[gnome-boxes] Update Russian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Russian translation
- Date: Tue, 7 Dec 2021 20:29:52 +0000 (UTC)
commit 1f03aad69d4e72da4570524ec267534952a52f21
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date: Tue Dec 7 20:29:49 2021 +0000
Update Russian translation
po/ru.po | 764 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 file changed, 297 insertions(+), 467 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f731512d..8024dfc8 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,26 +11,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-24 02:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-26 17:57+0300\n"
-"Last-Translator: Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-06 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-06 22:47+0300\n"
+"Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language-Team: Russian <Alexmelman88 gmail com>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-DL-Team: ru\n"
"X-DL-Module: gnome-boxes\n"
"X-DL-Branch: master\n"
"X-DL-Domain: po\n"
"X-DL-State: Translated\n"
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Boxes"
-msgstr "GNOME Boxes"
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
+#: data/ui/app-window.ui:35 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:129
+#: src/app-window.vala:127 src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:231
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:85
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
msgid "Virtualization made simple"
@@ -65,13 +68,6 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проект GNOME"
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
-#: src/topbar.vala:92
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxes"
-
#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
msgid "Virtual machine viewer/manager"
msgstr "ДиÑпетчер виртуальных машин"
@@ -125,19 +121,11 @@ msgstr "Первый запуÑк"
msgid "Whether Boxes is running for the first time"
msgstr "ЯвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð»Ð¸ Boxes запущенными в первый раз"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
-msgid "Override theme"
-msgstr "Переопределить тему"
-
#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
-msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
-msgstr "Будет ли переопределена тема пользователÑ"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
msgid "Shared folders"
msgstr "СовмеÑтные папки"
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
msgstr "ДинамичеÑкий маÑÑив, Ñодержащий имена ÑовмеÑтных папок и пути к ним"
@@ -218,7 +206,7 @@ msgstr "Загрузка операционной ÑиÑтемы"
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
msgid "Browse and search for operating systems to install."
-msgstr "ПоÑмотрите и найдите операционные ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки"
+msgstr "ПоÑмотрите и найдите операционные ÑиÑтемы Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки."
#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
msgid "Operating System Image File"
@@ -253,21 +241,39 @@ msgstr ""
"РаÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ недоÑтупны Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемы.\n"
"Включите их в наÑтройках BIOS."
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
-msgid "Resource Allocation"
-msgstr "РаÑпределение реÑурÑов"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:67
+msgid "Operating System"
+msgstr "ÐžÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑтема"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:83
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:72
+msgid "Memory"
+msgstr "ПамÑÑ‚ÑŒ"
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
-msgid "Customize"
-msgstr "ÐаÑтроить"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:90
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:79
+msgid "Storage limit"
+msgstr "Предел хранилища"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:96
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
+msgid "Username"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:112
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
#: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
msgid "Express Installation"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑтановка"
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:99
+#: src/assistant/index-page.vala:146 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -275,24 +281,11 @@ msgstr "Отмена"
msgid "Next"
msgstr "Далее"
-#: data/ui/auth-notification.ui:39
-msgid "_Username"
-msgstr "_Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "_Пароль"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
-msgid "Sign In"
-msgstr "Войти"
-
#: data/ui/collection-toolbar.ui:22
msgid "New"
msgstr "Создать"
#: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
@@ -443,84 +436,159 @@ msgstr "Справка"
msgid "About Boxes"
msgstr "О приложении"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
-msgid "Troubleshooting Log"
-msgstr "Журнал проблем"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:5
+msgid "No CDROM/DVD image"
+msgstr "Ðет образа CD-ROM/DVD"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:81
-msgid "_Copy to Clipboard"
-msgstr "_Копировать в буфер обмена"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
+msgid "Select"
+msgstr "Выбрать"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:144
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Применить"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Выберите уÑтройÑтво или файл ISO"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:7
+msgid "Devices & Shares"
+msgstr "УÑтройÑтва и ÑовмеÑтные реÑурÑÑ‹"
-#: data/ui/selectionbar.ui:36
-msgid "_Favorite"
-msgstr "_Избранное"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
+msgid "USB Devices"
+msgstr "УÑтройÑтва USB"
-#: data/ui/selectionbar.ui:54
-msgid "P_ause"
-msgstr "При_оÑтановить"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:33
+msgid "CDROM/DVD Drive"
+msgstr "Привод CD-ROM/DVD"
-#: data/ui/selectionbar.ui:72
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Удалить"
+#: data/ui/preferences/preferences-toast.ui:24
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
+msgid "Resources"
+msgstr "РеÑурÑÑ‹"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Выбрать вÑе"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:22
+msgid "_Name"
+msgstr "_ИмÑ"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
-msgid "Select Running"
-msgstr "Выбрать запущенные"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адреÑ"
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
-msgid "Select None"
-msgstr "Отменить выбор"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:87
+msgid "CPUs"
+msgstr "ЦП"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+msgid "3D acceleration"
+msgstr "3D-уÑкорение"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+msgid "Allow running in background"
+msgstr "Разрешить запуÑк в фоновом режиме"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+msgid "Configuration"
+msgstr "КонфигурациÑ"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+msgid "Troubleshooting Logs"
+msgstr "Журнал уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾Ð»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
+msgstr ""
+"ДиагноÑтируйте проблемы Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ виртуальной машиной, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð» журнала."
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "Изменить конфигурацию"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
+msgstr "Изменить конфигурацию домена Libvirt Ð´Ð»Ñ Ñтой виртуальной машины."
+
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
msgid "Local Folder"
msgstr "Ð›Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
msgid "Name"
msgstr "ИмÑ"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:70
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
msgid "Select Shared Folder"
msgstr "Выбрать ÑовмеÑтную папку"
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:111
#: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:6
+#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "СовмеÑтные папки"
+
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:6
msgid "Revert to this state"
msgstr "Вернуть в Ñто ÑоÑтоÑние"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:10
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:92
msgid "Done"
msgstr "Готово"
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Снимки"
+
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:116
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "СоздаётÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Ñнимок…"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:36
+msgid "_Favorite"
+msgstr "_Избранное"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:54
+msgid "P_ause"
+msgstr "При_оÑтановить"
+
+#: data/ui/selectionbar.ui:72
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Удалить"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:290
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отмена"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
+msgid "Select All"
+msgstr "Выбрать вÑе"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
+msgid "Select Running"
+msgstr "Выбрать запущенные"
+
+#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
+msgid "Select None"
+msgstr "Отменить выбор"
+
#: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
msgid "Oops, something went wrong"
msgstr "Ой! Что-то пошло не так"
@@ -542,14 +610,6 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑтановка"
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
-msgid "Username"
-msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
msgid "_Add Password"
msgstr "_Добавить пароль"
@@ -638,14 +698,14 @@ msgstr "Принудительное выключение"
msgid "Clone"
msgstr "Клонировать"
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
+#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:597
msgid "Restart"
msgstr "ПерезапуÑтить"
#. Properties (in separate section)
#: src/actions-popover.vala:101
-msgid "Properties"
-msgstr "СвойÑтва"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
#. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
#: src/actions-popover.vala:125
@@ -653,76 +713,76 @@ msgstr "СвойÑтва"
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Снимок Ñкрана от %s"
-#: src/app.vala:123
+#: src/app.vala:125
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Юрий ÐœÑÑоедов <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2017.\n"
"СтаниÑлав Соловей <whats_up tut by>, 2013-2019.\n"
"Михаил Гурин <mikegurin yandex ru>, 2015.\n"
"МакÑим Таранов <png2378 gmail com>, 2015.\n"
-"Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>, 2021."
+"Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>, 2021"
-#: src/app.vala:124
+#: src/app.vala:126
msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
msgstr "ПроÑтое приложение GNOME 3 Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к виртуальным ÑиÑтемам"
-#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:191 src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Показать номер верÑии"
-#: src/app.vala:190
+#: src/app.vala:192
msgid "Show help"
msgstr "Показать Ñправку"
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:193
msgid "Open in full screen"
msgstr "Открыть в полноÑкранном режиме"
-#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:194 src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Проверить поддержку виртуализации"
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:195
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Открыть виртуальную машину Ñ UUID"
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:196
msgid "Search term"
msgstr "ПоиÑковый запроÑ"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:198
msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Открыть URL, диÑпетчер виртуальных машин или уÑтановочный ноÑитель"
-#: src/app.vala:207
+#: src/app.vala:209
msgid "— A simple application to access virtual machines"
msgstr "— ПроÑтое приложение Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к виртуальным машинам"
-#: src/app.vala:234
+#: src/app.vala:236
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Указано Ñлишком много аргументов командной Ñтроки.\n"
-#: src/app.vala:503
+#: src/app.vala:488
#, c-format
msgid "Box “%s†installed and ready to use"
msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° «%s» уÑтановлена и готова к иÑпользованию"
-#: src/app.vala:505
+#: src/app.vala:490
msgid "Launch"
msgstr "ЗапуÑтить"
-#: src/app.vala:535
+#: src/app.vala:520
#, c-format
msgid "“%s“ is running in the background"
msgstr "«%s» запущен в фоновом режиме"
-#: src/app.vala:623
+#: src/app.vala:605
#, c-format
msgid "Box “%s†has been deleted"
msgstr "Ð’Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° «%s» была удалёна"
-#: src/app.vala:624
+#: src/app.vala:606
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -730,24 +790,27 @@ msgstr[0] "%u Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° была удалёна"
msgstr[1] "%u виртуальные машины были удалёны"
msgstr[2] "%u виртуальных машин было удалёно"
-#: src/app.vala:652 src/libvirt-machine-properties.vala:559
-#: src/snapshot-list-row.vala:194
+#: src/app.vala:634
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/app.vala:698
+#: src/app.vala:680
msgid "Boxes is doing something"
msgstr "Boxes что-то выполнÑÑŽÑ‚"
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:289
msgid "Select files to transfer"
msgstr "Выбрать файлы Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸"
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:292
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:143 src/preferences/cdrom-row.vala:62
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Выберите уÑтройÑтво или файл ISO"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:146 src/preferences/cdrom-row.vala:65
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
@@ -757,7 +820,7 @@ msgstr "Ðазад"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:879
+#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:703
#: src/util-app.vala:172
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -776,20 +839,6 @@ msgstr "64-Ð±Ð¸Ñ‚Ð½Ð°Ñ x86 ÑиÑтема"
msgid " from %s"
msgstr " от %s"
-#: src/assistant/review-page.vala:50
-msgid "Memory"
-msgstr "ПамÑÑ‚ÑŒ"
-
-#: src/assistant/review-page.vala:59
-msgid "Disk"
-msgstr "ДиÑк"
-
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "%s макÑимально"
-
#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
@@ -799,34 +848,6 @@ msgstr ""
msgid "Create"
msgstr "Создать"
-#: src/config-editor.vala:33
-msgid "Configuration modified "
-msgstr "Изменена конфигурациÑ"
-
-#: src/config-editor.vala:67
-msgid ""
-"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
-msgstr ""
-"Ðе удалоÑÑŒ Ñделать Ñнапшот вашей виртуальной машины перед применением "
-"изменений."
-
-#: src/config-editor.vala:85
-#, c-format
-msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð¹ машины: %s"
-
-#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:715
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%sâ€."
-msgstr "Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÐ±ÑƒÑŽÑ‚ перезапуÑка «%s»."
-
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:346
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:717 src/properties.vala:84
-msgid "_Restart"
-msgstr "_ПерезапуÑтить"
-
#: src/display-page.vala:133
msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
msgstr "Ðажмите Ctrl+Alt (Ñлева), чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ захват"
@@ -872,22 +893,9 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Ðеподдерживаемый формат образа диÑка."
#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
-#: src/properties-page-widget.vala:21
msgid "System"
msgstr "СиÑтема"
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:466
-#, c-format
-msgid "%s used"
-msgstr "%s иÑпользована"
-
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:115
-#, c-format
-msgid "%s (recommended)"
-msgstr "%s (рекомендуетÑÑ)"
-
#: src/keys-input-popover.vala:26
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -919,248 +927,81 @@ msgstr "Ctrl + Alt + F7"
msgid "Send key combinations"
msgstr "ПоÑлать комбинацию клавиш"
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70
-msgid "_Name"
-msgstr "_ИмÑ"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адреÑ"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
-msgid "Broker"
-msgstr "ДиÑпетчер виртуальных машин"
-
-#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:113
-msgid "Display Protocol"
-msgstr "Протокол подключениÑ"
-
-#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:116
-msgid "Display URL"
-msgstr "URL подключениÑ"
-
-#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:223
-msgid "empty"
-msgstr "пуÑто"
-
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:194
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбрать"
-
-#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:197
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:205
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
-
-#. Translators: First “%s†is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second “%s†is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:212
-#, c-format
-msgid "Insertion of “%s†as a CD/DVD into “%s†failed"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ вÑтавить «%s» как CD/DVD в «%s»"
-
-#. Translators: “%s†here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:226
-#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from “%s†failed"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ извлечь CD/DVD из «%s»"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:241
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:305
-msgid "CPU"
-msgstr "ЦПУ"
-
-#. I/O
-#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:311
-msgid "I/O"
-msgstr "Ввод/вывод"
-
-#. Network
-#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:317
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:354
-msgid "_Force Shutdown"
-msgstr "_Принудительное выключение"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:368
-msgid "_Troubleshooting Log"
-msgstr "_Журнал проблем"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:376
-msgid "Edit XML"
-msgstr "Редактировать XML"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:396
-msgid "_Memory: "
-msgstr "_ПамÑÑ‚ÑŒ: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:465
-msgid "Maximum Disk Space"
-msgstr "МакÑимальный размер диÑка"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:483
-msgid ""
-"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr ""
-"ÐедоÑтаточно меÑта на компьютере Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимального размера диÑка."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
-msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "МакÑимальный размер _диÑка: "
-
-#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
-#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:546
-#, c-format
-msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
-msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
-msgstr[0] ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° хранилища требуетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ %llu ÑвÑзанного "
-"моментального Ñнимка."
-msgstr[1] ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° хранилища требуетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ %llu ÑвÑзанных "
-"моментальных Ñнимков."
-msgstr[2] ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€Ð° хранилища требуетÑÑ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ %llu ÑвÑзанных "
-"моментальных Ñнимков."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:679
-msgid "CPUs: "
-msgstr "ЦП"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:734
-msgid "_Run in background"
-msgstr "_ЗапуÑкать в фоновом режиме"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#, c-format
-msgid "“%s†will not be paused automatically."
-msgstr "«%s» не будет приоÑтановлен автоматичеÑки."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#, c-format
-msgid "“%s†will be paused automatically to save resources."
-msgstr ""
-"Ð’Ð¸Ñ€Ñ‚ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°ÑˆÐ¸Ð½Ð° «%s» будет автоматичеÑки приоÑтановлена Ð´Ð»Ñ Ñкономии "
-"реÑурÑов."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:775
-msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
-msgstr "Boxes не могут быть запущены в фоновом режиме"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:777
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Управление разрешениÑми"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:795
-msgid "3D Acceleration"
-msgstr "3D-уÑкорение"
-
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:475
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "ВоÑÑтановление %s Ñ Ð´Ð¸Ñка"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:654
+#: src/libvirt-machine.vala:478
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "ЗапуÑк %s"
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:557
#, c-format
msgid "Restart of “%s†is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "«%s» Ñлишком долго перезапуÑкаетÑÑ. Выключить принудительно?"
-#: src/libvirt-machine.vala:735
+#: src/libvirt-machine.vala:559
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Выключить"
-#: src/libvirt-machine.vala:751
+#: src/libvirt-machine.vala:575
#, c-format
msgid "Cloning “%sâ€â€¦"
msgstr "Клонирование «%s»…"
-#: src/libvirt-machine.vala:877
+#: src/libvirt-machine.vala:701
msgid "Installing…"
msgstr "УÑтановка…"
-#: src/libvirt-machine.vala:881
+#: src/libvirt-machine.vala:705
msgid "Setting up clone…"
msgstr "ÐаÑтройка клона…"
-#: src/libvirt-machine.vala:883
+#: src/libvirt-machine.vala:707
msgid "Importing…"
msgstr "Импортирование…"
-#: src/libvirt-machine.vala:892
+#: src/libvirt-machine.vala:716
#, c-format
msgid "host: %s"
msgstr "хоÑÑ‚: %s"
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Connected"
-msgstr "Подключено"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Отключено"
-
-#: src/list-view-row.vala:139
+#: src/list-view-row.vala:130
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:136
msgid "Paused"
msgstr "ПриоÑтановлено"
-#: src/list-view-row.vala:150
+#: src/list-view-row.vala:141
msgid "Powered Off"
msgstr "Выключено"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:203
+#: src/machine.vala:185
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Подключение к %s"
-#: src/machine.vala:223
-#, c-format
-msgid "Authentication failed: %s"
-msgstr "Ошибка доÑтупа: %s"
-
-#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
+#: src/machine.vala:211 src/machine.vala:625
#, c-format
msgid "Connection to “%s†failed"
msgstr "Сбой Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº «%s»"
-#: src/machine.vala:289
+#: src/machine.vala:258
msgid "Machine is under construction"
msgstr "Машина находитÑÑ Ð² разработке"
-#: src/machine.vala:444
+#: src/machine.vala:411
msgid "Saving…"
msgstr "Сохранение…"
-#: src/machine.vala:636
+#: src/machine.vala:596
#, c-format
msgid ""
"“%s†could not be restored from disk\n"
@@ -1169,16 +1010,16 @@ msgstr ""
"Ðевозможно воÑÑтановить «%s» Ñ Ð´Ð¸Ñка\n"
"Загрузить Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ€Ð¸Ñ€ÑƒÑ Ñохранённое ÑоÑтоÑние?"
-#: src/machine.vala:647
+#: src/machine.vala:607
#, c-format
msgid "Failed to start “%sâ€"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ запуÑтить «%s»"
-#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:752
-#, c-format
-msgid "“%s†requires authentication"
-msgstr "«%s» требуетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ° подлинноÑти"
+#. FIXME: var logs = libvirt_machine.properties.collect_logs ();
+#. window.props_window.show_troubleshoot_log (logs);
+#: src/machine.vala:618
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Журнал проблем"
#. FIXME: add proper UI & docs
#: src/main.vala:53
@@ -1221,43 +1062,97 @@ msgstr "ДомашнÑÑ Ñтраница %s: <%s>.\n"
msgid "No such file %s"
msgstr "Файл %s не найден"
-#: src/notificationbar.vala:44
+#: src/portals.vala:45
+msgid "Boxes wants to run VM in background"
+msgstr "Boxes хочет запуÑтить Ð’Ðœ в фоновом режиме"
+
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:33
+msgid "No CD/DVD image"
+msgstr "Ðет образа CD/DVD"
+
+#: src/preferences/devices-page.vala:25
+msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
+msgstr ""
+"ВерÑÐ¸Ñ GNOME Boxes в формате Flatpak не поддерживает перенаправление USB."
+
+#: src/preferences/devices-page.vala:36
+msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
+msgstr ""
+"Включите Ñвою виртуальную машину, чтобы увидеть USB-уÑтройÑтва, доÑтупные "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ."
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:80
#, c-format
-msgid "Sign In to %s"
-msgstr "Войти в %s"
+msgid "Recommended %s."
+msgstr "Рекомендовано %s."
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:155
+msgid "Boxes is not authorized to run in background"
+msgstr "Boxes не разрешена Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка в фоновом режиме"
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:157
+msgid "Manage permissions"
+msgstr "Управление разрешениÑми"
+
+#: src/preferences/resources-page.vala:189
+msgid ""
+"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
+"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
+msgstr ""
+"Изменение конфигурации вашей виртуальной машины может вызвать проблемы в "
+"операционной ÑиÑтеме вашей виртуальной машины. Хотите Ñоздать моментальный "
+"Ñнимок Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле внеÑенных изменений?"
-#: src/notificationbar.vala:47
+#: src/preferences/resources-page.vala:255
#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "Ðе подключён к %s"
+msgid "Failed to save domain configuration: %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить конфигурацию домена: %s"
-#: src/portals.vala:45
-msgid "Boxes wants to run VM in background"
-msgstr "Boxes хочет запуÑтить Ð’Ðœ в фоновом режиме"
+#: src/preferences/resources-page.vala:264
+msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
+msgstr ""
+"Ð˜Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² приведенных ниже наÑтройках вÑтупают в Ñилу поÑле перезапуÑка "
+"вашей виртуальной машины."
-#: src/properties-page-widget.vala:17
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:75
+msgid "Use the button below to add your first shared folder."
+msgstr "ИÑпользуйте кнопку ниже, чтобы добавить Ñвою первую общую папку."
-#: src/properties-page-widget.vala:25
-msgid "Devices & Shares"
-msgstr "УÑтройÑтва и ÑовмеÑтные реÑурÑÑ‹"
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:140
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "Возврат к %s…"
-#: src/properties-page-widget.vala:29
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Снимки"
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:158
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить Ñнимок"
-#: src/remote-machine.vala:80
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:175
+#, c-format
+msgid "Snapshot “%s†deleted."
+msgstr "Снимок «%s» удалён."
-#: src/remote-machine.vala:82
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:122
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать Ñнимок %s"
-#: src/remote-machine.vala:84
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:144
+msgid "Use the button below to create your first snapshot."
+msgstr "ИÑпользуйте кнопку ниже, чтобы Ñоздать Ñвой первый Ñнимок ÑиÑтемы."
+
+#. Translators: "%s" is a disk size string (for example "4.2 GB")
+#: src/preferences/storage-row.vala:23
+#, c-format
+msgid "Used %s."
+msgstr "ИÑпользовано %s."
+
+#: src/preferences/storage-row.vala:26
+msgid ""
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
+msgstr ""
+"Ðа вашем компьютере недоÑтаточно меÑта Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ²ÐµÐ»Ð¸Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимального размера "
+"диÑка."
#: src/selectionbar.vala:60
#, c-format
@@ -1292,77 +1187,16 @@ msgstr[2] "Выбрано %u Ñлементов"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Ðажмите на Ñлемент, чтобы его выбрать)"
-#: src/snapshot-list-row.vala:137
-#, c-format
-msgid "Reverting to %s…"
-msgstr "Возврат к %s…"
-
-#: src/snapshot-list-row.vala:155
-msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ применить Ñнимок"
-
-#: src/snapshot-list-row.vala:172
-#, c-format
-msgid "Snapshot “%s†deleted."
-msgstr "Снимок «%s» удалён."
-
-#: src/snapshots-property.vala:61
-msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
-msgstr "Ðет Ñозданных Ñнимков. Создайте Ñнимок нажав кнопку ниже."
-
-#: src/snapshots-property.vala:124
-msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "СоздаётÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¹ Ñнимок…"
-
-#: src/snapshots-property.vala:132
-#, c-format
-msgid "Failed to create snapshot of %s"
-msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñоздать Ñнимок %s"
-
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: src/spice-display.vala:46
msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑтный"
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
+#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:452
#, c-format
msgid "Redirection of USB device “%s†for “%s†failed"
msgstr "Сбой Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ USB-уÑтройÑтва «%s» Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:375
-#, c-format
-msgid ""
-"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
-"download and install these tools from within the box."
-msgstr ""
-"ГоÑтевые инÑтрументы SPICE не запущены. Ðти инÑтрументы улучшают "
-"пользовательÑкий Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ð¸ позволÑÑŽÑ‚ взаимодейÑтвовать Ñ Ñ…Ð¾Ñтом и "
-"виртуальной машиной, например копировать и вÑтавлÑÑ‚ÑŒ данные. ПожалуйÑта, "
-"поÑетите %s, чтобы загрузить и уÑтановить Ñти инÑтрументы."
-
-#: src/spice-display.vala:402
-msgid "USB devices"
-msgstr "УÑтройÑтва USB"
-
-#: src/spice-display.vala:418
-msgid "Folder Shares"
-msgstr "СовмеÑтные папки"
-
-#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
-#: src/spice-display.vala:644
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Ðекорректный URL"
-
-#: src/spice-display.vala:626
-msgid "The port must be specified once"
-msgstr "Порт необходимо указать только один раз"
-
-#: src/spice-display.vala:637
-msgid "Missing port in Spice URL"
-msgstr "ОтÑутÑтвует порт в Spice URL"
-
#. Translators: "%s" is a file name.
#: src/transfer-info-row.vala:31
#, c-format
@@ -1377,7 +1211,7 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÑтановки произошла ошибка. БыÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÑƒÑтановка отключена."
-#: src/unattended-installer.vala:465
+#: src/unattended-installer.vala:461
msgid "Downloading device drivers…"
msgstr "Загрузка драйверов уÑтройÑтв…"
@@ -1395,7 +1229,7 @@ msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð±Ñ‹Ñтрой уÑтановки %s требуетÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ðº
msgid "GNOME Boxes credentials for “%sâ€"
msgstr "GNOME Boxes аккредитован Ð´Ð»Ñ Â«%s»"
-#: src/util-app.vala:358
+#: src/util-app.vala:359
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1405,11 +1239,11 @@ msgstr ""
"иÑправить, запуÑтив:\n"
"%s"
-#: src/util-app.vala:362
+#: src/util-app.vala:363
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux не уÑтановлен?"
-#: src/util-app.vala:444
+#: src/util-app.vala:445
msgid ""
"Could not get “gnome-boxes†storage pool information from libvirt. Make sure "
"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes†is working."
@@ -1417,20 +1251,20 @@ msgstr ""
"Ðевозможно получить пул Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«gnome-boxes» из libvirt. Проверьте, что "
"команда «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes» работает."
-#: src/util-app.vala:449
+#: src/util-app.vala:450
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr "%s извеÑтен libvirt как пул хранениÑ, но Ñтот каталог не ÑущеÑтвует"
-#: src/util-app.vala:453
+#: src/util-app.vala:454
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr "%s извеÑтен libvirt как пул хранениÑ, но он не ÑвлÑетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð¼"
-#: src/util-app.vala:457
+#: src/util-app.vala:458
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1449,20 +1283,16 @@ msgstr "нет"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: src/vm-configurator.vala:802
+#: src/vm-configurator.vala:817
msgid "Incapable host system"
msgstr "СиÑтема не поддерживает необходимые функции"
#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
#: src/vm-creator.vala:169
msgid "Just installed "
-msgstr "Только что уÑтановлено"
+msgstr "Только что уÑтановлено "
#: src/vm-importer.vala:63
#, c-format
msgid "Box import from file “%s†failed."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ импортировать виртуальную машину из файла «%s»."
-
-#: src/vnc-display.vala:169
-msgid "Read-only"
-msgstr "Только Ð´Ð»Ñ Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]