msgstr "på intervallopp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:53
msgid "Recording time"
msgstr "Inspelningstid"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:54
msgid "s"
msgstr "s"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:55
msgid "End at n inactivity seconds"
msgstr "Sluta vid n inaktiva sekunder"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:60
msgid "Minimal length"
msgstr "Minimal längd"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:61
msgid "Discard first repetitions"
msgstr "Förkasta de första repetitionerna"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:63
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62
msgid "Recommended: 3"
msgstr "Rekommenderad: 3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:64
msgid "Repetitions to show during capture graph"
msgstr "Repetitioner att visa under inspelningsdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:65
msgid "Show all repetitions"
msgstr "Visa alla repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:66
msgid "Show only last repetitions"
msgstr "Visa endast senaste repetitioner"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:67
msgid "Font size at capture"
msgstr "Typsnittsstorlek vid inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:68
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:69
msgid "Show start and duration of each repetition"
msgstr "Visa start och pågående för varje repetition"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:70
msgid "Do not use triggers"
msgstr "Använd inte utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:71
msgid "Cut sets into repetitions using triggers"
msgstr "Hacka upp uppsättningar i repetitioner med hjälp av utlösare"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:72
msgid "First repetition starts when \"capture\" button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när knappen ”spela in” trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:73
msgid "First repetition starts when trigger button is pressed"
msgstr "Första repetitionen börjar när utlösarknappen trycks ned"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:74
msgid "Capture sets continuously"
msgstr "Spela in uppsättningar kontinuerligt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:76
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:75
msgid "Not recommended"
msgstr "Inte rekommenderat"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:80 ../src/constants.cs:1425
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:79 ../src/constants.cs:1438
msgid "Propulsive"
msgstr "Framåtdrivande"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
msgstr "Vid koncentrisk, beräkna endast framåtdrivande fas"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:82
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81
msgid "On inertial machines this option is not used."
msgstr "På motståndsmaskiner används inte detta alternativ."
#. work and impulse are in separate string variables because maybe we will select to show one or the other
#. work
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:83 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:959
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:82 ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:969
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:67 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:602
msgid "Work"
msgstr "Arbete"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:83
msgid "Joules"
msgstr "Joule"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:84
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:86
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:85
msgid "X variable to show on inertial analyze graphs"
msgstr "X-variabel att visa i tröghetsanalysdiagram"
#. inertial
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:87 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
-#: ../src/gui/preferences.cs:1693
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:86 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:620
+#: ../src/gui/preferences.cs:1701
msgid "Equivalent mass"
msgstr "Ekvivalent massa"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:88
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:87
msgid "(Recommended)"
msgstr "(Rekommenderad)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:91
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:69
msgid "Recommended:"
msgstr "Rekommenderad:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:92
msgid "Non weighted"
msgstr "Ej viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:93
msgid "Weighted"
msgstr "Viktad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:94
msgid "Weighted^2"
msgstr "Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:95
msgid "Weighted^3"
msgstr "Viktad^3"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:96
msgid "Recommended: Weighted^2"
msgstr "Rekommenderad: Viktad^2"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:97
msgid "1RM prediction"
msgstr "1RM-förutsägelse"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:98
msgid "other"
msgstr "övrigt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:99
msgid "Interval displayed on graph"
msgstr "Intervall visat på diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:100
msgid "Behaviour when signal gets to the right of the screen"
msgstr "Beteende då signal kommer till höger ände av skärmen"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:101
msgid "Scroll"
msgstr "Rulla"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:103
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:102
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:110
msgid "Method to calculate variability"
msgstr "Metod för att beräkna variabilitet"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:111
msgid "Old Chronojump method"
msgstr "Gamla Chronojump-metoden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:112
msgid "A, B slider increment"
msgstr "A, B-skjutreglageökning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:113
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
# forceSensorAnalyzeMaxAVGInWindow
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:115
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:114
msgid "Max average force in"
msgstr "Maximal medelkraft i"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:117
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Graphs line width"
msgstr "Linjebredd för diagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:118
msgid "Minimum acceleration"
msgstr "Minsta acceleration"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:120
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:119
msgid "Detection"
msgstr "Upptäckt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2903
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:120 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2926
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
msgstr "Loppanalysator"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121
msgid "Play sounds while capturing"
msgstr "Spela ljud under inspelning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:122
msgid "Play sound (on / off)"
msgstr "Spela ljud (på / av)"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:123
msgid "System sounds"
msgstr "Systemljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:124
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:70
msgid "Test \"Good\" bell"
msgstr "Testa klockljud för ”Bra”"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:125
msgid "Test sound"
msgstr "Testa ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:126
msgid "Sounds"
msgstr "Ljud"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:127
msgid "Select camera"
msgstr "Välj kamera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:128
msgid "Resolution"
msgstr "Upplösning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:130
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:129
msgid "Framerate"
msgstr "Bildfrekvens"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:134
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "Pixel format"
msgstr "Pixelformat"
#. Substantive
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:135
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:137
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:136
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:139
msgid "On Windows at least Windows 7 is required."
msgstr "På Windows krävs minst Windows 7."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:140
msgid "Show advanced controls"
msgstr "Visa avancerade inställningar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:142
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:141
msgid "Check if camera is running"
msgstr "Kontrollera om kamera kör"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:143
msgid "Force stop"
msgstr "Påtvingat stopp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:144
msgid "Camera will be stopped n seconds after end test"
msgstr "Kamera kommer stoppas n sekunder efter slut på test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:145
msgid "To ensure the end of test is recorded, it is recommended 2 seconds."
msgstr ""
"För att försäkra att slut på test spelas in, är det rekommenderade värdet 2 "
"sekunder."
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:147
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:146
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Avancerat</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:149
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:150
msgid "Use detected language"
msgstr "Använd identifierat språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:151
msgid "recommended"
msgstr "rekommenderad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:152
msgid "Force language"
msgstr "Tvinga språk"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:153
msgid "This change needs restarting Chronojump"
msgstr "Denna ändring kräver omstart av Chronojump"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:154
msgid "Spreadsheet import and export format"
msgstr "Format för import och export av kalkylblad"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:155
msgid "Latin"
msgstr "Latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:156
msgid "Non-Latin"
msgstr "Ej latinskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:157
msgid "Translate statistics graphs"
msgstr "Översätt statistikdiagram"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:158
msgid "Translate"
msgstr "Översätt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:159
msgid "Do not translate"
msgstr "Översätt ej"
# Network devices
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:160
msgid "Allow to change devices"
msgstr "Tillåt byte av enheter"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:161
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "Begär bekräftelse innan borttagning av test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:162
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Fråga om användaren verkligen vill ta bort ett test"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:163
msgid "Decimal places"
msgstr "Antal decimaler"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:164
msgid "Open logs folder"
msgstr "Öppna loggmapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:165
msgid "Open temp folder"
msgstr "Öppna temporär mapp"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:166
msgid "Enter debug mode"
msgstr "Gå in i felsökningsläge"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:167
msgid "SQL short test"
msgstr "SQL-korttest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:168
msgid "SQL long test"
msgstr "SQL-långtest"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:169
msgid "Python version"
msgstr "Python-version"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:170
msgid "Fonts used on graphs:"
msgstr "Typsnitt som används i diagram:"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:171
msgid "Do not write debug messages"
msgstr "Skriv inte ut felsökningsmeddelanden"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:172
msgid "Mute logs"
msgstr "Dämpa loggning"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:173
msgid "default: False"
msgstr "standard: Falskt"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:174
msgid "Developer options"
msgstr "Utvecklaralternativ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:177
msgid "Small screens"
msgstr "Små skärmar"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:182
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:181
msgid "View more tabs"
msgstr "Visa fler flikar"
@@ -4555,8 +4553,8 @@ msgid "this set"
msgstr "denna uppsättning"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:18
-msgid "historical of this person on same exercise/encoder configuration"
-msgstr "historik för denna person med samma övning/kodarkonfiguration"
+msgid "historical of this person on same exercise and encoder configuration"
+msgstr "historik för denna person med samma övning och kodarkonfiguration"
#: ../glade/repetitive_conditions.glade.h:19
msgid "On eccentric-concentric have feedback …"
@@ -4800,7 +4798,7 @@ msgid "Limited by (how it finishes)"
msgstr "Begränsat av (hur det slutar)"
#: ../glade/run_type_add.glade.h:10 ../src/gui/app1/contactsExercise.cs:243
-#: ../src/gui/app1/run.cs:265
+#: ../src/gui/app1/run.cs:292
msgid "laps"
msgstr "varv"
@@ -4868,7 +4866,7 @@ msgstr "markera ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- avmarkera"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2231
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2241
msgid "all"
msgstr "alla"
@@ -4928,7 +4926,7 @@ msgstr ""
msgid "Sorry, this Chronojump version ({0}) is too old for your database."
msgstr "Denna Chronojump-version {0} är tyvärr för gammal för din databas."
-#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:201
+#: ../src/chronojump.cs:384 ../src/chronojumpImporter.cs:205
msgid "Please update Chronojump"
msgstr "Uppdatera Chronojump"
@@ -5022,7 +5020,7 @@ msgstr "Gör det manuellt"
msgid "Database is now here: {0}"
msgstr "Databasen finns nu här: {0}"
-#: ../src/chronojumpImporter.cs:202
+#: ../src/chronojumpImporter.cs:206
msgid ""
"Trying to import a newer database version than this Chronojump\n"
"Please, update the running Chronojump."
@@ -5318,7 +5316,7 @@ msgstr "Kvinnliga studenter av idrottsvetenskap"
msgid "Female university students"
msgstr "Kvinnliga universitetsstudenter"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1397 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1410 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "Högsta effekt"
@@ -5452,14 +5450,17 @@ msgstr "Sydamerika"
msgid "Tests are <b>simulated</b> until Chronopic is connected."
msgstr "Tester <b>simuleras</b> tills Chronopic är ansluten."
+#. Catalog.GetString("Angle") + ":" +
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../src/constants.cs:823 ../src/exportSession.cs:332
-#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:577
-#: ../src/exportSession.cs:635 ../src/exportSession.cs:731
-#: ../src/exportSession.cs:773 ../src/exportSession.cs:833
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:193 ../src/gui/eventExecute.cs:2765
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2866 ../src/gui/eventExecute.cs:2978
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3067
+#. thinking on 99 jumps
+#. thinking on 99 tracks
+#: ../src/constants.cs:823 ../src/exportSession.cs:333
+#: ../src/exportSession.cs:440 ../src/exportSession.cs:604
+#: ../src/exportSession.cs:662 ../src/exportSession.cs:758
+#: ../src/exportSession.cs:800 ../src/exportSession.cs:860
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:183 ../src/gui/eventExecute.cs:2445
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2549 ../src/gui/eventExecute.cs:2670
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2796 ../src/gui/eventExecute.cs:2895
msgid "Simulated"
msgstr "Simulerad"
@@ -5608,128 +5609,128 @@ msgstr "Stående start. Startad utan initial hastighet."
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Inga kameror funna."
-#: ../src/constants.cs:1389 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1402 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "hopp"
-#: ../src/constants.cs:1390
+#: ../src/constants.cs:1403
msgid "body speed"
msgstr "kroppshastighet"
-#: ../src/constants.cs:1391
+#: ../src/constants.cs:1404
msgid "speed"
msgstr "hastighet"
-#: ../src/constants.cs:1393
+#: ../src/constants.cs:1406
msgid "Accel."
msgstr "Accel."
-#: ../src/constants.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1409
msgid "Average Power"
msgstr "Medeleffekt"
-#: ../src/constants.cs:1402
+#: ../src/constants.cs:1415
msgid "distance"
msgstr "avstånd"
-#: ../src/constants.cs:1405
+#: ../src/constants.cs:1418
msgid "eccentric"
msgstr "excentrisk"
-#: ../src/constants.cs:1406
+#: ../src/constants.cs:1419
msgid "concentric"
msgstr "koncentrisk"
-#: ../src/constants.cs:1407
+#: ../src/constants.cs:1420
msgid "land"
msgstr "land"
-#: ../src/constants.cs:1408
+#: ../src/constants.cs:1421
msgid "air"
msgstr "luft"
-#: ../src/constants.cs:1409
+#: ../src/constants.cs:1422
msgid "jump height"
msgstr "hopphöjd"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:1410 ../src/forceSensor.cs:2538
+#: ../src/constants.cs:1423 ../src/forceSensor.cs:2599
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:214
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:609
msgid "Repetition"
msgstr "Repetition"
-#: ../src/constants.cs:1411 ../src/gui/app1/encoder.cs:4978
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4996
+#: ../src/constants.cs:1424 ../src/gui/app1/encoder.cs:5017
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5035
msgid "Not enough data."
msgstr "Inte tillräckligt med data."
-#: ../src/constants.cs:1412
+#: ../src/constants.cs:1425
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Kodare inte ansluten."
-#: ../src/constants.cs:1413
+#: ../src/constants.cs:1426
msgid "prediction"
msgstr "förutsägelse"
-#: ../src/constants.cs:1414
+#: ../src/constants.cs:1427
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid bänkpress 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1415
+#: ../src/constants.cs:1428
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Koncentrisk medelhastighet vid squat 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1416
+#: ../src/constants.cs:1429
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Beräknad procentuell belastning ="
-#: ../src/constants.cs:1417
+#: ../src/constants.cs:1430
msgid "Adapted from"
msgstr "Adapterad från"
-#: ../src/constants.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1431
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Medelhastighet i koncentriska framåtdrivande fasen"
-#: ../src/constants.cs:1419 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
+#: ../src/constants.cs:1432 ../src/gui/app1/encoder.cs:1396
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Inga repetitioner matchade dina kriterier."
-#: ../src/constants.cs:1420
+#: ../src/constants.cs:1433
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Behöver åtminstone tre hopp"
# Right/Left. Kan eventuellt översättas
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1779
#: ../src/sqlite/main.cs:1911 ../src/sqlite/main.cs:1912
msgid "RL"
msgstr "RL"
# Right. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1421 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/gui/app1/encoder.cs:1781
#: ../src/sqlite/main.cs:1914 ../src/sqlite/main.cs:1915
msgid "R"
msgstr "R"
# Left. Kan eventuellt översättas
-#: ../src/constants.cs:1421 ../src/sqlite/main.cs:1917
+#: ../src/constants.cs:1434 ../src/sqlite/main.cs:1917
#: ../src/sqlite/main.cs:1918
msgid "L"
msgstr "L"
# Force-Velocity
-#: ../src/constants.cs:1423
+#: ../src/constants.cs:1436
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "Maximal medeleffekt med F-V-profilen"
# Den här alltså...
-#: ../src/constants.cs:1424
+#: ../src/constants.cs:1437
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr "Medeleffektsparabel med hjälp av Effekt-Last-data"
-#: ../src/constants.cs:1426
+#: ../src/constants.cs:1439
msgid "Non propulsive"
msgstr "Ej framåtdrivande"
@@ -5931,7 +5932,7 @@ msgstr "Du är INNE, gå ut från plattan och tryck på knappen ”acceptera”"
msgid "Initially selected {0} seconds"
msgstr "Valde initialt {0} markerade sekunder"
-#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:2121
+#: ../src/execute/multiChronopic.cs:274 ../src/gui/eventExecute.cs:1764
msgid "Photocells"
msgstr "Fotoceller"
@@ -6050,7 +6051,7 @@ msgstr "Avbruten."
msgid "Missing data."
msgstr "Saknar data."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:4988
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:5027
msgid "Error doing operation."
msgstr "Fel vid åtgärd."
@@ -6099,21 +6100,21 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Kan inte exportera till fil {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2468
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2624 ../src/gui/app1/encoder.cs:2632
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2639 ../src/gui/app1/encoder.cs:2646
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2654 ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2847 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2859
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2882 ../src/gui/app1/jump.cs:737
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2493
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2663 ../src/gui/app1/encoder.cs:2671
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2678 ../src/gui/app1/encoder.cs:2685
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2693 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2975 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2987
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3010 ../src/gui/app1/jump.cs:740
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:155
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:179
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:399
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:260
-#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:502
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:217
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:266
+#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:218 ../src/gui/app1/run.cs:529
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:219
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:268
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:772
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:286
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:799 ../src/gui/sprint.cs:288
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Sparad till {0}"
@@ -6147,7 +6148,7 @@ msgid "SessionID"
msgstr "Sessions-ID"
#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1689
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1960 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2077 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:872
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:212
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:475
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:648
@@ -6155,77 +6156,77 @@ msgstr "Sessions-ID"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:416
-#: ../src/exportSession.cs:568 ../src/exportSession.cs:623
-#: ../src/exportSession.cs:725 ../src/exportSession.cs:767
-#: ../src/exportSession.cs:828
+#: ../src/exportSession.cs:317 ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:595 ../src/exportSession.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:752 ../src/exportSession.cs:794
+#: ../src/exportSession.cs:855
msgid "Person ID"
msgstr "Person-ID"
#. checkboxes
-#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:417
-#: ../src/exportSession.cs:569 ../src/exportSession.cs:624
-#: ../src/exportSession.cs:726 ../src/exportSession.cs:768
-#: ../src/exportSession.cs:829 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
+#: ../src/exportSession.cs:318 ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:596 ../src/exportSession.cs:651
+#: ../src/exportSession.cs:753 ../src/exportSession.cs:795
+#: ../src/exportSession.cs:856 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:650
msgid "Person name"
msgstr "Personnamn"
-#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:418
+#: ../src/exportSession.cs:319 ../src/exportSession.cs:420
msgid "jump ID"
msgstr "hopp-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:578
-#: ../src/exportSession.cs:636 ../src/treeview/jump.cs:36
+#: ../src/exportSession.cs:328 ../src/exportSession.cs:605
+#: ../src/exportSession.cs:663 ../src/treeview/jump.cs:36
msgid "Initial Speed"
msgstr "Initial hastighet"
-#: ../src/exportSession.cs:329 ../src/exportSession.cs:433
-#: ../src/exportSession.cs:575 ../src/exportSession.cs:633
+#: ../src/exportSession.cs:330 ../src/exportSession.cs:437
+#: ../src/exportSession.cs:602 ../src/exportSession.cs:660
msgid "Datetime"
msgstr "Datum och tid"
-#: ../src/exportSession.cs:419
+#: ../src/exportSession.cs:421
msgid "jump Type"
msgstr "hopptyp"
-#: ../src/exportSession.cs:420
+#: ../src/exportSession.cs:422
msgid "TC Max"
msgstr "KT-max"
-#: ../src/exportSession.cs:421
+#: ../src/exportSession.cs:423
msgid "TF Max"
msgstr "TL-max"
-#: ../src/exportSession.cs:422
+#: ../src/exportSession.cs:424
msgid "Max Height"
msgstr "Max höjd"
-#: ../src/exportSession.cs:423
+#: ../src/exportSession.cs:425
msgid "Max Initial Speed"
msgstr "Max initial hastighet"
-#: ../src/exportSession.cs:424
+#: ../src/exportSession.cs:427
msgid "TC AVG"
msgstr "KT-med"
-#: ../src/exportSession.cs:425
+#: ../src/exportSession.cs:428
msgid "TF AVG"
msgstr "TL-med"
-#: ../src/exportSession.cs:426
+#: ../src/exportSession.cs:429
msgid "AVG Height"
msgstr "MED-höjd"
-#: ../src/exportSession.cs:427
+#: ../src/exportSession.cs:430
msgid "AVG Initial Speed"
msgstr "MED initial fart"
-#: ../src/exportSession.cs:432 ../src/exportSession.cs:632
+#: ../src/exportSession.cs:436 ../src/exportSession.cs:659
msgid "Limited"
msgstr "Begränsad"
-#: ../src/exportSession.cs:514 ../src/exportSession.cs:681
-#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:912
+#: ../src/exportSession.cs:540 ../src/exportSession.cs:708
+#: ../src/exportSession.cs:824 ../src/exportSession.cs:939
#: ../src/stats/graphs/djIndex.cs:163 ../src/stats/graphs/djPower.cs:174
#: ../src/stats/graphs/djQ.cs:164 ../src/stats/graphs/fv.cs:149
#: ../src/stats/graphs/global.cs:108 ../src/stats/graphs/global.cs:165
@@ -6239,71 +6240,71 @@ msgstr "Begränsad"
#: ../src/stats/main.cs:683 ../src/stats/main.cs:754 ../src/stats/main.cs:776
#: ../src/stats/main.cs:803 ../src/stats/rjAVGSD.cs:35
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:219 ../src/stats/runIntervallic.cs:207
-#: ../src/treeview/jump.cs:566 ../src/treeview/jump.cs:568
+#: ../src/treeview/jump.cs:589 ../src/treeview/jump.cs:591
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:199 ../src/treeview/pulse.cs:164
#: ../src/treeview/run.cs:303
msgid "SD"
msgstr "SD"
-#: ../src/exportSession.cs:570
+#: ../src/exportSession.cs:597
msgid "Race ID"
msgstr "Lopp-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:625
+#: ../src/exportSession.cs:652
msgid "run ID"
msgstr "kör-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:627
+#: ../src/exportSession.cs:654
msgid "Distance total"
msgstr "Total distans"
-#: ../src/exportSession.cs:628
+#: ../src/exportSession.cs:655
msgid "Time total"
msgstr "Tid totalt"
-#: ../src/exportSession.cs:629
+#: ../src/exportSession.cs:656
msgid "Average speed"
msgstr "Medelhastighet"
-#: ../src/exportSession.cs:630
+#: ../src/exportSession.cs:657
msgid "Distance interval"
msgstr "Avståndsintervall"
-#: ../src/exportSession.cs:631 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5407
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5440
#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
msgid "Laps"
msgstr "Varv"
-#: ../src/exportSession.cs:670
+#: ../src/exportSession.cs:697
msgid "Interval speed"
msgstr "Intervallhastighet"
-#: ../src/exportSession.cs:671
+#: ../src/exportSession.cs:698
msgid "interval times"
msgstr "intervalltider"
-#: ../src/exportSession.cs:727
+#: ../src/exportSession.cs:754
msgid "Reaction time ID"
msgstr "Reaktionstid-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:769
+#: ../src/exportSession.cs:796
msgid "Pulse ID"
msgstr "Puls-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:830
+#: ../src/exportSession.cs:857
msgid "MC ID"
msgstr "MC-ID"
-#: ../src/exportSession.cs:876 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
+#: ../src/exportSession.cs:903 ../src/treeview/multiChronopic.cs:56
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:72
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: ../src/exportSession.cs:878
+#: ../src/exportSession.cs:905
msgid "IN-IN"
msgstr "IN-IN"
-#: ../src/exportSession.cs:879
+#: ../src/exportSession.cs:906
msgid "OUT-OUT"
msgstr "UT-UT"
@@ -6322,33 +6323,33 @@ msgstr "Absolutbelopp"
msgid "Inverted values"
msgstr "Omvända värden"
-#: ../src/forceSensor.cs:2534
+#: ../src/forceSensor.cs:2595
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: ../src/forceSensor.cs:2536
+#: ../src/forceSensor.cs:2597
msgid "Sample"
msgstr "Urval"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1061
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Chronojump-databasversionsfil {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1125
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1116
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Inställningar inlästa"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1411
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1405
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Sprinter av {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1436
msgid "Show all tests of"
msgstr "Visa alla tester för"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1449
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1443
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Ta bort {0} denna session"
@@ -6430,19 +6431,19 @@ msgstr "Ta bort {0} denna session"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1584 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1687
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1789 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1892
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1987 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2082
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2192 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1578 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1681
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1783 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1886
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1981 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2076
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2186 ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Redigera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1691 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1896
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2086
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1685 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1890
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2080
msgid "Repair selected"
msgstr "Reparera markerade"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2792
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2814
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6451,109 +6452,105 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort fil:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2895
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2918
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
msgid "Jumps simple"
msgstr "Enkla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2897
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2920
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Multipla hopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2899
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2922
#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
msgid "Races simple"
msgstr "Enkla lopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2901
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2924
msgid "Races intervallic"
msgstr "Intervallopp"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2905
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2928
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Kodare (gravitation)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2907
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2930
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Kodare (tröghet)"
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2968
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2991
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Sessionen skapad, lägg nu till eller läs in personer."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3502
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3529
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "R-programvaran är inte installerad."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3503 ../src/gui/app1/encoder.cs:7160
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3530 ../src/gui/app1/encoder.cs:7200
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Installera den härifrån:"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3717
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3749
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Konfigurera tröghetskodare"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4560
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4593
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "RSA-tester kan inte simuleras."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4639 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4672 ../src/gui/app1/encoder.cs:1343
msgid "Saved comment."
msgstr "Sparade kommentar."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6067
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6106
msgid "Changes"
msgstr "Ändringar"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6485
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspektör"
-
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6504 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6520
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6564 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6580
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Vill du ta bort detta hopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6596 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6614
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6656 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6674
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Vill du ta bort detta lopp?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6752
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6812
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Vill du ta bort detta test?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6813
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6873
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Lade till enkel hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6822
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6882
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Lade till reaktiv hopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6850
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6910
msgid "Added simple race type."
msgstr "Lade till enkel lopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6858
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6918
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Lägg till intervallopptyp."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7470
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2016, 2018\n"
"Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2017\n"
"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2017, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8297
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8371
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Klar med testsyfte. Chronojump kommer att avslutas fult"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:366
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:363
msgid ""
"Are you sure you want to delete the current person and all his/her tests "
"(jumps, races, pulses, …) from this session?\n"
@@ -6563,11 +6560,11 @@ msgstr ""
"tester (hopp, löpningar, pulser, …) från denna session?\n"
"(Hens persondata och tester i andra sessioner kommer att bevaras intakta.)"
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:367
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:364
msgid "Current Person: "
msgstr "Aktuell person: "
-#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:374
+#: ../src/gui/app1/chronojumpPersons.cs:371
msgid "Deleted person and all his/her tests on this session."
msgstr "Tog bort personen och alla hens tester från denna session."
@@ -6583,11 +6580,11 @@ msgstr "Fler än en kodare är ansluten"
msgid "Calibrated"
msgstr "Kalibrerad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5166
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5421 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:431
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3165 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3217
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1824
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1972
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:967 ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5461 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3355
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:292 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1834
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1982
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Behöver skapa/välja en övning."
@@ -6630,8 +6627,8 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure!"
msgstr "Är du säker!"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:266
-#: ../src/gui/overview.cs:275
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1694 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "Kodarkonfiguration"
@@ -6640,20 +6637,20 @@ msgid "Contraction"
msgstr "Kontraktion"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1712 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2099
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:893
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Välj atletuppsättning {0} för denna session."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1985
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2102
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:896
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr "Om du vill redigera eller ta bort en rad, högerklicka på den."
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2001
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1729 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2118
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:912
msgid "Change person"
msgstr "Byt person"
@@ -6677,13 +6674,13 @@ msgstr "Namnlös"
msgid "copy"
msgstr "kopia"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2276
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2357 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2393
#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1148 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1185
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna uppsättning?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2706
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1943 ../src/gui/app1/encoder.cs:2745
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr ""
"Sparade repetitioner relaterade till denna uppsättning kommer också att tas "
@@ -6693,85 +6690,85 @@ msgstr ""
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "Exportera uppsättningen till CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2165
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2168
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "Exportera repetitionen i CSV-format"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2227 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2237 ../src/gui/old/queryServer.cs:779
msgid "races"
msgstr "lopp"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2326 ../src/gui/app1/encoder.cs:2557
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2342 ../src/gui/app1/encoder.cs:2590
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:253 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Är du säker på att du vill skriva över: "
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2479 ../src/gui/app1/encoder.cs:2602
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4865 ../src/gui/app1/encoder.cs:4886
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4967 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:208
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:257
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:359
-#: ../src/gui/sprint.cs:277
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2504 ../src/gui/app1/encoder.cs:2641
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4904 ../src/gui/app1/encoder.cs:4925
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5006 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:210
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:259
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:779 ../src/gui/person/addModify.cs:386
+#: ../src/gui/sprint.cs:279
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Kan inte spara filen {0} "
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2502
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2527
msgid "Export data and graphs"
msgstr "Exportera data och diagram"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2723
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2762
msgid "Set deleted"
msgstr "Uppsättning borttagen"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2892 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2931 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Sparade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3026
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3065
msgid "Set saved"
msgstr "Uppsättning sparad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3044
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3083
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Videon kan inte lagras."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3056
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3095
msgid "Set updated"
msgstr "Uppsättning uppdaterad"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3076
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3115
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Inga repetitioner valda."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3089 ../src/gui/app1/encoder.cs:3117
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3142 ../src/gui/app1/encoder.cs:3185
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3128 ../src/gui/app1/encoder.cs:3156
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3181 ../src/gui/app1/encoder.cs:3224
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM vilken övning som helt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3091 ../src/gui/app1/encoder.cs:3187
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4411
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3130 ../src/gui/app1/encoder.cs:3226
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "1RM bänkpress"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3093 ../src/gui/app1/encoder.cs:3189
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4412
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3132 ../src/gui/app1/encoder.cs:3228
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
msgid "1RM Squat"
msgstr "1RM-Squat"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3110
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3149
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Kan inte beräkna 1RM för olika övningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3111
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3150
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Välj repetitioner för endast en övningstyp."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3126
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3165
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6780,45 +6777,45 @@ msgstr ""
"Tyvärr, parametern: ”Hastighet vid 1RM” för övning: ”{0}” kan inte vara 0 "
"för denna analys."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3128
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3167
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr "Redigera övningsparametrar på inspelningsfliken."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3145
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3184
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Kan inte beräkna detta 1RM-test för en uppsättning."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3163 ../src/gui/app1/encoder.cs:4585
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3202 ../src/gui/app1/encoder.cs:4624
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Hastighet,Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3166 ../src/gui/app1/encoder.cs:3193
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3214
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3205 ../src/gui/app1/encoder.cs:3232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3253
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Detta diagram stöds inte än."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3468 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3507 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:170
msgid "All weights"
msgstr "Alla vikter"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4246
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4285
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Om neuromuskulärprofil"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4286
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Last = medelexcentrisk RFD (Ratio of Force Development)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4287
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explodera = medel för relativ koncentrisk RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4249
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4288
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Driv = medel för relativ koncentrisk impuls"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4250
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4289
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -6828,7 +6825,7 @@ msgstr ""
"(lägg alltid till individuella faktorer som tidigare eller nuvarande skador, "
"sportspecificitet, muskulära kedjor och så vidare.)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4251
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4290
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -6836,7 +6833,7 @@ msgstr ""
"Om ett av mätvärdena är underutvecklat (svagt) jämfört med de andra två, "
"ordinera övningar som förstärker utveckling."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4252
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4291
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -6846,11 +6843,11 @@ msgstr ""
"ordinera övningar för att förstärka dessa, men lägg fokus på flexibilitet "
"och avslappning för överarbetande muskler."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4254
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4293
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Allmänna riktlinjer för att förbättra den neuromuskulära profilen:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4256
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4295
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6858,223 +6855,223 @@ msgstr ""
"Last: utför övningar som utvecklar högsta kraft (excentriska, isometriska "
"eller koncentriska)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4257
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4296
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr "Byt sedan till övningar som utvecklar excentrisk kraft på kort tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4298
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
msgstr ""
"Explodera: utför övningar som utvecklar kraft på kort tid, med högsta kraft."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4260
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4299
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Driv: utför övningar där kraft utvecklas under tid."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4262
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4301
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Analys använder de tre bästa hoppen med kriteriet ”hopphöjd”."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4263
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4302
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente och De Blas. Adapterad från Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4412
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
msgid "1RM Indirect"
msgstr "1RM indirekt"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4557 ../src/gui/app1/encoder.cs:4560
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4596 ../src/gui/app1/encoder.cs:4599
msgid "All exercises"
msgstr "Alla övningar"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4582
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
msgid "Power / Load"
msgstr "Effekt / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4582
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4621
msgid "Speed / Load"
msgstr "Hastighet / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4583
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4622
msgid "Force / Load"
msgstr "Kraft / Last"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4586
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Kraft, Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4586
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4625
msgid "Power / Speed"
msgstr "Effekt / Hastighet"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4596
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4635
msgid "Power / Date"
msgstr "Effekt / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4597
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4636
msgid "Speed / Date"
msgstr "Hastighet / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4598
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4637
msgid "Force / Date"
msgstr "Kraft / Datum"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4751
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4790
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4989
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5028
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Åtgärd avbruten."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5043
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5082
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Sparade 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5205
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5245
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitations- och tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5257
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Denna övning har använts vid tröghetsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5229
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5269
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Denna övning har använts vid gravitationsuppsättningar."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5333 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5373 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1939
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:718
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Fel: Saknar namn på övning."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5339 ../src/gui/app1/encoder.cs:5354
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1935 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5379 ../src/gui/app1/encoder.cs:5394
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1945 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1955
#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:725 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:735
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Fel: En övning med namnet ”{0}” finns redan."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5433 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3230
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1987
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5473 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3368
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
msgid "Exercise name:"
msgstr "Övningsnamn:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5443 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3240
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1997
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5483 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3378
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2007
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr "Tyvärr, denna övning kan inte tas bort förrän dessa test tas bort:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5469 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3262
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2019
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5509 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3400
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2029
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Övning borttagen."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6101 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6141 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:946
msgid "Capturing"
msgstr "Spelar in"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6157 ../src/gui/app1/encoder.cs:6217
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6197 ../src/gui/app1/encoder.cs:6257
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Det gick inte att starta inspelning."
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6323 ../src/gui/app1/encoder.cs:6898
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6363 ../src/gui/app1/encoder.cs:6938
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:348
msgid "Please, wait."
msgstr "Vänligen vänta."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6917
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6957
msgid "R tasks done"
msgstr "R-uppgifter utförda"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6929
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6969
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Repetitioner bearbetade"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6936
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6976
msgid "Starting process"
msgstr "Startar bearbetning"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6940
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6980
msgid "Loading libraries"
msgstr "Läser in bibliotek"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6944
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6984
msgid "Starting R"
msgstr "Startar R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7158 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7198 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7159 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7199 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Kanske är R-programvaran inte installerad."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7167 ../src/gui/app1/encoder.cs:7403
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7207 ../src/gui/app1/encoder.cs:7443
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1004
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7172 ../src/gui/app1/encoder.cs:7351
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7212 ../src/gui/app1/encoder.cs:7391
msgid "Finished"
msgstr "Färdig"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7399
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7439
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Uppsättning rättad. Strängen var inte fullt utökad i början."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:151
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:153
msgid "Force sensor is not detected!"
msgstr "Kraftsensor ej identifierad!"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:152 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:154 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:104
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "Stoppa i kabel och tryck ned knappen ”enhet”."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:442 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2318
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:453 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Behöver konfigurera fixtur för att veta stelhet för denna elastiska övning."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:554
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:565
msgid "Legend:"
msgstr "Förklaring:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:555
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:566
msgid "Length without tension"
msgstr "Längd utan spänning"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:556
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:567
msgid "Minimum working distance"
msgstr "Minimalt arbetsavstånd"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:557
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:568
msgid "Maximum working distance"
msgstr "Maximalt arbetsavstånd"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:821
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:835
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "Version på den fasta programvaran:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:1964
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2081
msgid "Capture option"
msgstr "Inspelningsalternativ"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2081
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"Inläst uppsättning använde elastiska band som tagits bort från databas eller "
"med ändrade värden."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2082
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2199
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7083,98 +7080,98 @@ msgstr ""
"inte kunna matcha elastiska band och total stelhet."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2123 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2240 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1076
msgid "Loaded:"
msgstr "Inläst:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2435
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2552
msgid "Error doing graph."
msgstr "Fel vid skapande av diagram."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2436
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2553
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Förmodligen inte bibehållen kraft."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2928
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3056
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr "Tarera först om du vill kalibrera."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3175 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3185
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3313 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3323
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Kraftsensorövning:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3229
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3367
msgid "Delete exercise"
msgstr "Ta bort övning"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3291
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "Stelhetskonfiguration"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3291
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3429
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Konfigurera ihopkopplade elastiska band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3303
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3441
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Konfigurera band/slangar"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3306
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3444
msgid "Stiffness:"
msgstr "Stelhet:"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:379 ../src/gui/app1/run.cs:394
+#: ../src/gui/app1/run.cs:406 ../src/gui/app1/run.cs:421
msgid "Lap distance (between barriers)"
msgstr "Varvsavstånd (mellan barriärer)"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:380 ../src/gui/app1/run.cs:395
+#: ../src/gui/app1/run.cs:407 ../src/gui/app1/run.cs:422
msgid "Distance in meters"
msgstr "Avstånd i meter"
# TODO: stair step
-#: ../src/gui/app1/run.cs:384
+#: ../src/gui/app1/run.cs:411
msgid "Vertical distance between stairs third and nine."
msgstr "Vertikalt avstånd mellan trappsteg tre och nio."
-#: ../src/gui/app1/run.cs:385
+#: ../src/gui/app1/run.cs:412
msgid "Distance in millimeters"
msgstr "Avstånd i millimeter"
-#: ../src/gui/app1/run.cs:405
+#: ../src/gui/app1/run.cs:432
msgid "Track distance"
msgstr "Spåravstånd"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:298 ../src/gui/sprint.cs:222
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:298 ../src/gui/sprint.cs:224
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Fel, personens vikt kan inte vara 0"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1850
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1860
msgid "Race analyzer exercise:"
msgstr "Övning för loppanalysator:"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1885
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1895
msgid "Write the name of the exercise:"
msgstr "Skriv namnet på övningen:"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2109
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2119
msgid "Accel"
msgstr "Accel"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:605 ../src/gui/person/addModify.cs:846
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:605 ../src/gui/person/addModify.cs:832
msgid "Select session date"
msgstr "Välj sessionsdatum"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:618 ../src/gui/person/addModify.cs:992
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:618 ../src/gui/person/addModify.cs:978
msgid "Add sport"
msgstr "Lägg till sport"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:619 ../src/gui/person/addModify.cs:993
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:619 ../src/gui/person/addModify.cs:979
msgid "Add new sport to database"
msgstr "Lägg till en ny sport till databasen"
-#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634 ../src/gui/person/addModify.cs:1008
+#: ../src/gui/app1/session/addEdit.cs:634 ../src/gui/person/addModify.cs:994
#, csharp-format
msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
msgstr "Sporten ”{0}” existerar redan i databasen"
@@ -7259,7 +7256,7 @@ msgstr "Gravitationskodare"
msgid "Inertial encoder"
msgstr "Tröghetskodare"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:907
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:911
msgid "Open another database"
msgstr "Öppna en annan databas"
@@ -7355,9 +7352,9 @@ msgid "Race type:"
msgstr "Lopptyp:"
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:502 ../src/gui/cairo/xy.cs:508
-#: ../src/gui/preferences.cs:1614 ../src/gui/preferences.cs:1621
-#: ../src/gui/preferences.cs:1636 ../src/gui/preferences.cs:1667
-#: ../src/gui/sprint.cs:209
+#: ../src/gui/preferences.cs:1622 ../src/gui/preferences.cs:1629
+#: ../src/gui/preferences.cs:1644 ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/sprint.cs:211
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -7600,7 +7597,7 @@ msgid "If you still want to import it, change to gravitatory mode."
msgstr "Om du fortfarande vill importera den, ändra till gravitationellt läge."
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:732 ../src/gui/person/addMultiple.cs:311
-#: ../src/gui/preferences.cs:1668
+#: ../src/gui/preferences.cs:1676
msgid "Error importing data."
msgstr "Fel vid import av data."
@@ -7622,7 +7619,15 @@ msgstr "Maxtid: {0} s."
msgid "Ends at inactivity during {0} s."
msgstr "Slutar vid inaktivitet under {0} s."
-#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:935
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:425
+msgid "Main variable:"
+msgstr "Huvudvariabel:"
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:426
+msgid "Bars are not shown because the displaced mass is 0."
+msgstr "Staplar visas inte för att den flyttade massan är 0."
+
+#: ../src/gui/encoderGraphObjects.cs:945
msgid "saved"
msgstr "sparad"
@@ -7693,21 +7698,21 @@ msgstr "Total vikt"
msgid "Select of Birth"
msgstr "Välj födelsedatum"
-#: ../src/gui/event.cs:334
+#: ../src/gui/event.cs:336
msgid "Video available here:"
msgstr "Video tillgänglig här:"
-#: ../src/gui/event.cs:339
+#: ../src/gui/event.cs:341
#, csharp-format
msgid "Edit {0}"
msgstr "Redigera {0}"
-#: ../src/gui/event.cs:343
+#: ../src/gui/event.cs:345
#, csharp-format
msgid "Use this window to edit a {0}."
msgstr "Använd detta fönster för att redigera en/ett {0}."
-#: ../src/gui/event.cs:345
+#: ../src/gui/event.cs:347
#, csharp-format
msgid ""
"\n"
@@ -7716,31 +7721,46 @@ msgstr ""
"\n"
"(decimalseparator: ”{0}”)"
-#: ../src/gui/event.cs:715
+#: ../src/gui/event.cs:719
msgid "There are tests of that type on database on sessions:"
msgstr "Det finns tester för den typen av databaser på sessioner:"
-#: ../src/gui/event.cs:717
+#: ../src/gui/event.cs:721
msgid "please first edit or delete them."
msgstr "redigera eller ta bort dem först."
-#: ../src/gui/event.cs:720
+#: ../src/gui/event.cs:724
msgid "Are you sure you want to delete this test type?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna testtyp?"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2123
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:1766
msgid "Platforms"
msgstr "Plattor"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2837
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2197
+#, csharp-format
+msgid "{0} has not run any {1} test in this session."
+msgstr "{0} har inte kört några {1}-test under denna session."
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2200
+#, csharp-format
+msgid "{0} has not run any test in this session."
+msgstr "{0} har inte kört några test under denna session."
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2204
+#, csharp-format
+msgid "There are no {0} tests in this session."
+msgstr "Det finns inga {0}-test under denna session."
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2207
+msgid "No tests in this session."
+msgstr "Inga test under denna session."
+
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2518
msgid "Jump height"
msgstr "Hopphöjd"
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:2958 ../src/gui/eventExecute.cs:2959
-msgid "total"
-msgstr "total"
-
-#: ../src/gui/eventExecute.cs:3129
+#: ../src/gui/eventExecute.cs:2974 ../src/gui/eventExecute.cs:3100
msgid "Last test:"
msgstr "Senaste test:"
@@ -8025,16 +8045,16 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
-#: ../src/gui/jump.cs:459
+#: ../src/gui/jump.cs:462
msgid "reactive jump"
msgstr "reaktiva hopp"
#. this.pDN = pDN;
-#: ../src/gui/jump.cs:605
+#: ../src/gui/jump.cs:608
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Reparera reaktiva hopp"
-#: ../src/gui/jump.cs:609 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
+#: ../src/gui/jump.cs:612 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
#, csharp-format
msgid ""
"Use this window to repair this test.\n"
@@ -8043,12 +8063,12 @@ msgstr ""
"Använd detta fönster för att reparera detta test.\n"
"Dubbelklicka på en cell för att redigera den (decimalseparator: ”{0}”)"
-#: ../src/gui/jump.cs:655
+#: ../src/gui/jump.cs:658
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Hopptyp: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:660
+#: ../src/gui/jump.cs:663
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -8056,46 +8076,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna hopptyp börjar inifrån, den första gången bör vara en tid i luften."
-#: ../src/gui/jump.cs:669
+#: ../src/gui/jump.cs:672
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one jump."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
msgstr[0] "Denna hopptyp är fixerad vid ett hopp."
msgstr[1] "Denna hopptyp är fixerad vid {0} hopp."
-#: ../src/gui/jump.cs:673 ../src/gui/jump.cs:682 ../src/gui/run.cs:657
+#: ../src/gui/jump.cs:676 ../src/gui/jump.cs:685 ../src/gui/run.cs:657
msgid "You cannot add more."
msgstr "Du kan inte lägga till fler."
-#: ../src/gui/jump.cs:678
+#: ../src/gui/jump.cs:681
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one second."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
msgstr[0] "Denna hopptyp är fixerad till en sekund."
msgstr[1] "Denna hopptyp är fixerad till {0} sekunder."
-#: ../src/gui/jump.cs:693 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
+#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "Antal"
-#: ../src/gui/jump.cs:995 ../src/gui/jump.cs:1211 ../src/gui/run.cs:921
+#: ../src/gui/jump.cs:998 ../src/gui/jump.cs:1214 ../src/gui/run.cs:921
#: ../src/gui/run.cs:1112
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Ta bort testtyp definierad av användare"
-#: ../src/gui/jump.cs:1244 ../src/gui/run.cs:1142
+#: ../src/gui/jump.cs:1247 ../src/gui/run.cs:1142
msgid "Limited value"
msgstr "Begränsat värde"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1277 ../src/gui/jump.cs:1328 ../src/gui/jump.cs:1378
+#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1331 ../src/gui/jump.cs:1381
#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1238 ../src/gui/run.cs:1290
msgid "Unlimited"
msgstr "Obegränsat"
-#: ../src/gui/jump.cs:1282 ../src/gui/run.cs:1176
+#: ../src/gui/jump.cs:1285 ../src/gui/run.cs:1176
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
@@ -8123,13 +8143,13 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "multichronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:624
+#: ../src/gui/networks.cs:630
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr "Identifiera med admin-ID-armband inom {0} s."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:651 ../src/gui/networks.cs:652
+#: ../src/gui/networks.cs:657 ../src/gui/networks.cs:658
msgid "Read"
msgstr "Läst"
@@ -8286,44 +8306,44 @@ msgstr "Högre än eller lika med"
msgid "watts"
msgstr "watt"
-#: ../src/gui/overview.cs:231 ../src/gui/overview.cs:233
+#: ../src/gui/overview.cs:244 ../src/gui/overview.cs:246
msgid "Encoder Overview"
msgstr "Kodaröversikt"
-#: ../src/gui/overview.cs:269
+#: ../src/gui/overview.cs:282
msgid "Displaced mass"
msgstr "Flyttad massa"
-#: ../src/gui/overview.cs:360
+#: ../src/gui/overview.cs:373
msgid "Force sensor overview"
msgstr "Kraftsensoröversikt"
-#: ../src/gui/overview.cs:425
+#: ../src/gui/overview.cs:438
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "Översikt för loppanalysator"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:235
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:249
msgid "Edit person"
msgstr "Redigera person"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:325
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:352
msgid "Select file"
msgstr "Välj fil"
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1045
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1031
msgid "Please, write the name of the person."
msgstr "Skriv namnet för person."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1048 ../src/gui/person/addModify.cs:1050
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1034 ../src/gui/person/addModify.cs:1036
msgid "Please, complete the weight of the person."
msgstr "Komplettera vikten för personen."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1080
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1066
#, csharp-format
msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name."
msgstr "Person: ”{0}” finns redan. Använd ett annat namn."
-#: ../src/gui/person/addModify.cs:1083
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:1069
msgid "Or load this person from another session using this button:"
msgstr "Eller läs in den här personen från en annan session med denna knapp:"
@@ -8454,27 +8474,27 @@ msgstr "Kodaruppsättningar"
msgid "Encoder repetitions"
msgstr "Kodarrepetitioner"
-#: ../src/gui/preferences.cs:896
+#: ../src/gui/preferences.cs:903
msgid "Select color"
msgstr "Välj färg"
-#: ../src/gui/preferences.cs:994
+#: ../src/gui/preferences.cs:1001
msgid "If active, repetitions will be cut from set using triggers."
msgstr ""
"Om aktiv kommer uppsättningar i repetitioner att tas bort med hjälp av "
"utlösare."
-#: ../src/gui/preferences.cs:995
+#: ../src/gui/preferences.cs:1002
msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Utlösarsignalen kommer att skapas av en knapp ansluten till Chronopic."
-#: ../src/gui/preferences.cs:996
+#: ../src/gui/preferences.cs:1003
msgid "This will be only used on gravitatory mode, concentric contraction."
msgstr ""
"Detta kommer endast att användas vid gravitationellt läge, koncentrisk "
"sammandragning."
-#: ../src/gui/preferences.cs:997
+#: ../src/gui/preferences.cs:1004
msgid ""
"If \"Cut by triggers\" is inactive, repetitions will be cut automatically "
"(default behaviour),"
@@ -8482,7 +8502,7 @@ msgstr ""
"Om ”Dela vid utlösare” är inaktiv kommer repetitioner att delas upp "
"automatiskt (standardbeteende),"
-#: ../src/gui/preferences.cs:998
+#: ../src/gui/preferences.cs:1005
msgid ""
"but pressing trigger button while capturing will plot vertical lines during "
"analyze instant graphs."
@@ -8490,11 +8510,11 @@ msgstr ""
"men att trycka ned utlösarknappen under inspelning kommer att rita vertikala "
"linjer under diagramanalys."
-#: ../src/gui/preferences.cs:999
+#: ../src/gui/preferences.cs:1006
msgid "Encoder Chronopics have trigger functionality since 2017."
msgstr "Kodar-Chronopic har utlösarfunktionalitet sedan 2017."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1000
+#: ../src/gui/preferences.cs:1007
msgid ""
"You can check if your encoder Chronopic accepts triggers pressing test "
"button."
@@ -8502,7 +8522,7 @@ msgstr ""
"Du kan kontrollera om din kodar-Chronopic accepterar utlösare genom att "
"trycka ned testknappen."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1001
+#: ../src/gui/preferences.cs:1008
msgid ""
"Your Chronopic is ready for triggers if the green light at the side of "
"Chronopic test button changes it's state on pressing this button."
@@ -8510,7 +8530,7 @@ msgstr ""
"Din Chronopic är redo för utlösare om den gröna lampen vid sidan av "
"Chronopics testknapp ändrar dess tillstånd vid knappnedtryck."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1002
+#: ../src/gui/preferences.cs:1009
msgid ""
"At Chronojump website there's a hand push button for using triggers with "
"ease."
@@ -8519,81 +8539,64 @@ msgstr ""
"utlösare."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1023
+#: ../src/gui/preferences.cs:1030
#, csharp-format
msgid "{0} pps is equivalent to a resolution of {1} cm."
msgstr "{0} pps motsvarar en upplösning på {1} cm."
# pps = pulse per sample
-#: ../src/gui/preferences.cs:1026
+#: ../src/gui/preferences.cs:1033
#, csharp-format
msgid "{0} pps allows to record up to {1} m/s."
msgstr "{0} pps tillåter mätning upp till {1} m/s."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1290 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
+#: ../src/gui/preferences.cs:1297 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:571
msgid "Sound working"
msgstr "Ljud fungerar"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1292 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
+#: ../src/gui/preferences.cs:1299 ../src/gui/repetitiveConditions.cs:573
msgid "Sound not working"
msgstr "Ljud fungerar inte"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1421 ../src/gui/preferences.cs:1422
-#: ../src/gui/preferences.cs:1452 ../src/gui/preferences.cs:1463
+#: ../src/gui/preferences.cs:1428 ../src/gui/preferences.cs:1429
+#: ../src/gui/preferences.cs:1459 ../src/gui/preferences.cs:1470
msgid "Not running"
msgstr "Kör inte"
#. runningFfmpeg = true;
#. runningFfplay = true;
-#: ../src/gui/preferences.cs:1433 ../src/gui/preferences.cs:1440
+#: ../src/gui/preferences.cs:1440 ../src/gui/preferences.cs:1447
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1544
+#: ../src/gui/preferences.cs:1551
msgid "Race measurement"
msgstr "Loppmätning"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1550
-msgid ""
-"Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and race "
-"time."
-msgstr ""
-"Chronojumps enhet för reaktionstid vid tävling möjliggör lagring av "
-"reaktionstid och lopptid."
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1552
-msgid "Reaction time is displayed on Description column."
-msgstr "Reaktionstid visas i kolumnen beskrivning."
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1554
-msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
-msgstr ""
-"Om det första alternativet väljs innefattar tävlingstiden reaktionstid."
-
-#: ../src/gui/preferences.cs:1615
+#: ../src/gui/preferences.cs:1623
msgid "Cannot create directory."
msgstr "Kan inte skapa katalog."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1642
+#: ../src/gui/preferences.cs:1650
msgid "Import configuration file"
msgstr "Importera konfigurationsfil"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1675
+#: ../src/gui/preferences.cs:1683
msgid "Successfully imported."
msgstr "Importerat."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1681
+#: ../src/gui/preferences.cs:1689
msgid "End capture by inactivity"
msgstr "Sluta inspelning vid inaktivitet"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1682
+#: ../src/gui/preferences.cs:1690
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Om en repetition har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1683
+#: ../src/gui/preferences.cs:1691
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -8601,11 +8604,11 @@ msgstr ""
"Om en repetition inte har identifierats kommer testet att avslutas vid valda "
"inaktivitetssekunder (x2)."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1684
+#: ../src/gui/preferences.cs:1692
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "Detta kommer att låta personen ha mer tid att starta rörelse."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1685
+#: ../src/gui/preferences.cs:1693
msgid ""
"On inertial, to avoid never ending capture because cone is slowly moving at "
"the end, this criteria is added:"
@@ -8613,7 +8616,7 @@ msgstr ""
"Vid tröghetsläge läggs följande kriterium till för att undvika att "
"inspelningen aldrig tar slut eftersom konen rör sig långsamt vid slutet:"
-#: ../src/gui/preferences.cs:1686
+#: ../src/gui/preferences.cs:1694
msgid ""
"If passed the double of configured inactivity seconds since last phase, "
"capture will end."
@@ -8621,7 +8624,7 @@ msgstr ""
"Om det dubbla av konfigurerade inaktivitetssekunder har passerats sedan den "
"senaste fasen så kommer inspelning att avslutas."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1696
+#: ../src/gui/preferences.cs:1704
msgid ""
"The equivalent mass is a measure of the resistance of a body to change its "
"linear or rotary velocity."
@@ -8629,7 +8632,7 @@ msgstr ""
"Den ekvivalenta massan är ett mått på motståndet hos en kropp för att ändra "
"dess linjära hastighet eller rotationshastighet."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1697
+#: ../src/gui/preferences.cs:1705
msgid ""
"From the point of view of a person pulling from a rope, the situation in the "
"image is equivalent to a rotary inertial machine."
@@ -8637,7 +8640,7 @@ msgstr ""
"Från synvinkeln för en person som drar ett rep är situationen i bilden "
"ekvivalent med en rotationsmotståndsmaskin."
-#: ../src/gui/preferences.cs:1698
+#: ../src/gui/preferences.cs:1706
msgid ""
"The equivalent mass takes in account the different configurations of a "
"inertial machine (diameters, inertia momentum, extra weights and force "
@@ -8648,7 +8651,7 @@ msgstr ""
"kraftmultiplicerare)."
# TODO: diferent -> different
-#: ../src/gui/preferences.cs:1699
+#: ../src/gui/preferences.cs:1707
msgid ""
"This way it is possible to compare the resistance of diferent configurations "
"on diferent machines."
@@ -8827,23 +8830,23 @@ msgstr "Uppskickad testtyp"
msgid "Uploaded sport"
msgstr "Uppskickad sport"
-#: ../src/gui/sprint.cs:73
+#: ../src/gui/sprint.cs:75
msgid "Distances"
msgstr "Avstånd"
-#: ../src/gui/sprint.cs:74
+#: ../src/gui/sprint.cs:76
msgid "Split times"
msgstr "Mellantider"
-#: ../src/gui/sprint.cs:75
+#: ../src/gui/sprint.cs:77
msgid "Total time"
msgstr "Totaltid"
-#: ../src/gui/sprint.cs:229
+#: ../src/gui/sprint.cs:231
msgid "Error, height of the person cannot be 0"
msgstr "Fel, personens höjd kan inte vara 0"
-#: ../src/gui/sprint.cs:236 ../src/gui/sprint.cs:252
+#: ../src/gui/sprint.cs:238 ../src/gui/sprint.cs:254
msgid "This data does not seem a sprint."
msgstr "Denna data verkar inte vara en sprint."
@@ -8904,23 +8907,23 @@ msgid "Video device is not configured. Check Preferences / Multimedia."
msgstr ""
"Videoenhet är inte konfigurerad. Kontrollera Inställningar / Multimedia."
-#: ../src/json/compujump.cs:275 ../src/json/compujump.cs:282
+#: ../src/json/compujump.cs:276 ../src/json/compujump.cs:283
msgid "Could not get tasks from other sessions."
msgstr "Kunde inte hämta uppgifter från andra sessioner."
-#: ../src/json/compujump.cs:325
+#: ../src/json/compujump.cs:326
msgid "Could not get station exercises."
msgstr "Kunde inte hämta stationsövningar."
-#: ../src/json/compujump.cs:505 ../src/json/compujump.cs:513
+#: ../src/json/compujump.cs:506 ../src/json/compujump.cs:514
msgid "Could not upload sprint data."
msgstr "Kunde inte skicka sprintdata."
-#: ../src/json/compujump.cs:576 ../src/json/compujump.cs:584
+#: ../src/json/compujump.cs:577 ../src/json/compujump.cs:585
msgid "Could not upload encoder data."
msgstr "Kunde inte skicka kodardata."
-#: ../src/json/compujump.cs:644 ../src/json/compujump.cs:652
+#: ../src/json/compujump.cs:645 ../src/json/compujump.cs:653
msgid "Could not upload force sensor data."
msgstr "Kunde inte skicka kraftsensordata."
@@ -11307,11 +11310,11 @@ msgstr "{0} i {1} på {2}"
msgid "------"
msgstr "------"
-#: ../src/treeview/jump.cs:362
+#: ../src/treeview/jump.cs:377
msgid "First photocell"
msgstr "Första fotocell"
-#: ../src/treeview/jump.cs:472 ../src/treeview/jump.cs:566
+#: ../src/treeview/jump.cs:493 ../src/treeview/jump.cs:589
msgid "photocells not included"
msgstr "fotoceller ej inkluderade"
@@ -11370,6 +11373,32 @@ msgstr "Fel. {0} kan inte spara video."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Förhandsgranska. Tryck på en tangent för att avsluta."
+#~ msgid "Knee angle"
+#~ msgstr "Knävinkel"
+
+#~ msgid "Inspector"
+#~ msgstr "Inspektör"
+
+#~ msgid "total"
+#~ msgstr "total"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chronojump race reaction time device allows to record reaction time and "
+#~ "race time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chronojumps enhet för reaktionstid vid tävling möjliggör lagring av "
+#~ "reaktionstid och lopptid."
+
+#~ msgid "Reaction time is displayed on Description column."
+#~ msgstr "Reaktionstid visas i kolumnen beskrivning."
+
+#~ msgid "If first option is chosen, race time includes reaction time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om det första alternativet väljs innefattar tävlingstiden reaktionstid."
+
+#~ msgid "Last lap"
+#~ msgstr "Senaste varvet"
+
#~ msgid "TF / TC"
#~ msgstr "TL / KT"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]