[gnome-control-center] Update Occitan translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Occitan translation
- Date: Thu, 16 Dec 2021 11:22:50 +0000 (UTC)
commit 6cbb4db1985bec83bb122c4f2a75ee75bd153354
Author: Quentin PAGÈS <pages_quentin hotmail com>
Date: Thu Dec 16 11:22:47 2021 +0000
Update Occitan translation
po/oc.po | 2900 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1441 insertions(+), 1459 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index b2b04fddb..453ea7c7e 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-10 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-10 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-15 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-16 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS\n"
"Language-Team: Tot en òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -22,71 +22,71 @@ msgstr ""
"X-DamnedLies-Scope: partial\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
msgid "System Bus"
msgstr "Bus sistèma"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:824
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
msgid "Full access"
msgstr "Accès complet"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:826
msgid "Session Bus"
msgstr "Bus de session"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:85 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:76 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:395
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:451
msgid "Devices"
msgstr "Periferics"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
msgid "Full access to /dev"
msgstr "Accès complet a /dev"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:288 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
+#: panels/network/network-mobile.ui:230 panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:114
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:4
msgid "Network"
msgstr "Ret"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:834
msgid "Has network access"
msgstr "A accès a la ret"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:839
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
msgid "Home"
msgstr "Dorsièr personal"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
msgid "Read-only"
msgstr "Lectura sola"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:844
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:846
msgid "File System"
msgstr "Sistèma de fichièrs"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6
-#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:313
-#: shell/cc-window.c:1043 shell/cc-window.ui:121
+#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7 shell/cc-window.c:304
+#: shell/cc-window.c:973 shell/cc-window.ui:23
#: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:850
msgid "Can change settings"
msgstr "Pòt modificar los reglatges"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:852
#, c-format
msgid ""
"%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -96,85 +96,85 @@ msgstr ""
"Se aquelas permissions vos inquiètan, vos cal envisatjar de suprimir aquesta "
"aplicacion."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1025
msgid "Web Links"
msgstr "Ligams Web"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1035
msgid "Git Links"
msgstr "Ligams Git"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1041
#, c-format
msgid "%s Links"
msgstr "Ligams %s"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1049
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1085
msgid "Unset"
msgstr "Levar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1140
msgid "Links"
msgstr "Ligams"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1148
msgid "Hypertext Files"
msgstr "Fichièrs ipertèxte"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1162
msgid "Text Files"
msgstr "Fichièrs tèxte"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1176
msgid "Image Files"
msgstr "Fichièrs imatge"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1192
msgid "Font Files"
msgstr "Fichièrs de poliças"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1253
msgid "Archive Files"
msgstr "Fichièrs d’archius"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1273
msgid "Package Files"
msgstr "Fichièrs de paquets"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1296
msgid "Audio Files"
msgstr "Fichièrs àudio"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1313
msgid "Video Files"
msgstr "Fichièrs vidèo"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1321
msgid "Other Files"
msgstr "Autres fichièrs"
#. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1663
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
#: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:70
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:50
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:33
msgid "No applications"
msgstr "Pas cap d'aplicacion"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:57
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:44
msgid "Install some…"
msgstr "Installar…"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:94
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:71
msgid "Permissions & Access"
msgstr "Permissions e accès"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:82
msgid ""
"Data and services that this app has asked for access to and permissions that "
"it requires."
@@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
"Donadas e servicis als quals aquesta aplicacion vòl accedir e permissions "
"qu'aquò implica."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:121
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:127
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:105
#: panels/camera/gnome-camera-panel.desktop.in.in:3
msgid "Camera"
msgstr "Camèra"
@@ -194,14 +194,14 @@ msgstr "Camèra"
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:128
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:106
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:118
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:130
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:207
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:118
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:344
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:105
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:479
@@ -209,28 +209,28 @@ msgstr "Camèra"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:133
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:111
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:117
#: panels/microphone/gnome-microphone-panel.desktop.in.in:3
msgid "Microphone"
msgstr "Micrò"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:145
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:151
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:123
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:129
#: panels/location/gnome-location-panel.desktop.in.in:3
msgid "Location Services"
msgstr "Servicis de localizacion"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:500
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:135
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:461
msgid "Built-in Permissions"
msgstr "Permissions integradas"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:136
msgid "Cannot be changed"
msgstr "Pas modificable"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:175
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
msgid ""
"Individual permissions for applications can be reviewed in the <a href="
"\"privacy\">Privacy</a> Settings."
@@ -238,105 +238,105 @@ msgstr ""
"Las permissions especificas a las aplicacions pòdon èsser examinadas dins "
"los reglatges de <a href=\"privacy\">Confidencialitat</a>."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:199
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:173
msgid "Integration"
msgstr "Integracion"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:211
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:184
msgid "System features used by this application."
msgstr "Foncionalitats sistèma utilizadas per aquesta application."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:225
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:231
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:200
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:206
#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:16
-#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:151
+#: panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in:3 shell/cc-window.ui:45
msgid "Search"
msgstr "Recercar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:237
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:212
#: panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in:3
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:243
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:218
msgid "Run in background"
msgstr "Executar en rèireplan"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:249
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:224
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Definir lo rèireplan"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:255
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:261
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:230
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:236
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:267
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:242
msgid "Inhibit system keyboard shortcuts"
msgstr "Ignorar los acorchis clavièr del sistèma"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:300
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:271
msgid "Default Handlers"
msgstr "Gestionaris per defaut"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:312
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:283
msgid "Types of files and links that this application opens."
msgstr "Tipes de fichièrs e ligams qu'aquesta aplicacion dobrís."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:328
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295
msgid "Reset"
msgstr "Reïnicializar"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
msgid "Usage"
msgstr "Utilizacion"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:376
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:337
msgid "How much resources this application is using."
msgstr "Quantitat de ressorsas utilizadas per aquesta aplicacion."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:391
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:354
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:496
msgid "Storage"
msgstr "Emmagazinatge"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:424
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385
msgid "Open in Software"
msgstr "Dobrir dins Logicials"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:474 shell/cc-panel-list.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:436 shell/cc-panel-list.ui:111
msgid "No results found"
msgstr "Cap de resultat pas trobat"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:485
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
-#: shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:446
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:198
+#: shell/cc-panel-list.ui:120
msgid "Try a different search"
msgstr "Ensajatz una autra recèrca"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:514
msgid ""
"How much disk space this application is occupying with app data and caches."
msgstr ""
"Espaci de disc consumit per aquesta aplicacion per sas donadas e son cache."
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:564
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
msgid "Application"
msgstr "Aplicacion"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:570
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:531
msgid "Data"
msgstr "Donadas"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:576
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:537
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:582
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:543
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Total</b>"
-#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:599
+#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:558
msgid "Clear Cache…"
msgstr "Escafar lo cache…"
@@ -350,28 +350,27 @@ msgstr "Contròla divèrsas permissions e reglatges d’aplicacion"
msgid "application;flatpak;permission;setting;"
msgstr "aplicacion;flatpak;permission;reglatge;"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:344
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:292
msgid "Select a picture"
msgstr "Seleccionar un imatge"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:347
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
-#: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1023
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:243
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:295
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
+#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1031
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:214
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
-#: panels/network/net-device-wifi.c:854
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:886
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
+#: panels/network/net-device-wifi.c:860
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
@@ -386,10 +385,10 @@ msgstr "Seleccionar un imatge"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:229
msgid "_Open"
msgstr "_Dobrir"
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "mantuna talha"
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: panels/background/cc-background-item.c:282
+#: panels/background/cc-background-item.c:289
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Pas cap de rèireplan de Burèu"
@@ -413,11 +412,11 @@ msgstr "Pas cap de rèireplan de Burèu"
msgid "Current background"
msgstr "Rèireplan actual"
-#: panels/background/cc-background-panel.ui:55
+#: panels/background/cc-background-panel.ui:45
msgid "Add Picture…"
msgstr "Apondre un imatge…"
-#: panels/background/cc-background-preview.ui:55
+#: panels/background/cc-background-preview.ui:43
msgid "Activities"
msgstr "Activitats"
@@ -434,46 +433,46 @@ msgstr "Remplaçar vòstre imatge de rèireplan per un papièr pintrat o una fò
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "Papièr pintrat;Ecran;Burèu;"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:31
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:26
msgid "No Bluetooth Found"
msgstr "Cap d'adaptator Bluetooth pas trobat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:42
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:36
msgid "Plug in a dongle to use Bluetooth."
msgstr "Brancatz la clau per utilizar lo Bluetooth."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:69
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:60
msgid "Bluetooth Turned Off"
msgstr "Bluetooth desactivat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:80
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:70
msgid "Turn on to connect devices and receive file transfers."
msgstr ""
"Activatz per connectar de periferics e recebre de transferiments de fichièrs."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:107
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:94
msgid "Airplane Mode is on"
msgstr "Mòde avion activat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:118
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:104
msgid "Bluetooth is disabled when airplane mode is on."
msgstr "Lo comutator material del Bluetooth es desactivat."
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:124
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:109
msgid "Turn Off Airplane Mode"
msgstr "Desactivar lo mòde avion"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:154
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:136
msgid "Hardware Airplane Mode is on"
msgstr "Mòde avion activat"
-#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:165
+#: panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.ui:146
msgid "Turn off the Airplane mode switch to enable Bluetooth."
msgstr "Desactivatz lo mòde avion per activar lo Bluetooth."
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1392
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1383
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
@@ -486,15 +485,15 @@ msgstr "Activa/desactiva lo Bluetooth e connècta vòstres periferics"
msgid "share;sharing;bluetooth;obex;"
msgstr "partiment;partejar;bluetooth;obex;"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:34
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:31
msgid "Camera is turned off"
msgstr "La camèra es inactiva"
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:43
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:39
msgid "No applications can capture photos or video."
msgstr "Cap d’aplicacion pòt pas capturar de fotografias o vidèos."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:75
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:71
msgid ""
"Use of the camera allows applications to capture photos and video. Disabling "
"the camera may cause some applications to not function properly."
@@ -503,11 +502,11 @@ msgstr ""
"vidèos. En la desactivant, es possible que certanas aplicacions foncionen "
"pas corrèctament."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:85
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:80
msgid "Allow the applications below to use your camera."
msgstr "Autorizar las aplicacions çai-jos a utilizar la camèra."
-#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:105
+#: panels/camera/cc-camera-panel.ui:99
msgid "No Applications Have Asked for Camera Access"
msgstr "Cap d’aplicacion a pas demandat l’accès a la camèra"
@@ -606,22 +605,22 @@ msgstr "Podètz levar la sonda d'escandalhatge."
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
msgstr "Toquetz pas a la sonda d'escandalhatge pendent lo processus"
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:7
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:9
msgid "Display Calibration"
msgstr "Escandalhatge de l'ecran"
#. This starts the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:28
msgid "_Start"
msgstr "A_viar"
#. This resumes the calibration process
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:54
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:34
msgid "_Resume"
msgstr "_Reprene"
#. This button returns the user back to the color control panel
-#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:67 panels/region/cc-format-chooser.ui:64
+#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:40 panels/region/cc-format-chooser.ui:49
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:73
msgid "_Done"
msgstr "_Acabat"
@@ -667,12 +666,12 @@ msgstr "Imprimenta %s"
msgid "%s Webcam"
msgstr "Webcam %s"
-#: panels/color/cc-color-device.c:90
+#: panels/color/cc-color-device.c:87
#, c-format
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "Activar la gestion de las colors de %s"
-#: panels/color/cc-color-device.c:93
+#: panels/color/cc-color-device.c:92
#, c-format
msgid "Show color profiles for %s"
msgstr "Afichar los perfils de colors de %s"
@@ -684,91 +683,64 @@ msgstr "Pas escandalhat"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: panels/color/cc-color-panel.c:167
+#: panels/color/cc-color-panel.c:160
msgid "Default: "
msgstr "Per defaut : "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: panels/color/cc-color-panel.c:175
+#: panels/color/cc-color-panel.c:168
msgid "Colorspace: "
msgstr "Espaci de colors : "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:182
+#: panels/color/cc-color-panel.c:175
msgid "Test profile: "
msgstr "Perfil tèst : "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: panels/color/cc-color-panel.c:236
+#: panels/color/cc-color-panel.c:282
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Seleccionatz un fichièr de perfil ICC"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:239
+#: panels/color/cc-color-panel.c:285
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:250
+#: panels/color/cc-color-panel.c:296
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Perfils ICC preses en carga"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: panels/color/cc-color-panel.c:257
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:356
+#: panels/color/cc-color-panel.c:303
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:357
msgid "All files"
msgstr "Totes los fichièrs"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:549
+#: panels/color/cc-color-panel.c:586
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: panels/color/cc-color-panel.c:839
-#, c-format
-msgid "Failed to upload file: %s"
-msgstr "Fracàs de cargament del fichièr : %s"
-
-#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
-#. * the ICC profile on the native operating system and are
-#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: panels/color/cc-color-panel.c:851
-msgid "The profile has been uploaded to:"
-msgstr "Lo perfil es estat cargat dins :"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:853
-msgid "Write down this URL."
-msgstr "Picatz aquesta URL."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:854
-msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
-msgstr "Reaviatz aqueste ordenador e aviatz vòstre sistèma operatiu costumièr."
-
-#: panels/color/cc-color-panel.c:855
-msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
-msgstr ""
-"Picatz aquesta URL dins vòstre navigador per telecargar e installar lo "
-"perfil."
-
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: panels/color/cc-color-panel.c:883
+#: panels/color/cc-color-panel.c:841
msgid "Save Profile"
msgstr "Enregistrar lo perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.c:887
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:300
+#: panels/color/cc-color-panel.c:845
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:64
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1196
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1146
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color pel periferic seleccionat"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1211 panels/color/cc-color-panel.c:1235
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1161 panels/color/cc-color-panel.c:1185
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -777,20 +749,24 @@ msgstr ""
"corrèctament."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1245
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1195
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "L'instrument de mesura pren pas en carga los perfils d'imprimenta."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: panels/color/cc-color-panel.c:1256
+#: panels/color/cc-color-panel.c:1206
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Lo tipe de periferic es pas actualament pres en carga."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:5 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:41
msgid "Screen Calibration"
msgstr "Escandalhatge de l'ecran"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:23
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:13
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "Qualitat de l'escandalhatge"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:22
msgid ""
"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
@@ -800,42 +776,42 @@ msgstr ""
"de vòstre ecran. Mai l'escandalhatge es long, melhora es la qualitat del "
"perfil de color."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:38
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:29
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr "Poiretz pas utilizar vòstre ordenador pendent l'escandalhatge."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:58
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:41
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:75
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:52
msgid "Approximate Time"
msgstr "Durada estimada"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:121
-msgid "Calibration Quality"
-msgstr "Qualitat de l'escandalhatge"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:83
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "Sonda d'escandalhatge"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:91
msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
msgstr "Seleccionatz la sonda que volètz utilizar per l'escandalhatge."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:174
-msgid "Calibration Device"
-msgstr "Sonda d'escandalhatge"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:118
+msgid "Display Type"
+msgstr "Tipe d'ecran"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:189
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:126
msgid "Select the type of display that is connected."
msgstr "Seleccionatz lo tipe d'ecran qu'es connectat."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:226
-msgid "Display Type"
-msgstr "Tipe d'ecran"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:153
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "Punt blanc del perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:241
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:161
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
@@ -843,11 +819,11 @@ msgstr ""
"Seleccionatz un punt blanc cibla per l'ecran. La màger part dels ecrans "
"devon èsser escandalhats a l'illuminent D65."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:278
-msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "Punt blanc del perfil"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:188
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "Luminositat de l'ecran"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:293
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:196
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
@@ -855,7 +831,7 @@ msgstr ""
"Reglatz la luminositat de l'ecran a una valor que vos es costumièra. La "
"gestion de color serà pas mai fisabla."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:307
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:203
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
@@ -863,11 +839,11 @@ msgstr ""
"Podètz tanben utilizar la luminositat ja definida dins d'autres perfils per "
"aqueste periferic."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:318
-msgid "Display Brightness"
-msgstr "Luminositat de l'ecran"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:215
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nom del perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:333
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:223
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
@@ -875,35 +851,27 @@ msgstr ""
"Podètz utilizar lo meteis perfil de colors sus diferents ordenadors e tanben "
"crear de perfils adaptats a diferentas condicions d'esclairatge."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:348
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:230
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nom del perfil :"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:377
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nom del perfil"
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:252
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumit"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:392
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:260
msgid "Profile successfully created!"
msgstr "Perfil creat amb succès !"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:443
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:291
msgid "Copy profile"
msgstr "Copiar lo perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:456
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:297
msgid "Requires writable media"
msgstr "Necessita un mèdia inscriptible"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:519
-msgid "Upload profile"
-msgstr "Mandar lo perfil"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:532
-msgid "Requires Internet connection"
-msgstr "Necessita una connexion Internet"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:591
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:314
msgid ""
"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
@@ -913,26 +881,11 @@ msgstr ""
"href=\"linux\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> e <a href="
"\"windows\">Microsoft Windows</a>."
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumit"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:621
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:336
msgid "Add Profile"
msgstr "Apondre un perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:643
-msgid "_Import File…"
-msgstr "_Importar un fichièr…"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
-msgid "_Add"
-msgstr "_Apondre"
-
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:732
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:374
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
@@ -940,143 +893,154 @@ msgstr ""
"I a un problèma. Es possible que lo perfil foncione pas corrèctament. <a "
"href=\"\">Afichar los detalhs</a>"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:788
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:385
+msgid "_Import File…"
+msgstr "_Importar un fichièr…"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:391 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:497
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:84
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
+msgid "_Add"
+msgstr "_Apondre"
+
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:425
msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr ""
"Cada periferic a besonh d'un perfil de color a jorn per la presa en carga de "
"las colors."
#. translators: Text used in link to privacy policy
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:810
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:144
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:435
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:139
msgid "Learn more"
msgstr "Per ne saber mai"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:815
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:437
msgid "Learn more about color management"
msgstr "Per ne saber mai sus la gestion de las colors"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:863
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:474
msgid "_Set for all users"
msgstr "_Definir per totes los utilizaires"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:867 panels/color/cc-color-panel.ui:882
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:883
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:476 panels/color/cc-color-panel.ui:484
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:485
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Definir aqueste perfil per totes los utilizaires d'aqueste ordenador"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:878
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:482
msgid "_Enable"
msgstr "A_ctivar"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:909
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:498
msgid "_Add profile"
msgstr "_Apondre un perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:922
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:504
msgid "_Calibrate…"
msgstr "Escan_dalhar…"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:926
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:506
msgid "Calibrate the device"
msgstr "Escandalhar lo periferic"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:937
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:512
msgid "_Remove profile"
msgstr "_Suprimir un perfil"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:950
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:518
msgid "_View details"
msgstr "A_fichar los detalhs"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:986
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:530
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
msgstr "Impossible de detectar un periferic per gerir sa color"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1030
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:569
msgid "LCD"
msgstr "LCD"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1035
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:574
msgid "LED"
msgstr "LED"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1040
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:579
msgid "CRT"
msgstr "CRT"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1045
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:584
msgid "Projector"
msgstr "Projector"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1050
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:589
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1055
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:594
msgid "LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD (retroesclairatge CCFL)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1060
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:599
msgid "LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD (retroesclairatge de LED RVB)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1065
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:604
msgid "LCD (white LED backlight)"
msgstr "LCD (retroesclairatge de LED blancas)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1070
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:609
msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
msgstr "LCD a gamut larg (retroesclairatge CCFL)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1075
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:614
msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
msgstr "LCD de gamut larg (retroesclairatge de LED RVB)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1092
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:631
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
msgstr "Elevada"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1093
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:632
msgid "40 minutes"
msgstr "40 minutas"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1097
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:636
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Mejana"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1098
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:637
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutas"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1102
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:641
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1103
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:642
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutas"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1125
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:664
msgid "Native to display"
msgstr "Nativa amb ecran"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1129
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:668
msgid "D50 (Printing and publishing)"
msgstr "D50 (impression e publicacion)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1133
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
msgid "D55"
msgstr "D55"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1137
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:676
msgid "D65 (Photography and graphics)"
msgstr "D65 (fòtos e grafismes)"
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:1141
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:680
msgid "D75"
msgstr "D75"
@@ -1185,55 +1149,47 @@ msgstr "Causir la lenga"
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:58
msgid "No languages found"
msgstr "Cap de lenga pas trobada"
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:82
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:173
msgid "More…"
msgstr "Mai…"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:109
msgid "Unlock to Change Settings"
msgstr "Desverrolhar per modificar los paramètres"
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Desverrolhar…"
-
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:40
msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
msgstr "Devètz desverrolhar certans paramètres per los modificar."
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:33
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:57
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Desverrolhar…"
+
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:25
msgid "Increment Hour"
msgstr "Aumentar las oras"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:65
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:53
msgid "Increment Minute"
msgstr "Aumentar las minutas"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:80
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:73
msgid "Time"
msgstr "Orodatatge"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:113
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:94
msgid "Decrement Hour"
msgstr "Reduire las oras"
-#: panels/common/cc-time-editor.ui:145
+#: panels/common/cc-time-editor.ui:122
msgid "Decrement Minute"
msgstr "Reduire las minutas"
-#: panels/common/cc-time-entry.c:219
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
-
-#: panels/common/cc-time-entry.c:225
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Seleccionar tot"
-
#: panels/common/cc-util.c:127
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
msgid "Today"
@@ -1262,7 +1218,7 @@ msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d oras"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
-#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:973
+#: panels/common/cc-util.c:166 panels/power/cc-power-panel.c:955
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1323,17 +1279,17 @@ msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d’accès"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:261
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:266
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:448
#, c-format
msgctxt "timezone loc"
msgid "%s, %s"
@@ -1341,7 +1297,7 @@ msgstr "%s, %s"
#. Update the timezone on the listbow row
#. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:475
#, c-format
msgctxt "timezone desc"
msgid "%s (%s)"
@@ -1349,135 +1305,135 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:482
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:487
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:492
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. Update the text bubble in the timezone map
#. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:497
#, c-format
msgctxt "timezone map"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:36
msgid "January"
msgstr "genièr"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:43
msgid "February"
msgstr "febrièr"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
msgid "March"
msgstr "març"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:57
msgid "April"
msgstr "abril"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:64
msgid "May"
msgstr "mai"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:71
msgid "June"
msgstr "junh"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
msgid "July"
msgstr "julhet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:85
msgid "August"
msgstr "agost"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:92
msgid "September"
msgstr "setembre"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:99
msgid "October"
msgstr "octobre"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:106
msgid "November"
msgstr "novembre"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:113
msgid "December"
msgstr "decembre"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:122
#: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
msgid "Date & Time"
msgstr "Data & ora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:169
msgid "Year"
msgstr "Annada"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:201
msgid "Month"
msgstr "Mes"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:236
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:263
msgid "Time Zone"
msgstr "Fus orari"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:280
msgid "Search for a city"
msgstr "Recercar una vila"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:375
-msgid "Automatic _Date & Time"
-msgstr "_Data & ora automaticas"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:325
+msgid "Automatic _Date & Time"
+msgstr "_Data & ora automaticas"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:376
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:326
msgid "Requires internet access"
msgstr "Necessita una connexion Internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
-msgid "Date & _Time"
-msgstr "Data & _ora"
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:337
+msgid "Date & _Time"
+msgstr "Data & _ora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:430
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:360
msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "_Fus orari automatic"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:431
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:361
msgid "Requires location services enabled and internet access"
msgstr ""
"Necessita l’activacion dels servicis de localizacion e una connexion Internet"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:446
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:372
msgid "Time Z_one"
msgstr "Fus _orari"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:396
msgid "Time _Format"
msgstr "_Format de l'ora"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:490
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:403
msgid "24-hour"
msgstr "24 oras"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:491
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:404
msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM"
@@ -1498,28 +1454,28 @@ msgstr "Modificar la data e l'ora del sistèma"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Vos cal vos autentificar per modificar la data o l'ora."
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:31
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:24
msgid "_Web"
msgstr "Sites _Web"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:43
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:34
msgid "_Mail"
msgstr "_Corrièr electronic"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:59
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:48
msgid "_Calendar"
msgstr "_Calendièr"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:75
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:62
msgid "M_usic"
msgstr "M_usica"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:91
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:76
msgid "_Video"
msgstr "_Vidèos"
-#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:162
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:162
+#: panels/default-apps/cc-default-apps-panel.ui:135
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:127
msgid "_Photos"
msgstr "_Fòtos"
@@ -1537,7 +1493,7 @@ msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "defaut;per defaut;aplicacion;preferida;mèdia;"
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the
privacy policy
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:146
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
#, c-format
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
@@ -1547,11 +1503,11 @@ msgstr ""
"Los rapòrts son enviats anonimament e son netejat de tota donada personala. "
"%s"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:28
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:23
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Senhalament de problèmas"
-#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:65
+#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:57
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Senhalament _automatic de problèmas"
@@ -1576,49 +1532,45 @@ msgstr ""
"ecran;verrolhar;verrolhatge;diagnotic;confidencialitat;recent;temporari;nom;"
"ret;malhum;identitat;tmp;privat;privada;vida;"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1034
-#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1037
+#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:21
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1055
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1052
msgid "Apply Changes?"
msgstr "Aplicar los cambiaments ?"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1060
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1056
msgid "Changes Cannot be Applied"
msgstr "Los cambiaments pòdon pas èsser aplicats"
-#: panels/display/cc-display-panel.c:1061
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1057
msgid "This could be due to hardware limitations."
msgstr "Aquò pòt venir de limitacions materialas."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:89
-msgid "Single Display"
-msgstr "Ecran unic"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:30
+#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
+msgid "Displays"
+msgstr "Ecrans"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:50
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Mòde d’afichatge"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:108
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:310
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:78 panels/display/cc-display-panel.ui:216
msgid "Join Displays"
msgstr "Jónher los ecrans"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:126
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:106
msgid "Mirror"
msgstr "Clonar"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:151
-msgid "Display Mode"
-msgstr "Mòde d’afichatge"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:220
-msgid "Contains top bar and Activities"
-msgstr "Content la barra superiora e las activitats"
-
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:221
-msgid "Primary Display"
-msgstr "Ecran principal"
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:134
+msgid "Single Display"
+msgstr "Ecran unic"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:243
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:147
msgid ""
"Drag displays to match your physical display setup. Select a display to "
"change its settings."
@@ -1626,97 +1578,100 @@ msgstr ""
"Fasètz lissar los ecrans per correspondre a vòstra configuracion vertadièra. "
"Seleccionatz un ecran per modificar sos reglatges."
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:250
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:169
+msgid "Contains top bar and Activities"
+msgstr "Content la barra superiora e las activitats"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:170
+msgid "Primary Display"
+msgstr "Ecran principal"
+
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:181
msgid "Display Arrangement"
msgstr "Disposicion dels ecrans"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:374
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:247
msgid "Active Display"
msgstr "Ecran actiu"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:421
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:260
msgid "Display Configuration"
msgstr "Configuracion dels ecrans"
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:440
-#: panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in:3
-msgid "Displays"
-msgstr "Ecrans"
-
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
-#: panels/display/cc-display-panel.ui:451
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:111
+#: panels/display/cc-display-panel.ui:279
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:77
msgid "Night Light"
msgstr "Mòde nuèit"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:109
+#: panels/display/cc-display-settings.c:107
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape"
msgstr "Païsatge"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:112
+#: panels/display/cc-display-settings.c:110
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Right"
msgstr "Retrait sus la dreita"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:115
+#: panels/display/cc-display-settings.c:113
msgctxt "Display rotation"
msgid "Portrait Left"
msgstr "Retrait sus l'esquèrra"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:118
+#: panels/display/cc-display-settings.c:116
msgctxt "Display rotation"
msgid "Landscape (flipped)"
msgstr "Païsatge (revirat)"
-#: panels/display/cc-display-settings.c:192
+#: panels/display/cc-display-settings.c:174
#, c-format
msgid "%.2lf Hz"
msgstr "%.2lf Hz"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:15
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:14
msgctxt "display setting"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacion"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:24
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:21
msgctxt "display setting"
msgid "Resolution"
msgstr "Definicion"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:28
msgid "Refresh Rate"
msgstr "Frequéncia de refrescament"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:42
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:35
msgid "Adjust for TV"
msgstr "Adaptar als televisors"
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
-#: panels/display/cc-display-settings.ui:76
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
+#: panels/display/cc-display-settings.ui:64
msgctxt "display setting"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:627
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:624
msgid "More Warm"
msgstr "Mai cauda"
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:639
+#: panels/display/cc-night-light-page.c:636
msgid "Less Warm"
msgstr "Mens cauda"
-#. This cancels the redshift inhibit.
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:28
-msgid "Restart Filter"
-msgstr "Reaviar lo filtre"
-
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:61
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
msgstr "Desactivat temporàriament fins a deman"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:88
+#. This cancels the redshift inhibit.
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:35
+msgid "Restart Filter"
+msgstr "Reaviar lo filtre"
+
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:57
msgid ""
"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
"strain and sleeplessness."
@@ -1724,59 +1679,59 @@ msgstr ""
"Lo mòde nuèit adocís las colors blavas de l’ecran. Pòt reduire la fatiga "
"dels uèlhs e las riscas d’insomnias."
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:127
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:91
msgid "Schedule"
msgstr "Oraris"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:136
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:99
msgid "Sunset to Sunrise"
msgstr "Levar al colcar del solelh"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:137
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:100
msgid "Manual Schedule"
msgstr "Orari manual"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:110
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:35
msgid "Times"
msgstr "Orodatatge"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:165
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:123
msgid "From"
msgstr "De"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:194
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:297
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:235
msgid "Hour"
msgstr "ora"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:203
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:306
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:154
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:241
msgid ":"
msgstr ":"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:222
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:325
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:171
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:258
msgid "Minute"
msgstr "minuta"
#. This is the short form for the time period in the morning
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:234
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:337
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:181
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:268
msgid "AM"
msgstr "matin"
#. This is the short form for the time period in the afternoon
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:247
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:350
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:193
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:280
msgid "PM"
msgstr "aprèpmiègjorn"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:267
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:210
msgid "To"
msgstr "a"
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:374
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
msgid "Color Temperature"
msgstr "Temperatura de color"
@@ -1794,10 +1749,10 @@ msgstr ""
"Nuèit;Nuèch,Esclairatge;Lum;Lutz;Blava;redshift;descalatge;espectral;color;"
"levar;colcar;"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:413
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:437
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:483
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:513
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:412
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:436
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:482
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:512
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:101
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -1806,94 +1761,98 @@ msgstr "Desconegut"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:444
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s ; (identificant de construccion : %s)"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:459
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:463
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:462
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:719
msgid "X11"
msgstr "X11"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:725
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:23
+msgid "System Logo"
+msgstr "Logotipe sistèma"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:38
msgid "Device Name"
msgstr "Nom del periferic"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:59
msgid "Hardware Model"
msgstr "Modèl material"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:67
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:75
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
msgid "Graphics"
msgstr "Carta grafica"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Capacitat del disc"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:111
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
msgid "Calculating…"
msgstr "Calcul en cors…"
#. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:112
msgid "OS Name"
msgstr "Nom de l’OS"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:120
msgid "OS Type"
msgstr "Tipe d’OS"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:151
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:128
msgid "GNOME Version"
msgstr "Version de GNOME"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:161
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:137
msgid "Windowing System"
msgstr "Gestionari de fenèstras"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:145
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizacion"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:178
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:153
msgid "Software Updates"
msgstr "Mesa a jorn dels logicials"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:199
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:175
msgid "Rename Device"
msgstr "Renommar lo periferic"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:216
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:191
msgid ""
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
"network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1901,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Lo nom del periferic es utilizat per identificar quand es visible sus la "
"ret, o en espèra d’associacion amb de periferics Bluetooth."
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:206
msgid "_Rename"
msgstr "_Tornar nomenar"
@@ -1976,7 +1935,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Ejectar"
#: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:580
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:371
msgid "Typing"
msgstr "Picada"
@@ -2098,11 +2057,11 @@ msgstr "Reduire la talha del tèxte"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Activar o desactivar lo contraste elevat"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:187
msgid "No input sources found"
msgstr "Cap de font d'entrada pas trobada"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:933
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
@@ -2111,7 +2070,7 @@ msgstr "Autre"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "Apondre una font d'entrada"
-#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:68
msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr ""
"Los metòdes de picada pòdon pas èsser utilizats sus l’ecran de connexion"
@@ -2120,15 +2079,15 @@ msgstr ""
msgid "No input source selected"
msgstr "Cap de font d'entrada pas seleccionada"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:67
msgid "Move up"
msgstr "Montar"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:81
msgid "Move down"
msgstr "Davalar"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:98
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
@@ -2136,23 +2095,23 @@ msgstr "Preferéncias"
msgid "View Keyboard Layout"
msgstr "Veire l’agençament del clavièr"
-#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:139
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:29
msgid "Remove"
msgstr "Suprimir"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:483
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:491
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:756
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Acorchis personalizats"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:67
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:173
msgid "Alternate Characters Key"
msgstr "Tòca de caractèrs alternatius"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:69
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:68
msgid ""
"The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
"These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2160,48 +2119,48 @@ msgstr ""
"Las claus de caractèrs s'utilizan per picar de caractèrs addicionals. De "
"còps que i a son imprimits coma una tèrça opcion sul clavièr."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:70
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt d'esquèrra"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:89
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt de dreita"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:90
msgctxt "keyboard key"
msgid "Left Super"
msgstr "Ctrl d'esquèrra"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:73
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:91
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Super"
msgstr "Ctrl de dreita"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
msgctxt "keyboard key"
msgid "Menu key"
msgstr "Clau de menú"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
msgctxt "keyboard key"
msgid "Right Ctrl"
msgstr "Ctrl de dreita"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:237
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:83
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:192
msgid "Compose Key"
msgstr "Tòca de composicion"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:84
msgid ""
"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
"it, press compose then a sequence of characters. For example, compose key "
@@ -2213,22 +2172,22 @@ msgstr ""
"exemple, la tòca de composicion seguida de <b>C</b> e <b>o</b> donarà <b>©</"
"b>, <b>a</b> seguit de <b>'</b> donarà <b>á</b>."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
msgctxt "keyboard key"
msgid "Caps Lock"
msgstr "Verr.Maj."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
msgctxt "keyboard key"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Verrolhatge del desfilament"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
msgctxt "keyboard key"
msgid "Print Screen"
msgstr "Imp. Ecr."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:233
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:232
#, c-format
msgid ""
"Input sources can be switched using the %s keyboard shortcut.\n"
@@ -2238,58 +2197,58 @@ msgstr ""
"Se pòt modificar aqueste acorchi de clavièr dins las preferéncias del "
"clavièr."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:39
msgid "Input Sources"
msgstr "Fonts d'entrada"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:59
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:48
msgid "Includes keyboard layouts and input methods."
msgstr "Inclutz l'agençaments de clavièr e los metòdes d’entrada."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:71
msgid "Input Source Switching"
msgstr "Cambiament de font d’entrada"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:107
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "Utilizar la _meteissa font per totas las fenèstras"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:158
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:127
msgid "Switch input sources _individually for each window"
msgstr "Utilizar de fonts d'entrada diferentas per cada fenèstra"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:177
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:143
msgid "Special Character Entry"
msgstr "Entrada de caractèrs especials"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:188
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:152
msgid "Methods for entering symbols and letter variants using the keyboard."
msgstr ""
"Metòdes per picar de simbòls e de variantas de letras en utilizant lo "
"clavièr."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:263
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:306
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:322 shell/cc-window.ui:326
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:213
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:319
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:334 shell/cc-window.ui:205
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:283
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:229
msgid "View and Customize Shortcuts"
msgstr "Veire e personalizar los acorchis"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:283
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:296
#, c-format
msgid "%d modified"
msgid_plural "%d modified"
msgstr[0] "%d modificat"
msgstr[1] "%d modificats"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:428
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:460
msgid "Reset All Shortcuts?"
msgstr "Reïnicializar totes los acorchis ?"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:463
msgid ""
"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
"undone."
@@ -2297,100 +2256,105 @@ msgstr ""
"Reïnicializar totes los acorchis pòt tanben afectar vòstres acorchis "
"personalizats. Aquesta accion es irreversibla."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:435
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:190
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:436
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:468
msgid "Reset All"
msgstr "Reïnicializar tot"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:35
+msgid "Reset All…"
+msgstr "Reïnicializar tot…"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:36
+msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
+msgstr "Reïnicializar totes los acorchis a lors combinasons per defaut"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:143
msgid "Add Custom Shortcuts"
msgstr "Apondre un acorchi personalizat"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:151
msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
msgstr ""
"Definir d'acorchis personalizats per lançar las aplicacions, executar de "
"scripts e encara mai."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:157
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Apondre un acorchi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:189
msgid "No keyboard shortcut found"
msgstr "Cap d'acorchi de clavièr pas trobat"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
-#: shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Precedent"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
-msgid "Reset All…"
-msgstr "Reïnicializar tot…"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
-msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
-msgstr "Reïnicializar totes los acorchis a lors combinasons per defaut"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
#, c-format
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
msgstr "%s es ja utilizat per %s. Se lo remplaçatz, %s serà desactivat"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:536
msgid "Enter the new shortcut"
msgstr "Picar lo novèl acorchi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
msgid "Set Custom Shortcut"
msgstr "Definir un acorchi personalizat"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:551
msgid "Set Shortcut"
msgstr "Definir un acorchi"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:562
#, c-format
msgid "Enter new shortcut to change %s."
msgstr "Picatz un acorchi novèl per cambiar %s."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:992
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "Apondre un acorchi personalizat"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:60
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:39
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
+msgid "Add"
+msgstr "Apondre"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:46
+msgid "Replace"
+msgstr "Remplaçar"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:52
+msgid "Set"
+msgstr "Definir"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:98
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
msgstr ""
"Quichar sus Escap per anullar o sus Retorn arrièr per desactivar l'acorchi "
"de clavièr."
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:135
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:40
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:153
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:35
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:132
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:147
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:163
msgid "Command"
msgstr "Comanda"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:159
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:173
msgid "Shortcut"
msgstr "Acorchi"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:238
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:240
msgid "Set Shortcut…"
msgstr "Definir un acorchi…"
@@ -2398,20 +2362,7 @@ msgstr "Definir un acorchi…"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:44
-msgid "Add"
-msgstr "Apondre"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:311
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplaçar"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
-msgid "Set"
-msgstr "Definir"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:23
msgid "Reset the shortcut to its default value"
msgstr "Reïnicializar l'acorchi a sa valor per defaut"
@@ -2435,15 +2386,15 @@ msgstr ""
"Acorchi;Espaci de trabalh;Fenèstra;Redimensionar;Zoom;Contraste;Picada;Font;"
"Verrolhar;Volum;"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:31
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:30
msgid "Location services turned off"
msgstr "Servici de lozalicion desactivat"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:40
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:38
msgid "No applications can obtain location information."
msgstr "Cap d’aplicacion obten pas d’informacions de localizacion."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:72
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:70
msgid ""
"Location services allow applications to know your location. Using Wi-Fi and "
"mobile broadband increases accuracy."
@@ -2452,7 +2403,7 @@ msgstr ""
"emplaçament. Utilizar lo Wi-Fi e la ret mobila permet d’aumentar la "
"precision."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:81
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:78
msgid ""
"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
@@ -2460,11 +2411,11 @@ msgstr ""
"Utiliza lo service de localizacion de Mozilla : <a href='https://location."
"services.mozilla.com/privacy'>Politica de Confidencialitat</a>"
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:94
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:90
msgid "Allow the applications below to determine your location."
msgstr "Autorizar las aplicacions seguentas a determinar vòstre emplaçament."
-#: panels/location/cc-location-panel.ui:114
+#: panels/location/cc-location-panel.ui:106
msgid "No Applications Have Asked for Location Access"
msgstr "Cap d’aplicacion a pas demandat l’accès a vòstre emplaçament"
@@ -2473,7 +2424,7 @@ msgid "Protect your location information"
msgstr "Protegir vòstras informacions de localizacion"
#. FIXME
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:27
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:22
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
"while you're away."
@@ -2481,36 +2432,36 @@ msgstr ""
"Verrolhar automaticament l’ecran empacha qual que siá d’accedir a vòstre "
"ordenador quand vos absentatz."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:44
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:40
msgid "Blank Screen Delay"
msgstr "Relambi de l’ecran negre"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:45
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:41
msgid "Period of inactivity after which the screen will go blank."
msgstr "Periòde d’inactivitat aprèp la qual l’ecran s’atuda."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:66
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:60
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "_Verrolhatge automatic de l'ecran"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:83
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:75
msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
msgstr "Relambi del _verrolhatge automatic de l’ecran"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:84
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:76
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
msgstr ""
"Temps aprèp que l’ecran siá passat al negre quand se verrolha automaticament."
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:105
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:95
msgid "Show _Notifications on Lock Screen"
msgstr "Afichar las _notificacions sus l’ecran de verrolhatge"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:122
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:111
msgid "Forbid new _USB devices"
msgstr "Interdire los periferics _USB novèls"
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:123
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:112
msgid ""
"Prevent new USB devices from interacting with the system when the screen is "
"locked."
@@ -2519,109 +2470,109 @@ msgstr ""
"l’ecran es verrolhat."
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:157
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "Atudament de l’ecran"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:161
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segondas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:165
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:169
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:173
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:189
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:177
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:193
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:181
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutas"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank for" in "Screen Lock" dialog.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:197
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:185
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:200
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:204
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:208
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:212
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:216
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:220
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:224
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:240
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:228
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:244
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:232
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutas"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Power" panel.
-#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:248
+#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:236
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Jamai"
@@ -2635,15 +2586,15 @@ msgid "Lock your screen"
msgstr "Verrolhar l'ecran"
#. FIXME
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:34
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:30
msgid "Microphone is turned off"
msgstr "Lo microfòn es inactiu"
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:43
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:38
msgid "No applications can record sound."
msgstr "Cap d’aplicacion pòt pas enregistrar de son."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:75
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:69
msgid ""
"Use of the microphone allows applications to record and listen to audio. "
"Disabling the microphone may cause some applications to not function "
@@ -2653,11 +2604,11 @@ msgstr ""
"d’escotar de l’àudio. En lo desactivant, poiriá arribar que d’unas "
"aplicacions foncionen pas corrèctament."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:85
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:78
msgid "Allow the applications below to use your microphone."
msgstr "Autorizar las aplicacions çai-jos a utilizar lo microfòn."
-#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:105
+#: panels/microphone/cc-microphone-panel.ui:98
msgid "No Applications Have Asked for Microphone Access"
msgstr "Cap d’aplicacion a pas demandat l’accès al microfòn"
@@ -2666,75 +2617,71 @@ msgid "Protect your conversations"
msgstr "Protegir vòstras conversacions"
#. FIXME
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:37
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:31
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:11
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:24
msgid "General"
msgstr "General"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:57
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:21
msgid "Primary Button"
msgstr "Boton principal"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:58
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:22
msgid "Sets the order of physical buttons on mice and touchpads."
msgstr ""
"Definís l’òrdre dels botons fisics sus las mirgas e los pavats tactils."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:84 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:42 panels/sound/cc-balance-slider.ui:13
msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:94 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:49 panels/sound/cc-balance-slider.ui:15
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:122
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:67
msgid "Mouse"
msgstr "Mirga"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:77
msgid "Mouse Speed"
msgstr "Tòcas de la mirga"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:154 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:258
-msgid "Double-click timeout"
-msgstr "Relambi del clic doble"
-
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for mices. The term used comes from OS X so use
the same translation if possible.
#. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so
use the same translation if possible.
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:166 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:230
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:96 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:135
msgid "Natural Scrolling"
msgstr "Desfilament natural"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:231
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:97 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:136
msgid "Scrolling moves the content, not the view."
msgstr "Lo compte sul servidor serà pas suprimit."
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:193 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:213
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:113 panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:123
msgid "Touchpad"
msgstr "Pavat tactil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:247
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:148
msgid "Touchpad Speed"
msgstr "Velocitat del pavat tactil"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:270
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:167
msgid "Tap to Click"
msgstr "Picar per clicar"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:286
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:180
msgid "Two-finger Scrolling"
msgstr "Défilement a deux doigts"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:303
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:194
msgid "Edge Scrolling"
msgstr "Desfilament cap a dreita"
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:335 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:221 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:491
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Testar vòstres p_aramètres"
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:62
msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr "Ensajatz de clicar, doble-clicar, far desfilar"
@@ -2782,70 +2729,70 @@ msgstr ""
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;"
msgstr "Pavat;Tactil;Puntador;Clic;Quichada;Doble;Boton;Bola;Desfilament;"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:56
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:46
msgid "_Hot Corner"
msgstr "_Bòrd reactiu"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:57
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:47
msgid "Touch the top-left corner to open the Activities Overview."
msgstr "Tocar lo caire naut esquèr per dobrir l’apercebut de las activitats."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:84
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:75
msgid "_Active Screen Edges"
msgstr "_Bordaduras d’ecran actiu"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:76
msgid ""
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
msgstr ""
"Lisatz las fenèstras contra los bòrds superiors a man esquèrra e drecha per "
"los redimencionar."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:105
msgid "Workspaces"
msgstr "Espacis de trabalh"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:139
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:127
msgid "_Dynamic workspaces"
msgstr "_Espacis de trabalh dinamics"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:140
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:128
msgid "Automatically removes empty workspaces."
msgstr "Suprimir automaticament los espacis de trabalhs voids."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:158
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:144
msgid "_Fixed number of workspaces"
msgstr "_Nombre d’espacis de trabalh fixe"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:159
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:145
msgid "Specify a number of permanent workspaces."
msgstr "Especificatz un nombre d’espacis de trabalh permanents."
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:179
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:163
msgid "_Number of Workspaces"
msgstr "_Nombre d’espacis de trabalh"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:200
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:181
msgid "Multi-Monitor"
msgstr "Multi monitor"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:225
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:203
msgid "Workspaces on _primary display only"
msgstr "Espacis de trabalh solament sus l’ecran _principal"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:252
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:231
msgid "Workspaces on all d_isplays"
msgstr "Espacis de trabalh per tote_s los ecrans"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:282
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:261
msgid "Application Switching"
msgstr "Alternància entre aplicacions"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:307
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:283
msgid "Include applications from all _workspaces"
msgstr "Inclure totas las aplicacions dels _espacis de trabalhs estant"
-#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:325
+#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:299
msgid "Include applications from the _current workspace only"
msgstr "Inclure totas las aplicacions de l’espaci de trabalhs actual sonque"
@@ -2862,69 +2809,68 @@ msgstr "Gerir las preferéncias per la productivitat e multi prètzfach"
msgid "Multitasking;Multitask;Productivity;Customize;Desktop;"
msgstr "multi prètzfach;multitasca;productivitat;personalizar;burèu;"
-#: panels/network/cc-network-panel.c:686 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
+#: panels/network/cc-network-panel.c:680 panels/network/cc-wifi-panel.ui:264
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
msgstr "Ops, quicòm a trucat. Contactatz lo provesidor de vòstre logicial."
-#: panels/network/cc-network-panel.c:692
+#: panels/network/cc-network-panel.c:687
msgid "NetworkManager needs to be running."
msgstr "NetworkManager deu èsser en foncionament."
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:66
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:48
msgid "Other Devices"
msgstr "Autres periferics"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: panels/network/cc-network-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-network-panel.ui:107
msgid "Not set up"
msgstr "Pas configurat"
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:206
#, c-format
msgctxt "Wi-Fi Connection"
msgid "%s (SSID: %s)"
msgstr "%s (SSID : %s)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:261
msgid "Insecure network (WEP)"
msgstr "Ret pas segur (WEP)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:266
msgid "Secure network (WPA)"
msgstr "Ret segur (WPA)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:271
msgid "Secure network (WPA2)"
msgstr "Ret segur (WPA2)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:276
msgid "Secure network (WPA3)"
msgstr "Ret segur (WPA3)"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:281
msgid "Secure network"
msgstr "Ret segur"
#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:41 panels/network/panel-common.c:63
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
-#: panels/network/network-vpn.ui:77
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:62
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:56 panels/network/network-ethernet.ui:75
+#: panels/network/network-mobile.ui:321 panels/network/network-vpn.ui:55
msgid "Options…"
msgstr "Opcions…"
#. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:133
#, c-format
msgid ""
"Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2933,22 +2879,22 @@ msgstr ""
"L’activacion del punt d’accès mena a la desconnexion de %s e serà pas "
"possible d’accedir a Internet en Wi-Fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:266
msgid "Must have a minimum of 8 characters"
msgstr "Deu conténer almens 8 caractèrs"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:271
#, c-format
msgid "Must have a maximum of %d character"
msgid_plural "Must have a maximum of %d characters"
msgstr[0] "Deu conténer al maximum %d caractèrs"
msgstr[1] "Deu conténer al maximum %d caractèrs"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:489
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:4
msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
msgstr "Alucar lo punt d’accès Wi-Fi ?"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:19
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:28
msgid ""
"Wi-Fi hotspot allows others to share your internet connection, by creating a "
"Wi-Fi network that they can connect to. To do this, you must have an "
@@ -2959,98 +2905,98 @@ msgstr ""
"Per aquò far, devètz aver una connexion Internet via una autra font que lo "
"Wi-Fi."
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:44
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:51
msgid "Network Name"
msgstr "Nom de la ret"
#. Translators: This is a password needed for printing.
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:330
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:214
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:83
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:86
msgid "Generate Random Password"
msgstr "Generar un senhal aleatòri"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:84
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:87
msgid "Autogenerate Password"
msgstr "Generar automaticament un senhal"
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:130
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:129
msgid "_Turn On"
msgstr "A_lucar"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:549
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-wifi.ui:53
+#: panels/network/network-wifi.ui:66
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:884
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Interrompre lo punt d'accès e desconnectar totes los utilizaires ?"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:887
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Interrompre lo punt d'accès"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:38
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Mòde avion"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:39
msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
msgstr ""
"Desactiva lo Wi-Fi, lo Bluetooth e las connexions mobilas de larga benda"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:76
msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
msgstr "Cap d'adaptator Wi-Fi pas trobat"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:86
msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
msgstr "Asseguratz-vos qu'avètz un adaptator Wi-Fi brancat e operacional"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:118 panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:143
msgid "Airplane Mode On"
msgstr "Mòde avion activat"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:128
msgid "Turn off to use Wi-Fi"
msgstr "Desactivar per utilizar lo Wi-Fi"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:163
msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
msgstr "Punt d’accès Wi-Fi activat"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:173
msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
msgstr "Los aparelhs mobils pòdon numerizar lo còdi QR per se connectar."
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:181
msgid "Turn Off Hotspot…"
msgstr "_Atudar lo punt d’accès Wi-Fi…"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:201
msgid "Visible Networks"
msgstr "Rets visiblas"
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:258
msgid "NetworkManager needs to be running"
msgstr "NetworkManager deu èsser en foncionament"
-#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui:16
msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Seguretat 802.1x"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:109
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:419
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:78
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
@@ -3087,13 +3033,13 @@ msgstr "Perfil %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: panels/network/net-device-wifi.c:229
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:101
-#: panels/network/net-device-wifi.c:233
+#: panels/network/net-device-wifi.c:234
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
@@ -3104,7 +3050,7 @@ msgstr "WPA3"
#. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:274
msgid "Enhanced Open"
msgstr "Enhanced Open"
@@ -3119,7 +3065,7 @@ msgid "Enterprise"
msgstr "Entrepresa"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:130
-#: panels/network/net-device-wifi.c:218
+#: panels/network/net-device-wifi.c:219
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
@@ -3129,7 +3075,7 @@ msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:166
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -3143,7 +3089,7 @@ msgstr "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
#. Translators: network device speed
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:295
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:220
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:219
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
@@ -3186,51 +3132,51 @@ msgid "Excellent"
msgstr "Excellent"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:407
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:147
-#: panels/network/net-device-mobile.c:442
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:94
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
+#: panels/network/net-device-mobile.c:441
msgid "IPv4 Address"
msgstr "Adreça IPv4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:408
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
-#: panels/network/net-device-mobile.c:443 panels/network/network-mobile.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:110
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
+#: panels/network/net-device-mobile.c:442 panels/network/network-mobile.ui:176
msgid "IPv6 Address"
msgstr "Adreça IPv6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
-#: panels/network/net-device-mobile.c:446
-#: panels/network/net-device-mobile.c:447 panels/network/network-mobile.ui:201
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:153
+#: panels/network/net-device-mobile.c:445
+#: panels/network/net-device-mobile.c:446 panels/network/network-mobile.ui:163
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
-#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-mobile.c:450
msgid "DNS4"
msgstr "DNS4"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:416
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:170
-#: panels/network/net-device-mobile.c:452
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:169
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
msgid "DNS6"
msgstr "DNS6"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:418
#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:172
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
-#: panels/network/net-device-mobile.c:454
-#: panels/network/net-device-mobile.c:455 panels/network/network-mobile.ui:253
-#: panels/network/network-mobile.ui:271
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:175
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:192
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:165
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:175
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: panels/network/net-device-mobile.c:453
+#: panels/network/net-device-mobile.c:454 panels/network/network-mobile.ui:203
+#: panels/network/network-mobile.ui:217
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -3255,7 +3201,7 @@ msgid "automatic"
msgstr "automatic"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:144
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:150
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:148
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:129
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
@@ -3265,261 +3211,261 @@ msgstr "Identitat"
msgid "Delete Address"
msgstr "Suprimir l'adreça"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:370
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:392
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:361
msgid "Delete Route"
msgstr "Suprimir la rota"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:754
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:742
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:726
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:712
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:263
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:298
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clau WEP 40/128-bit (Hex o ASCII)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:308
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Frasa secreta WEP 128-bit"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:321
#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:334
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dinamic (802.1x)"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:348
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA e WPA2 privadas"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:362
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA e WPA2 d'entrepresa"
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:376
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Personal"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:18
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:14
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:105
msgid "Signal Strength"
msgstr "Fòrça del senhal"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:54
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:46
msgid "Link speed"
msgstr "Velocitat de la connexion"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:156
msgid "Hardware Address"
msgstr "Adreça materiala"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:162
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:142
msgid "Supported Frequencies"
msgstr "Frequéncias compatiblas"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:161
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:165
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:158
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/network-mobile.ui:189
msgid "Default Route"
msgstr "Rota per defaut"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:208
msgid "Last Used"
msgstr "Darrièra utilizacion"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:369
msgid "Connect _automatically"
msgstr "Connexion _automatica"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:383
msgid "Make available to _other users"
msgstr "Rendre accessible als _autres utilizaires"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:412
msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
msgstr ""
"Connexion _limitada possedís una limita de donadas o pòt menar a de "
"despensas"
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:421
msgid ""
"Software updates and other large downloads will not be started automatically."
msgstr ""
"Las mesas a jorn de logicials e los autres telecargaments pesucs començaràn "
"pas automaticament."
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:25
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:23
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:21
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:17
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:54
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:67
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:51
msgid "_MAC Address"
msgstr "Adreça _MAC"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:105
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:80
msgid "M_TU"
msgstr "M_TU"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:122
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:102
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:93
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:77
msgid "_Cloned Address"
msgstr "Adreça _clonada"
-#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:137
+#: panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui:104
msgid "bytes"
msgstr "octets"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:21
msgid "IPv_4 Method"
msgstr "Metòde IPv_4"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:42
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:36
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "Automatic (DHCP)"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:69
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:45
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
msgid "Link-Local Only"
msgstr "Ret locala solament"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:65
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:98
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:83
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:97
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:65
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:75
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:97
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:111
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:75
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:85
msgid "Shared to other computers"
msgstr "Partejada amb los autres ordenadors"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:125
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:139
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:98
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:108
msgid "Addresses"
msgstr "Adreças"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:143
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:327
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:341
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:95
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:112
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:246
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:122
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:86
msgid "Address"
msgstr "Adreça"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:157
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:341
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:124
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
msgid "Netmask"
msgstr "Cache de ret"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:355
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:369
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:136
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:270
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:146
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:279
msgid "Gateway"
msgstr "Palanca"
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:175
#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:223
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:291
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:185
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:232
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:91
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:234
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:248
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:193
msgid "Automatic DNS"
msgstr "DNS automatic"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:258
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:272
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:196
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:205
msgid "Separate IP addresses with commas"
msgstr "Separar las adreças IP amb de virgulas"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:279
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:293
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:213
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:222
msgid "Routes"
msgstr "Rotas"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:302
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:316
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:231
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:240
msgid "Automatic Routes"
msgstr "Rotas automaticas"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:368
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:382
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:281
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:290
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:398
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:412
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:304
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:313
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
msgstr "Utilizetz pas aquesta connexion que per las ressorsas sus aquesta ret"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:27
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:21
msgid "IPv_6 Method"
msgstr "Metòde IPv_6"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:55
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:45
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "Automatic, DHCP solament"
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:171
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:355
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:134
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:267
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:277
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Impossible de dobrir l'editor de connexions"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:293
msgid "New Profile"
msgstr "Perfil novèl"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:715
msgid "Import from file…"
msgstr "Importar dempuèi un fichièr…"
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:741
msgid "Add VPN"
msgstr "Apondre un VPN"
-#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/security-page.ui:16
msgid "S_ecurity"
msgstr "Seg_uretat"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:139
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Impossible d'importar la connexion VPN"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:141
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@@ -3532,29 +3478,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Error : %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:173
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
msgid "Select file to import"
msgstr "Seleccionar lo fichièr d'importar"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:225
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Un fichièr nomenat « %s » existís ja."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplaçar"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:229
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Volètz remplaçar %s amb la connexion VPN en cors d'enregistrament ?"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:264
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Impossible d'exportar la connexion VPN"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:266
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@@ -3565,19 +3511,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Error : %s."
-#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Exportacion de la connexion VPN"
-#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:58
+#: panels/network/connection-editor/vpn-page.ui:34
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
msgstr "(Error : impossible de cargar l'editor de connexions VPN)"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:16
msgid "_SSID"
msgstr "_SSID"
-#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:36
+#: panels/network/connection-editor/wifi-page.ui:28
msgid "_BSSID"
msgstr "_BSSID"
@@ -3599,19 +3545,19 @@ msgstr "Controlar vòstre biais de vos connectar a las rets sens fial"
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;"
msgstr "Ret;Sens fial;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Larga benda;DNS;Hotspot;"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
msgid "never"
msgstr "pas jamai"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
msgid "today"
msgstr "uèi"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
msgid "yesterday"
msgstr "ièr"
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:180
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:179
msgid "Last used"
msgstr "Darrièra utilizacion"
@@ -3620,16 +3566,16 @@ msgstr "Darrièra utilizacion"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:267
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:266
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:28 panels/network/network-ethernet.ui:13
msgid "Wired"
msgstr "Filara"
-#: panels/network/net-device-mobile.c:209
+#: panels/network/net-device-mobile.c:208
msgid "Add new connection"
msgstr "Apondre una novèla connexion"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:851
+#: panels/network/net-device-wifi.c:857
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@@ -3637,44 +3583,44 @@ msgstr ""
"Las informacions de las rets seleccionadas, incluses los senhals e tota "
"configuracion personalizada seràn perduts."
-#: panels/network/net-device-wifi.c:855
+#: panels/network/net-device-wifi.c:861
msgid "_Forget"
msgstr "_Doblidar"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1041
msgid "Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Rets Wi-Fi conegudas"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1073
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Doblidar"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1216
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "Las règlas del sistèma interdison son utilizacion coma punt d'accès"
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1219
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Lo periferic sens fial pren pas en carga lo mòde « punt d'accès »"
#: panels/network/net-proxy.c:69
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:856 panels/power/cc-power-panel.c:867
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:338
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:384
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:430
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:536
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:689
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:735
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:781
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:965
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259
+#: panels/power/cc-power-panel.c:837 panels/power/cc-power-panel.c:848
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:601
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:623
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:230
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:261
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:442
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:473
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:504
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:627
msgid "Off"
msgstr "O"
@@ -3704,95 +3650,95 @@ msgstr "Aquò's pas recomandat per de rets publicas pas fisablas."
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
-#: panels/network/network-bluetooth.ui:50
+#: panels/network/network-bluetooth.ui:37
msgid "Turn device off"
msgstr "Atudar lo periferic"
-#: panels/network/network-mobile.ui:29
+#: panels/network/network-mobile.ui:27
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:286
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
-#: panels/network/network-mobile.ui:47
+#: panels/network/network-mobile.ui:41
msgid "Provider"
msgstr "Provesidor"
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
+#: panels/network/network-proxy.ui:40 panels/network/network-proxy.ui:80
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor mandatari"
-#: panels/network/network-proxy.ui:180
+#: panels/network/network-proxy.ui:139
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "Servidor mandatari _HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:199
+#: panels/network/network-proxy.ui:156
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "Servidor mandatari H_TTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:218
+#: panels/network/network-proxy.ui:173
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "Servidor mandatari _FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:237
+#: panels/network/network-proxy.ui:190
msgid "_Socks Host"
msgstr "Òste _Socks"
-#: panels/network/network-proxy.ui:256
+#: panels/network/network-proxy.ui:207
msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "_Ignorar los òstes"
-#: panels/network/network-proxy.ui:294
+#: panels/network/network-proxy.ui:244
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Pòrt del servidor mandatari HTTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:371
+#: panels/network/network-proxy.ui:307
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "Pòrt del servidor mandatari HTTPS"
-#: panels/network/network-proxy.ui:392
+#: panels/network/network-proxy.ui:322
msgid "FTP proxy port"
msgstr "Pòrt del servidor mandatari FTP"
-#: panels/network/network-proxy.ui:413
+#: panels/network/network-proxy.ui:337
msgid "Socks proxy port"
msgstr "Pòrt del servidor mandatari Socks"
-#: panels/network/network-proxy.ui:442
+#: panels/network/network-proxy.ui:357
msgid "_Configuration URL"
msgstr "URL de _configuracion"
-#: panels/network/network-vpn.ui:56
+#: panels/network/network-vpn.ui:46
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "Tampar la connexion VPN"
-#: panels/network/network-wifi.ui:22
+#: panels/network/network-wifi.ui:34
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Network Name"
msgstr "Nom de la ret"
-#: panels/network/network-wifi.ui:28
+#: panels/network/network-wifi.ui:40
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Security type"
msgstr "Tipe de seguretat"
-#: panels/network/network-wifi.ui:34
+#: panels/network/network-wifi.ui:46
msgctxt "Wi-Fi Hotspot"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
-#: panels/network/network-wifi.ui:84
+#: panels/network/network-wifi.ui:90
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Atudar lo Wi-Fi"
-#: panels/network/network-wifi.ui:116
+#: panels/network/network-wifi.ui:121
msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "_Connexion a una ret amagada…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:127
+#: panels/network/network-wifi.ui:128
msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
msgstr "_Alucar lo punt d’accès Wi-Fi…"
-#: panels/network/network-wifi.ui:138
+#: panels/network/network-wifi.ui:135
msgid "_Known Wi-Fi Networks"
msgstr "Rets Wi-Fi _conegudas"
@@ -4055,31 +4001,27 @@ msgstr "Cable desbrancat"
msgid "undefined error in 802.1X security (wpa-eap)"
msgstr "error de seguretat desconeguda dins 802.1X (wpa-eap)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:195
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:196
msgid "no file selected"
msgstr "cap de fichièr pas seleccionat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:222
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:224
msgid "unspecified error validating eap-method file"
msgstr "error desconeguda a la validacion del fichièr eap-method"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:397
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:389
msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
msgstr "Claus privadas DER, PEM, o PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12, *.key)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:400
+#: panels/network/wireless-security/eap-method.c:392
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificats DER o PEM (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:88
msgid "missing EAP-FAST PAC file"
msgstr "fichièr EAP-FAST PAC mancant"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:347
-msgid "Choose a PAC file"
-msgstr "Causir un fichièr PAC"
-
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:352
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:353
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "Fichièrs PAC (*.pac)"
@@ -4107,23 +4049,27 @@ msgstr "Autentificat"
msgid "Both"
msgstr "Los dos"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:49
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:52
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:51
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:46
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:49
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:48
msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Identitat a_magada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:67
msgid "PAC _file"
msgstr "_Fichièr PAC"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:115
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:150
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:143
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:79
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "Causir un fichièr PAC"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:99
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:131
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:122
msgid "_Inner authentication"
msgstr "Autentificacion _intèrna"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:144
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui:126
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
msgstr "Autorizar l’_obtencion automatica de PAC"
@@ -4135,50 +4081,44 @@ msgstr "nom d’utilizaire d’EAP-LEAP mancant"
msgid "missing EAP-LEAP password"
msgstr "senhal d’EAP-LEAP mancant"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:17
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:18
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:11
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:11
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:146
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:527
msgid "_Username"
msgstr "Nom d'_utilizaire"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:23
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:10
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:10
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:144
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
msgid "_Password"
msgstr "Se_nhal"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:55
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:129
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:45
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:53
msgid "Sho_w password"
msgstr "Afi_char lo senhal"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:87
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:88
#, c-format
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: %s"
msgstr "certificat CA d’EAP-PEAP invalid : %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:96
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:97
msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificat CA d’EAP-PEAP invalid : cap de certificat pas especificat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
-msgstr "Causir un certificat d'una autoritat de certificacion"
-
#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:17
#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:33
#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:15
@@ -4193,19 +4133,26 @@ msgstr "Version 0"
msgid "Version 1"
msgstr "Version 1"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:78
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:68
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:70
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:54
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:89
msgid "C_A certificate"
msgstr "Certificat C_A"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:100
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:90
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:82
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:524
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:44
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:66
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "Causir un certificat d'una autoritat de certificacion"
+
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:75
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:110
msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "Cap de certificat CA es pas _requesit"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:118
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:103
msgid "PEAP _version"
msgstr "_Version PEAP"
@@ -4217,34 +4164,34 @@ msgstr "nom d’utilizaire EAP mancant"
msgid "missing EAP password"
msgstr "senhal EAP mancant"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:93
msgid "missing EAP-TLS identity"
msgstr "identitat EAP-TLS mancanta"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:103
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
msgstr "certificat CA EAP-TLS invalid : %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:113
msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificat CA EAP-TLS invalid : cap de certificat pas especificat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:130
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
msgstr "clau privada EAP-TLS invalida : %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:140
#, c-format
msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
msgstr "certificat utilizaire EAP-TLS invalid : %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:279
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "Las claus privadas pas chifradas son pas fisablas"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:282
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
"could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4258,36 +4205,36 @@ msgstr ""
"\n"
"(Podètz protegir vòstra clau per senhal amb openssl)"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:517
msgid "Choose your personal certificate"
msgstr "Causissètz vòstre certificat personal"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:531
msgid "Choose your private key"
msgstr "Causissètz vòstra clau privada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:17
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:11
msgid "I_dentity"
msgstr "I_dentitat"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:43
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:32
msgid "_User certificate"
msgstr "Certificat _utilizaire"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:87
msgid "Private _key"
msgstr "_Clau privada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:133
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:108
msgid "_Private key password"
msgstr "Senhal de la _clau privada"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:98
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:99
#, c-format
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: %s"
msgstr "certificat CA EAP-TTLS invalid : %s"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:106
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:107
msgid "invalid EAP-TTLS CA certificate: no certificate specified"
msgstr "certificat CA EAP-TTLS invalid : cap de certificat pas especificat"
@@ -4307,7 +4254,7 @@ msgstr "MSCHAPv2 (no EAP)"
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:76
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui:68
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:507
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:116
msgid "_Domain"
@@ -4342,9 +4289,9 @@ msgstr "Protocòl TLS"
msgid "Protected EAP (PEAP)"
msgstr "EAP securizat (PEAP)"
-#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:56
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:102
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:61
+#: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:52
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:87
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:57
msgid "Au_thentication"
msgstr "Au_tentificacion"
@@ -4360,8 +4307,8 @@ msgstr "senhal leap mancant"
msgid "Wi-Fi password is missing."
msgstr "Senhal Wi-Fi mancant."
-#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:33
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:33
msgid "_Type"
msgstr "_Tipe"
@@ -4412,15 +4359,15 @@ msgstr "Sistèma dobèrt"
msgid "Shared Key"
msgstr "Clau partejada"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:48
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:44
msgid "_Key"
msgstr "_Clau"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:84
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:75
msgid "Sho_w key"
msgstr "_Afichar la clau"
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:134
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui:115
msgid "WEP inde_x"
msgstr "Indè_x WEP"
@@ -4440,23 +4387,23 @@ msgstr ""
"exadecimala"
#. This is the per application switch for message tray usage.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:31
msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "_Notificacions"
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:112
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:65
msgctxt "notifications"
msgid "Sound _Alerts"
msgstr "_Alèrtas sonòras"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:168
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:101
msgctxt "notifications"
msgid "Notification _Popups"
msgstr "_Bandièras de notificacions"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:184
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:110
msgid ""
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
"are disabled."
@@ -4465,37 +4412,37 @@ msgstr ""
"l’afichatge de las bandièras es desactivat."
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:249
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:153
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message _Content in Popups"
msgstr ""
"Afichar lo _contengut del messatge dins lo tirador de las notificacions"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:300
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:186
msgctxt "notifications"
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificacions sus _l'ecran de verrolhatge"
-#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:351
+#: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:219
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "Afichar lo c_ontengut del messatge sus l'ecran verrolhat"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:260
-#: panels/power/cc-power-panel.c:862 panels/power/cc-power-panel.c:869
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:331
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:612
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:622
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:634
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:677
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:259
+#: panels/power/cc-power-panel.c:843 panels/power/cc-power-panel.c:850
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:330
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:601
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:611
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:623
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:664
msgid "On"
msgstr "I"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:44
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:32
msgid "_Do Not Disturb"
msgstr "Destorbar _pas"
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:52
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:39
msgid "_Lock Screen Notifications"
msgstr "Notificacions sus _l'ecran de verrolhatge"
@@ -4553,7 +4500,7 @@ msgstr ""
"Contacte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;"
#. Translators: This is the button which allows undoing the removal of the printer.
-#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:61
+#: panels/online-accounts/online-accounts.ui:38 panels/printers/printers.ui:51
msgid "Undo"
msgstr "Anullar"
@@ -4686,7 +4633,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Lector multimèdia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:772
msgid "Tablet"
msgstr "Tauleta"
@@ -4701,8 +4648,8 @@ msgid "Gaming input device"
msgstr "Periferic d’entrada per jòcs"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:384
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:359
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:59
msgid "Battery"
msgstr "Batariá"
@@ -4716,55 +4663,55 @@ msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Segondària"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+#: panels/power/cc-power-panel.c:357
msgid "Batteries"
msgstr "Batariás"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:644
+#: panels/power/cc-power-panel.c:620
msgid "When _idle"
msgstr "Quand _inactiu"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:796
+#: panels/power/cc-power-panel.c:780
msgid "Suspend"
msgstr "Metre en velha"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:797
+#: panels/power/cc-power-panel.c:781
msgid "Power Off"
msgstr "Atudar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:798
+#: panels/power/cc-power-panel.c:782
msgid "Hibernate"
msgstr "Ivernar"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:799
+#: panels/power/cc-power-panel.c:783
msgid "Nothing"
msgstr "Pas res"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:858
+#: panels/power/cc-power-panel.c:839
msgid "When on battery power"
msgstr "Quand sus batariá"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:860
+#: panels/power/cc-power-panel.c:841
msgid "When plugged in"
msgstr "Quand lo cable es brancat"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:980
+#: panels/power/cc-power-panel.c:962
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Pas jamai"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1066
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1046
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Mesa en _velha automatica"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1171
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1151
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Mòde performança temporàriament indisponible a causa d’una temperatura de "
"foncionament nauta."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1173
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1153
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@@ -4772,11 +4719,11 @@ msgstr ""
"Lap detectada : mòde performança temporàriament desactivat.Desplaçatz lo "
"periferic sus una susfàcia establa per restaurar."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1175
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1155
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Mòde performança temporàriament indisponible."
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1218
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1197
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@@ -4785,13 +4732,13 @@ msgstr ""
"restablit un còp que la batariá aja sufisentament cargat."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1226
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1205
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Mòde estalvi activat per « %s »."
#. translators: "%s" is an application name
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1230
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1209
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Mòde performança activat per « %s »."
@@ -4856,84 +4803,80 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 oras"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:107
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:94
msgid "Power Mode"
msgstr "Mòde energetic"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:95
msgid "Affects system performance and power usage."
msgstr "Tòca las performança del sistèma e l’utilizacion energetica."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:142
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:124
msgid "Power Saving Options"
msgstr "Opcions d'estalvi d'energia"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:146
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:127
msgid "Automatic Screen Brightness"
msgstr "Luminositat d'ecran automatica"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:147
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:128
msgid "Screen brightness adjusts to the surrounding light."
msgstr "La luminositat de l'ecran s’adapta a la luminositat ambienta."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:139
msgid "Dim Screen"
msgstr "Escuresir l’ecran"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:140
msgid "Reduces the screen brightness when the computer is inactive."
msgstr "Redusís la luminositat de l’ecran quand l'ordenador es inactiu."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:151
msgid "Screen _Blank"
msgstr "Ecran void"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:152
msgid "Turns the screen off after a period of inactivity."
msgstr "Atuda l’ecran aprèp un periòde d’inactivitat."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:160
msgid "Automatic Power Saver"
msgstr "Estalviador d'energia automatic"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
msgid "Enables power saver mode when battery is low."
msgstr "Activar l’estalviador d’energia quand la batariá es febla."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:174
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "Mesa en velha _automatica"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
msgid "Pauses the computer after a period of inactivity."
msgstr "Met en pausa l’ordenador aprèp un periòde d’inactivitat."
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:217
-msgid "Suspend & Power Button"
-msgstr "Metre en velha & atudar"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:221
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:194
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Accion del boton d’e_xtinccion"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:229
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:202
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Afichar lo _percentatge de batariá"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:268
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:238
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Mesa en velha automatica"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:293
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Cable brancat"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:309
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:273
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Sus _batariá"
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:354 panels/power/cc-power-panel.ui:414
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:306 panels/power/cc-power-panel.ui:342
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:62
msgid "Delay"
msgstr "Relambi"
@@ -4949,31 +4892,31 @@ msgstr "Temperatura materiala nauta : mòde performança indisponible"
msgid "Performance mode unavailable"
msgstr "Mòde performança indisponible"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:86
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:185
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:84
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:183
msgid "High performance and power usage."
msgstr "Performança e consomacion nautas."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:184
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:182
msgctxt "Power profile"
msgid "Performance"
msgstr "Performança"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:188
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
msgctxt "Power profile"
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibri"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:189
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
msgid "Standard performance and power usage."
msgstr "Performança e utilizacion energetica estandardas."
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:190
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Estalviador d'energia"
-#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:191
msgid "Reduced performance and power usage."
msgstr "Performança e utilizacion energetica reduchas."
@@ -4996,44 +4939,44 @@ msgstr ""
"energia;alimentacion;velha;suspension;susprendre;ivernacion;batariá;"
"luminositat;negre;ecran;DPMS;inactiu;som;dormir;"
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:11
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9
msgid " "
msgstr " "
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:42
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentificacion"
#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:310
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:188
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
+#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:285
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentificacion requesida"
#. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:683
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:680
#, c-format
msgid "Printer “%s” has been deleted"
msgstr "L’imprimenta « %s » es estada suprimida"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:927
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:932
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "L'apondon de la novèla imprimenta a fracassat."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1226
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1233
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossible de cargar l'interfàcia d'utilizaire : %s"
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1294
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
msgstr "Desverrolhar per apondre d‘imprimentas e modificar los paramètres"
@@ -5052,31 +4995,32 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Imprimenta;Fila;Coa;Impression;Papièr;Tinta;Toner;"
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:254
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:311
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:28
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:38
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:255
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:312
msgid "Add Printer"
msgstr "Apondre una imprimenta"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:111
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:100
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:115
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.ui:90
msgid "_Unlock"
msgstr "_Desverrolhar"
#. Translators: No printers were detected
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:211
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:194
msgid "No Printers Found"
msgstr "Cap d'imprimenta pas trobada"
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:284
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:244
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "Picatz l'adreça d'una ret o recercatz una imprimenta"
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:301
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
msgstr ""
"Picatz vòstre nom d’utilizaire e vòstre senhal per afichar las imprimentas "
@@ -5084,7 +5028,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:363
#, c-format
msgid "%s Details"
msgstr "Informacions sus %s"
@@ -5093,11 +5037,11 @@ msgstr "Informacions sus %s"
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Cap de pilòt adeqüat pas trobat"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:260
msgid "Select PPD File"
msgstr "Seleccionatz un fichièr PPD"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:269
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -5105,29 +5049,29 @@ msgstr ""
"Fichièrs de descripcion PostScript de l'imprimenta (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, "
"*.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:68 panels/printers/printer-entry.ui:223
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:61 panels/printers/printer-entry.ui:212
msgid "Location"
msgstr "Emplaçament"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:111
#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:236
msgid "Driver"
msgstr "Pilòt"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:162
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:150
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Recèrca de pilòts preferits…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:183
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:169
msgid "Search for Drivers"
msgstr "Recercar de pilòts"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:192
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:177
msgid "Select from Database…"
msgstr "Seleccionar a partir de la basa de donadas…"
-#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:201
+#: panels/printers/pp-details-dialog.ui:185
msgid "Install PPD File…"
msgstr "Installar lo fichièr PPD…"
@@ -5193,60 +5137,60 @@ msgid "Reverse portrait"
msgstr "Retrait inversat"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:137
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "En espèra"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:143
+#: panels/printers/pp-job-row.c:140
msgctxt "print job"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:148
+#: panels/printers/pp-job-row.c:145
msgctxt "print job"
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentificacion requesida"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:153
+#: panels/printers/pp-job-row.c:150
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "Tractament en cors"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:157
+#: panels/printers/pp-job-row.c:154
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrestada"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:161
+#: panels/printers/pp-job-row.c:158
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "Interrompuda"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:165
+#: panels/printers/pp-job-row.c:162
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "Anullada"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-job-row.c:169
+#: panels/printers/pp-job-row.c:166
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "Acabada"
#. Translators: Clicking this button prioritizes printing of this print job
-#: panels/printers/pp-job-row.c:179
+#: panels/printers/pp-job-row.c:176
msgid "Move this job to the top of the queue"
msgstr "Plaçar aqueste prètzfach ennaut de la fila"
#. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:319
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:318
#, c-format
msgid "%u Job Requires Authentication"
msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
@@ -5254,95 +5198,95 @@ msgstr[0] "%u prètzfait necessita una autentificacion"
msgstr[1] "%u prètzfaits necessitan una autentificacion"
#. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:471
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:456
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s - prètzfaits d’impression actius"
#. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:475
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:460
#, c-format
msgid "Enter credentials to print from %s."
msgstr ""
"Picatz vòstras informacions d’autentificacion per imprimir a partir de %s."
#. Translators: This is a windows domain used with SMB protocol.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:44
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:30
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
#. Translators: This button authenticates all print jobs and send them for printing.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:129
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:100
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentificacion"
#. Translators: this action removes (purges) all the listed jobs from the list.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:169
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:128
msgid "Clear All"
msgstr "Escafar tot"
#. Translators: This button pop up authentication dialog for print jobs which need credentials.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:232
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:173
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentificacion"
#. Translators: this label describes the dialog empty state, with no jobs listed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:358
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:214
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "Pas de prètzfaits d'impression actius"
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:269
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:270
msgid "Unlock Print Server"
msgstr "Desverrolhar lo servidor d’imprimentas"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:273
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:274
#, c-format
msgid "Unlock %s."
msgstr "Desverrolhar %s."
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:277
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:278
#, c-format
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
msgstr ""
"Picatz vòstre nom d’utilizaire e vòtre senhal per afichar las imprimentas "
"sus %s."
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:587
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:578
msgid "Searching for Printers"
msgstr "Recèrca d’imprimentas"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1375
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1366
msgid "USB"
msgstr "USB"
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1380
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1371
msgid "Serial Port"
msgstr "Pòrt seria"
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1387
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1378
msgid "Parallel Port"
msgstr "Pòrt parallèl"
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1429
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1420
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Emplaçament : %s"
#. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1434
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1425
#, c-format
msgid "Address: %s"
msgstr "Adreça : %s"
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1461
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1452
msgid "Server requires authentication"
msgstr "Lo servidor necessita una autentificacion"
@@ -5372,77 +5316,77 @@ msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Prefiltratge GhostScript"
#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:530
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:517
msgid "Pages per side"
msgstr "Paginas per costat"
#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:542
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:529
msgid "Two-sided"
msgstr "Recto-verso"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:554
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:541
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacion"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:651
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:638
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "General"
#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:641
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Page Setup"
msgstr "Mesa en pagina"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM,
duplex unit, etc.)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:644
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opcions installablas"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:647
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Prètzfaits"
#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:650
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Image Quality"
msgstr "Qualitat de l'imatge"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:653
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:656
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Finishing"
msgstr "Finicion"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:659
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
-#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:844
+#: panels/printers/pp-options-dialog.ui:14
msgid "Test Page"
msgstr "Pagina de tèst"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
msgid "Test page"
msgstr "Pagina de tèst"
@@ -5489,12 +5433,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:526 panels/printers/printer-entry.ui:164
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Pas cap de prètzfait d’impression actiu"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:531
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@@ -5502,184 +5446,191 @@ msgstr[0] "%u prètzfait"
msgstr[1] "%u prètzfaits"
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:651
msgid "Clean print heads"
msgstr "Netejatge de las tèstas d’impression"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:719
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner gaireben agotat"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
msgid "Out of toner"
msgstr "Pas mai de toner"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgid "Low on developer"
msgstr "Revelator gaireben agotat"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
msgid "Out of developer"
msgstr "Pas mai de revelator"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Cartocha de color gaireben voida"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Cartocha de color voida"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
msgid "Open cover"
msgstr "Cobertor dobèrt"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
msgid "Open door"
msgstr "Pòrta dobèrta"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
msgid "Low on paper"
msgstr "Gaireben pas mai de papièr"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
msgid "Out of paper"
msgstr "Pas mai de papièr"
#. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Fòra linha"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:886
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Arrestada"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Recipient de degalhs gaireben plen"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:747
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Recipient de degalhs plen"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:749
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "Lo fotoconductor optic es gaireben en fin de vida"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:751
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Lo fotoconductor optic es pas mai en estat"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:872
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Prèsta"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:877
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Accèpta pas mai de prètzfaits suplementaris"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:882
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "Tractament en cors"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:14
+#: panels/printers/printer-entry.ui:18
msgid "Printing Options"
msgstr "Opcions d’impression"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:26
+#: panels/printers/printer-entry.ui:29
msgid "Printer Details"
msgstr "Informacions sus l’imprimenta"
#. Set this printer as default
-#: panels/printers/printer-entry.ui:38
+#: panels/printers/printer-entry.ui:40
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Utilizar coma imprimenta per defaut"
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:50
+#: panels/printers/printer-entry.ui:52
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Netejar las tèstas d’impression"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:61
+#: panels/printers/printer-entry.ui:62
msgid "Remove Printer"
msgstr "Suprimir l'imprimenta"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:193
+#: panels/printers/printer-entry.ui:184
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.ui:229
msgid "Model"
msgstr "Modèl"
-#: panels/printers/printer-entry.ui:251
+#: panels/printers/printer-entry.ui:239
msgid "Ink Level"
msgstr "Nivèl de tinta"
#. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:313
+#: panels/printers/printer-entry.ui:301
msgid "Please restart when the problem is resolved."
msgstr "Reaviar aprèp resolucion del problèma."
#. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:320
+#: panels/printers/printer-entry.ui:307
msgid "Restart"
msgstr "Reaviar"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:12
+#: panels/printers/printers.ui:10
msgid "Add Printer…"
msgstr "Apondre una imprimenta…"
-#: panels/printers/printers.ui:187
+#: panels/printers/printers.ui:168
msgid "No printers"
msgstr "Cap d’imprimenta"
#. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:201
+#: panels/printers/printers.ui:179
msgid "Add a Printer…"
msgstr "Apondre una imprimenta…"
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:233
+#: panels/printers/printers.ui:204
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn’t seem to be available."
+" doesn’t seem to be available."
msgstr ""
"O planhèm ! Lo servici d’impression del sistèma\n"
-"sembla pas disponible."
+" sembla pas disponible."
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:203
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:196
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:5 panels/region/cc-region-panel.ui:155
msgid "Formats"
msgstr "Formats"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
+#: shell/cc-window.ui:148
+msgid "Back"
+msgstr "Precedent"
+
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:76
msgid ""
"Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
"next login."
@@ -5687,27 +5638,27 @@ msgstr ""
"Causissètz lo format dels nombres, de las datas e de las devisas. Prend "
"efèit a la connexion venenta."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:117
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:90
msgid "Search locales…"
msgstr "Cercar de lengas…"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:158
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:127
msgid "Common Formats"
msgstr "Formats comuns"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:155
msgid "All Formats"
msgstr "Totes los formats"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:242
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:203
msgid "No Search Results"
msgstr "Pas cap de resultat de recèrca"
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:255
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:215
msgid "Searches can be for countries or languages."
msgstr "Las recèrcas pòdon èsser per país o lenga."
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:253
msgid "Preview"
msgstr "Apercebut"
@@ -5721,64 +5672,64 @@ msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "Metric"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:17
msgid "Dates"
msgstr "Datas"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:53
msgid "Dates & Times"
msgstr "Datas & oras"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:71
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:89
msgid "Measurement"
msgstr "Mesura"
-#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:107
msgid "Paper"
msgstr "Papièr"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:42
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:33
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:53
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:39
msgid "Login Screen"
msgstr "Ecran de connexion"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:78
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:52
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:89
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:61
msgid "The language used for text in windows and web pages."
msgstr "La lenga d'utilizar pel tèxt de las fenèstras e de las paginas web."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:91
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
msgid "_Language"
msgstr "_Lenga"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:121
msgid "Restart the session for changes to take effect"
msgstr "Reaviar la session per que los cambiaments sián preses en compte"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:179
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
msgid "Restart…"
msgstr "Reaviar…"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:214
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:164
msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
msgstr "Lo format utilizat pels nombres, datas e las devisas."
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:248
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:189
msgid "_Formats"
msgstr "_Formats"
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:275
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:212
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"Los paramètres de connexion son utilizats per totes los utilizaires per "
@@ -5797,41 +5748,41 @@ msgstr "Seleccionatz la lenga e lo format d’afichatge"
msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Lenga;Disposicion;Clavièr;Entrada;"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:267
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:256
msgid "Ask what to do"
msgstr "Demandar de qué far"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:271
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:260
msgid "Do nothing"
msgstr "Far pas res"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:275
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:264
msgid "Open folder"
msgstr "Dobrir lo dorsièr"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:341
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:331
msgid "Other Media"
msgstr "Autres mèdias"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:362
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:352
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Seleccionatz una aplicacion per vòstres CD àudio"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:363
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:353
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Seleccionatz una aplicacion per vos DVD àudio"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:364
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:354
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"Seleccionatz una aplicacion d'aviar quand un lector de musica es connectat"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:365
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:355
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
"Seleccionatz una aplicacion d'aviar quand un aparelh de fòto es connectat"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:366
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:356
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Seleccionatz una aplicacion pels CD que contenon de logicials"
@@ -5840,91 +5791,91 @@ msgstr "Seleccionatz una aplicacion pels CD que contenon de logicials"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:368
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD àudio"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:369
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "disc Blu-ray verge"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:380
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:370
msgid "blank CD disc"
msgstr "disc CD verge"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:381
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:371
msgid "blank DVD disc"
msgstr "disc DVD verge"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:382
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:372
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "disc HD DVD verge"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:383
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:373
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "disc vidèo Blu-ray"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:384
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:374
msgid "e-book reader"
msgstr "lector e-book"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:385
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:375
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "disc vidèo HD DVD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:386
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:376
msgid "Picture CD"
msgstr "Picture CD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:387
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:377
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Vidèo CD"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:388
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:378
msgid "Video CD"
msgstr "CD vidèo"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.c:379
msgid "Windows software"
msgstr "Logicials Windows"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:44
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:32
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "Causissètz cossí los mèdias devon èsser gerits"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:75
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:52
msgid "CD _audio"
msgstr "_CD àudio"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:92
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:67
msgid "_DVD video"
msgstr "_DVD vidèo"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:133
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:102
msgid "_Music player"
msgstr "_Lector de musica"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:191
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:152
msgid "_Software"
msgstr "_Logicials"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:229
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:178
msgid "_Other Media…"
msgstr "_Autres mèdias…"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:288
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:195
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "_Demandar o aviar pas jamai cap de programa a l'insercion de mèdias"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:342
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:225
msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "Causissètz cossí los autres mèdias devon èsser gerits"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:389
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:259
msgid "_Action:"
msgstr "_Accion :"
-#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:412
+#: panels/removable-media/cc-removable-media-panel.ui:278
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipe :"
@@ -5953,14 +5904,14 @@ msgstr "Seleccionar un emplaçament"
msgid "_OK"
msgstr "_D'acòrdi"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:9
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:57
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:8
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:54
msgid "Search Locations"
msgstr "Emplaçaments de la recèrca"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:32
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:69
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:107
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:58
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:89
msgid ""
"Folders which are searched by system applications, such as Files, Photos and "
"Videos."
@@ -5968,31 +5919,31 @@ msgstr ""
"Dorsièrs recercats per las aplicacions sistèmas, tals coma Fichièrs, Fòtos e "
"Vidèos."
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:52
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:41
msgid "Places"
msgstr "Emplaçaments"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:91
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:73
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:156
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.ui:129
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: panels/search/cc-search-panel.c:151
+#: panels/search/cc-search-panel.c:152
msgid "No applications found"
msgstr "Cap d'aplicacion pas trobada"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:92
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:76
msgid "Move Up"
msgstr "Remontar"
-#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:102
+#: panels/search/cc-search-panel-row.ui:82
msgid "Move Down"
msgstr "Davalar"
-#: panels/search/cc-search-panel.ui:31
+#: panels/search/cc-search-panel.ui:29
msgid ""
"Control which search results are shown in the Activities Overview. The order "
"of search results can also be changed by moving rows in the list."
@@ -6014,11 +5965,11 @@ msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr "Recercar;Recèrca;Indèx;Amagar;Confidencialitat;Privat;Resultats;"
#. Label
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:306
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.c:265
msgid "No networks selected for sharing"
msgstr "Cap de ret de partiment es pas seleccionada"
-#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:19
+#: panels/sharing/cc-sharing-networks.ui:15
msgid "Networks"
msgstr "Rets"
@@ -6042,12 +5993,12 @@ msgctxt "service is active"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:393
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
msgid "Choose a Folder"
msgstr "Causir un dorsièr"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:696
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:670
#, c-format
msgid ""
"File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -6057,7 +6008,7 @@ msgstr ""
"los autres sus la ret actuala en utilizant : %s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:702
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:676
#, c-format
msgid ""
"When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -6069,7 +6020,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:708
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
#, c-format
msgid ""
"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
@@ -6078,92 +6029,81 @@ msgstr ""
"Lo partiment d’ecran permet als utilizaires distants de veire o contrarotlar "
"vòstre ecran en se connectant a %s"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:813
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1203
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:1152
#: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
msgid "Sharing"
msgstr "Partiment"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:23
msgid "_Computer Name"
msgstr "_Nom de l'ordenador"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:79
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:50
msgid "_File Sharing"
msgstr "Partiment de _fichièrs"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:87
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:57
msgid "_Screen Sharing"
msgstr "Partiment _de l'ecran"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:95
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:64
msgid "_Media Sharing"
msgstr "Partejar los _mèdias"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:103
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:71
msgid "_Remote Login"
msgstr "Conne_xion distanta"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:119
-msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "D'unes servicis son desactivats fauta d'accès a la ret."
-
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:137
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:264
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:84
msgid "File Sharing"
msgstr "Partiment de fichièrs"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:184
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:130
msgid "_Require Password"
msgstr "Demandar lo sen_hal"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:275
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:345
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:187
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:223
msgid "Remote Login"
msgstr "Connexion distanta"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:368
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:590
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:242
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Partiment de l'ecran"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:290
msgid "_Allow connections to control the screen"
msgstr "_Autorizar los connectats a controlar l’ecran"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:447
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:308
msgid "_Password:"
msgstr "Se_nhal :"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:477
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:331
msgid "_Show Password"
msgstr "_Afichar lo senhal"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:508
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:344
msgid "Access Options"
msgstr "Opcions d'accès"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:522
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:356
msgid "_New connections must ask for access"
msgstr "Las novèlas connexions devon èsser explicitament validadas"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:540
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:367
msgid "_Require a password"
msgstr "_Demandar lo senhal"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:601
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:695
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:392
msgid "Media Sharing"
msgstr "Partejar los mèdias"
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:634
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:414
msgid "Share music, photos and videos over the network."
msgstr "Partejar de la musica, de fòtos e de vidèos sus la ret."
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:649
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
msgid "Folders"
msgstr "Dorsièrs"
@@ -6222,59 +6162,59 @@ msgstr "Avant"
msgid "Testing %s"
msgstr "Tèst de %s"
-#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:127
+#: panels/sound/cc-output-test-dialog.ui:131
msgid "Click a speaker to test"
msgstr "Clicatz sus un nautparlaire de testar"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:27
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:22
msgid "System Volume"
msgstr "Volum sistèma"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:43
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:35
msgid "Volume Levels"
msgstr "Nivèls de volum"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:63
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:50
msgid "Output"
msgstr "Sortida"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:90
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:76
msgid "Output Device"
msgstr "Periferic de sortida"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:113
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:95
msgid "Test"
msgstr "Tèst"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:144 panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:124 panels/sound/cc-sound-panel.ui:288
msgid "Configuration"
msgstr "Configuracion"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:177
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:155
msgid "Balance"
msgstr "Balança"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:204
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:181
msgid "Fade"
msgstr "Fondut"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:231
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:207
msgid "Subwoofer"
msgstr "Caisson de bassa"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:225
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:278
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:251
msgid "Input Device"
msgstr "Periferic d’entrada"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:352
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:319
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:372
+#: panels/sound/cc-sound-panel.ui:337
msgid "Alert Sound"
msgstr "Son d’alèrta"
@@ -6299,100 +6239,100 @@ msgid ""
msgstr ""
"Carta;Microfòn;Volum;Fondut;Balança;Bluetooth;Casc;Audio;Entrada;Sortida;"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:94
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:92
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:125
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:97
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:95
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:128
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cors"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:100
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:98
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:132
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:144
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:103
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:101
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorization Error"
msgstr "Error d'autorizacion"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:106
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:104
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:138
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorizing"
msgstr "Autorizacion en cors"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:111
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Reduced Functionality"
msgstr "Foncionalitat reduita"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:115
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:113
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Connected & Authorized"
msgstr "Connectats & Autorizats"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:121
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:119
#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-entry.c:152
msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#. Translators: The time point the device was authorized.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:177
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:175
msgid "Authorized at:"
msgstr "Autorizat per :"
#. Translators: The time point the device was connected.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:183
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:181
msgid "Connected at:"
msgstr "Connectat a :"
#. Translators: The time point the device was enrolled,
#. * i.e. authorized and stored in the device database.
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:190
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:188
msgid "Enrolled at:"
msgstr "Inscrit dempuèi :"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:264
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:262
msgid "Failed to authorize device: "
msgstr "Fracàs d'autorizacion del priferic : "
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:333
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:329
msgid "Failed to forget device: "
msgstr "Impossible de doblidar lo periferic : "
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:491
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.c:485
#, c-format
msgid "Depends on %u other device"
msgid_plural "Depends on %u other devices"
msgstr[0] "Depend de %u autre periferic"
msgstr[1] "Depend de %u autres periferics"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:109
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:84
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:112
msgid "Status:"
msgstr "Estatut :"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:174
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:141
msgid "UUID:"
msgstr "UUID :"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:324
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:247
msgid "Authorize and Connect"
msgstr "Autorizar e Connectar"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:346
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-device-dialog.ui:263
msgid "Forget Device"
msgstr "Periferic doblidat"
@@ -6406,13 +6346,13 @@ msgctxt "Thunderbolt Device Status"
msgid "Authorized"
msgstr "Autorizat"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:175
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:170
msgid ""
"The Thunderbolt subsystem (boltd) is not installed or not set up properly."
msgstr ""
"Lo sossistèma Thunderbolt (boltd) es pas installat o es mal configurat."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:468
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:461
msgid ""
"Thunderbolt could not be detected.\n"
"Either the system lacks Thunderbolt support, it has been disabled in the "
@@ -6423,42 +6363,42 @@ msgstr ""
"lo BIOS, siá es parametrat sus un nivèl de seguretat pas pres en carga dins "
"lo BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:512
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:505
msgid "Thunderbolt support has been disabled in the BIOS."
msgstr "La presa en carga de Thunderbolt es estada desactivada dins lo BIOS."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:516
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:509
msgid "Thunderbolt security level could not be determined."
msgstr "Lo nivèl de seguretat Thunderbolt a pas pogut èsser determinat."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:621
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.c:614
#, c-format
msgid "Error switching direct mode: %s"
msgstr "Error de bascula en mòde dirècte : %s"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:143
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:129
msgid "No Thunderbolt support"
msgstr "Pas cap de presa en carga de Thunderbolt"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:246
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:218
msgid "Direct Access"
msgstr "Accès dirècte"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:269
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:241
msgid "Allow direct access to devices such as docks and external GPUs."
msgstr ""
"Autorizar l’accès dirècte als periferics tals coma las estacions d’acuèlh e "
"processors grafics extèrnes."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:289
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:261
msgid "Only USB and Display Port devices can attach."
msgstr "Sols los periferics USB e Display Port pòdon èsser connectats."
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:397
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:342
msgid "Pending Devices"
msgstr "Periferics en espèra"
-#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:535
+#: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:460
msgid "No devices attached"
msgstr "Cap de periferic pas estacat"
@@ -6475,389 +6415,389 @@ msgstr "Gerir los periferics Thunderbolt"
msgid "Thunderbolt;privacy;"
msgstr "Thunderbolt;vidaprivada;privat;confidencialitat;"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:5
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Cluquejament del cursor"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:29
msgid "Cursor blinks in text fields."
msgstr "Lo cursor cluqueja dins los camps tèxte."
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:62
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:117
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:84
msgid "Cursor blinking speed"
msgstr "Velocitat de cluquejament del cursor"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:5
msgid "Cursor Size"
msgstr "Talha del cursor"
-#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:22
msgid ""
"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
msgstr ""
"La talha del cursor pòt èsser associada al zoom per facilitar sa visibilitat."
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:5
msgid "Click Assist"
msgstr "Assistent de clic"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:38
msgid "_Simulated Secondary Click"
msgstr "_Simulacion del clic segondari"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:49
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "Desenclavar un clic segondari en mantenent quichat lo boton principal"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:66
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:230
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "Relambi d'a_cceptacion :"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:78
msgctxt "secondary click"
msgid "Short"
msgstr "Cort"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:90
msgid "Secondary click delay"
msgstr "Relambi del clic segondari"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:97
msgctxt "secondary click delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:126
msgid "_Hover Click"
msgstr "Clic per s_usvòl"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:137
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "Desenclavar un clic en susvolant amb lo puntador"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:154
msgid "D_elay:"
msgstr "Re_lambi :"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:166
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Short"
msgstr "Cort"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:184
msgctxt "dwell click delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:201
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Sulhet de _desplaçament :"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:213
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
-#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:231
msgctxt "dwell click threshold"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:5
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Tòcas de repeticion"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:29
msgid "Key presses repeat when key is held down."
msgstr "Repeticion quand una tòca es mantenguda quichada."
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:85
msgid "Repeat keys delay"
msgstr "Velocitat de repeticion de las tòcas"
-#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:141
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Velocitat de repeticion de las tòcas"
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:5
msgid "Sound Keys"
msgstr "Tòcas son"
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:23
msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
msgstr ""
"Emet un bip al moment d'una quichada sus las tòcas Verr. Num. o Verr. Maj."
-#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:412
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:38
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:281
msgid "_Sound Keys"
msgstr "Tòcas _son"
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:5
msgid "Screen Reader"
msgstr "Lector d'ecran"
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:23
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
msgstr ""
"Lo lector d'ecran legís lo tèxte afichat a mesura que desplaçatz lo focus."
-#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:44
msgid "_Screen Reader"
msgstr "_Lector d'ecran"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:4
msgid "Typing Assist"
msgstr "Assistent de picada"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:41
msgid "_Sticky Keys"
msgstr "Tòcas _remanentas"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:51
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
"Tractar la quichada d’una seguida de tòcas modificadoiras coma una "
"combinason d'aquela"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:63
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_Desactivar se doas tòcas son quichadas simultanèament"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:71
msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
msgstr "Emetre un bip quand una tòca _modificadoira es quichada"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:96
msgid "S_low Keys"
msgstr "Tòcas _lentas"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:106
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Introduire un relambi entre la quichada sus una tòca e son acceptacion"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Cort"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:147
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "Relambi de picada de las tòcas lentas"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:154
msgctxt "slow keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:166
msgid "Beep when a key is pr_essed"
msgstr "Emetre un bip quand una tòca es _quichada"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:173
msgid "Beep when a key is _accepted"
msgstr "Emetre un bip quand una tòca es _acceptada"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:180
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:273
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "Emetre un bip quand una tòca es _regetada"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:203
msgid "_Bounce Keys"
msgstr "_Rebombs de tòcas"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:213
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Ignorar las quichadas de tòcas rapidas e identicas"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:242
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Short"
msgstr "Cort"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:254
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "Relambi de picada dels rebombs de tòcas"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:261
msgctxt "bounce keys delay"
msgid "Long"
msgstr "Long"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:326
msgid "_Enable by Keyboard"
msgstr "_Activar amb lo clavièr"
-#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:336
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr ""
"Activar e desactivar las foncionalitats d'accessibilitat a partir del clavièr"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:350
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:353
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Mai grand"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Lo mai grand"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:367
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
msgstr[0] "%d pixèl"
msgstr[1] "%d pixèls"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:40
msgid "_Always Show Accessibility Menu"
msgstr "_Totjorn afichar lo menú Accès universal"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:63
msgid "Seeing"
msgstr "Vision"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:93
msgid "_High Contrast"
msgstr "Contraste e_levat"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:125
msgid "_Large Text"
msgstr "_Grand tèxte"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:238
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:158
msgid "Enable A_nimations"
msgstr "Activar las a_nimacions"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:273
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:187
msgid "C_ursor Size"
msgstr "Talha del c_ursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:320
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:219
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:82
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:366
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:250
msgid "Screen _Reader"
msgstr "_Lector d'ecran"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:474
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:312
msgid "Hearing"
msgstr "Audicion"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:518
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:340
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:54
msgid "_Visual Alerts"
msgstr "Alèrtas _visualas"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:401
msgid "Screen _Keyboard"
msgstr "Cla_vièr visual"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:671
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:431
msgid "R_epeat Keys"
msgstr "Tòcas de r_epeticion"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:717
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:462
msgid "Cursor _Blinking"
msgstr "Cluque_jament del cursor"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:763
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:493
msgid "_Typing Assist (AccessX)"
msgstr "Assistent de _picada (AccessX)"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:824
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:523
msgid "Pointing & Clicking"
msgstr "Puntatge e clic de mirga"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:870
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:553
msgid "_Mouse Keys"
msgstr "Tòcas de la m_irga"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:915
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:586
msgid "_Locate Pointer"
msgstr "_Localizar lo puntador"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:947
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:616
msgid "_Click Assist"
msgstr "Assistent de _clic"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:993
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:645
msgid "_Double-Click Delay"
msgstr "Relambi del _clic doble"
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1013
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:660
msgid "Double-Click Delay"
msgstr "Relambi del clic doble"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:5
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Alèrtas visualas"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:14
msgid "_Test flash"
msgstr "_Tèst rapid"
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:38
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
msgstr "Utilizar una indicacion visuala quand una alèrta sonòra interven."
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Far cluquejar tota la _fenèstra"
-
-#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:74
msgid "Flash the entire _screen"
msgstr "Far cluquejar tot l'e_cran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:86
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Far cluquejar tota la _fenèstra"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "Corta"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
msgctxt "Distance"
msgid "¼ Screen"
msgstr "¼ d'ecran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:308
msgctxt "Distance"
msgid "½ Screen"
msgstr "½ ecran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:309
msgctxt "Distance"
msgid "¾ Screen"
msgstr "¾ d'ecran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:310
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "Longa"
@@ -6882,134 +6822,134 @@ msgstr "Mitat esquèrra"
msgid "Right Half"
msgstr "Mitat dreita"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:68
msgid "Zoom Options"
msgstr "Opcions del zoom"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:119
msgid "_Magnification:"
msgstr "A_grandiment :"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:146
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr "Posicion de la lópia :"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:163
msgid "_Follow mouse cursor"
msgstr "_Seguís lo cursor de la mirga"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:174
msgid "_Screen part:"
msgstr "Partida d'_ecran :"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:208
msgid "Magnifier _extends outside of screen"
msgstr "La lópia s'_espandís en defòra de l'ecran"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:215
msgid "_Keep magnifier cursor centered"
msgstr "_Garda lo cursor de la lópia centrat"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:223
msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
msgstr "Lo cursor de la _lópia escarta lo contengut"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:231
msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
msgstr "Lo cursor de la lópia seguís lo _contengut"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
-msgid "Magnifier Position:"
-msgstr "Posicion de la lópia :"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:247
msgid "Magnifier"
msgstr "Lópia"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:267
+msgid "_Crosshairs:"
+msgstr "Puntadors en _crotz :"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:284
+msgid "_Overlaps mouse cursor"
+msgstr "Rec_obrís lo cursor de la mirga"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:306
msgid "_Thickness:"
msgstr "_Espessor :"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:330
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "Fina"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:348
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "Espessa"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:361
msgid "_Length:"
msgstr "_Largor :"
#. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:395
msgid "Co_lor:"
msgstr "Co_lor :"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
-msgid "_Crosshairs:"
-msgstr "Puntadors en _crotz :"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
-msgid "_Overlaps mouse cursor"
-msgstr "Rec_obrís lo cursor de la mirga"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:427
msgid "Crosshairs"
msgstr "Puntadors en crotz"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:444
+msgid "Color Effects:"
+msgstr "Efèits de color :"
+
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:466
msgid "_White on black:"
msgstr "_Blanc sus negre :"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:482
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Luminositat :"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:499
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Contraste :"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:515
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Co_lor"
msgstr "Co_lor"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:538
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:556
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "Plena"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:588
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "Febla"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:606
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "Elevada"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:626
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Feble"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:644
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Elevat"
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
-msgid "Color Effects:"
-msgstr "Efèits de color :"
-
-#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:664
msgid "Color Effects"
msgstr "Efèits de color"
@@ -7028,35 +6968,35 @@ msgstr ""
"Clavièr;mirga;ligam;accessibilitat;universal;contrast;cursor;son;zoom;ecran;"
"lector;grand;larg;tèxt;talha;clic;velocitat;àudio;picada;"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:174
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Voidar completament l'escobilhièr ?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:155
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:175
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Tot lo contengut de l'escobilhièr serà definitivament suprimit."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:156
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:176
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Voidar l'escobilhièr"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:177
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:212
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Suprimir totes los fichièrs temporaris ?"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:178
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:213
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Totes los fichièrs temporaris seràn definitivament suprimits."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.c:179
+#: panels/usage/cc-usage-panel.c:214
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "_Purgar los fichièrs temporaris"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:29
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:24
msgid "File History"
msgstr "Istoric de fichièrs"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:41
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:35
msgid ""
"File history keeps a record of files that you have used. This information is "
"shared between applications, and makes it easier to find files that you "
@@ -7066,23 +7006,23 @@ msgstr ""
"Aquesta informacion es partejada entre las aplicacions e simplifica la "
"recèrca de fichièrs que poiriatz voler utilizar."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:56
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:51
msgid "File H_istory"
msgstr "_Istoric dels fichièrs"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:78
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:72
msgid "File _History Duration"
msgstr "Durada de l’_istoric dels fichièrs"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:119
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:109
msgid "_Clear History…"
msgstr "_Escafar l’istoric…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:135
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:124
msgid "Trash & Temporary Files"
msgstr "Escobilhièr e fichièrs temporaris"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:145
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:133
msgid ""
"Trash and temporary files can sometimes include personal or sensitive "
"information. Automatically deleting them can help to protect privacy."
@@ -7091,106 +7031,106 @@ msgstr ""
"d’informacions personalas o sensiblas. Los suprimir automaticament pòt "
"ajudar a protegir vòstra vida privada."
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:159
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:148
msgid "Automatically Delete _Trash Content"
msgstr "Suprimir automaticament lo contengut de l’_escobilhièr"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:174
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:161
msgid "Automatically Delete Temporary _Files"
msgstr "Suprimir automaticament los _fichièrs temporaris"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:196
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:182
msgid "Automatically Delete _Period"
msgstr "_Periodicitat de la supression automatica"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:238
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:220
msgid "_Empty Trash…"
msgstr "_Voidar l'escobilhièr…"
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:250
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:231
msgid "_Delete Temporary Files…"
msgstr "_Suprimir los fichièr temporaris…"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:278
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:259
msgctxt "purge_files"
msgid "1 hour"
msgstr "1 ora"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:282
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:263
msgctxt "purge_files"
msgid "1 day"
msgstr "1 jorn"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:286
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:267
msgctxt "purge_files"
msgid "2 days"
msgstr "2 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:290
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:271
msgctxt "purge_files"
msgid "3 days"
msgstr "3 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:294
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:275
msgctxt "purge_files"
msgid "4 days"
msgstr "4 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:298
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:279
msgctxt "purge_files"
msgid "5 days"
msgstr "5 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:302
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:283
msgctxt "purge_files"
msgid "6 days"
msgstr "6 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:306
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:287
msgctxt "purge_files"
msgid "7 days"
msgstr "7 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:291
msgctxt "purge_files"
msgid "14 days"
msgstr "14 jorns"
#. Translators: Option for "Purge After" in "Purge Trash & Temporary Files" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:295
msgctxt "purge_files"
msgid "30 days"
msgstr "30 jorns"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:329
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:310
msgctxt "retain_history"
msgid "1 day"
msgstr "1 jorn"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:333
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:314
msgctxt "retain_history"
msgid "7 days"
msgstr "7 jorns"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:337
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:318
msgctxt "retain_history"
msgid "30 days"
msgstr "30 jorns"
#. Translators: Option for "Retain History" in "Usage & History" dialog.
-#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:341
+#: panels/usage/cc-usage-panel.ui:322
msgctxt "retain_history"
msgid "Forever"
msgstr "Totjorn"
@@ -8099,20 +8039,15 @@ msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr ""
"Aquò es utilizat per nomenar vòstre dorsièr personal e pòt èsser modificat."
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:9
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:7
msgid "Map Buttons"
msgstr "Associar los botons"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tampar"
-
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:71
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:26
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "Associar los botons a las foncions"
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:119
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:51
msgid ""
"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
@@ -8121,14 +8056,19 @@ msgstr ""
"sul boton de l'acorchi de clavièr e tenètz quichadas las novèlas tòcas. "
"Siquenon, quichatz sus la tòca Retorn arrièr per anullar."
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:66 panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:47
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tampar"
+
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:52
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
"Picatz sus las ciblas quand apareisson a l'ecran per escandalhar la tauleta ."
-#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
+#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:64
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Marrit clic detectat, reaviada…"
@@ -8157,17 +8097,17 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Afichar l'ajuda a l'ecran"
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:245
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:248
msgid "Output:"
msgstr "Sortida :"
#. Keep ratio switch
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:257
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Conservar lo rapòrt d'afichatge (letterbox) :"
#. Whole-desktop checkbox
-#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:268
+#: panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:271
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Associar a un sol ecran"
@@ -8176,20 +8116,20 @@ msgstr "Associar a un sol ecran"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d sus %d"
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:530
msgid "Display Mapping"
msgstr "Afichar la correspondéncia"
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:769 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:90
msgid "Stylus"
msgstr "Estilet"
-#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:357
+#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:355
msgid "Button"
msgstr "Boton"
#: panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:200
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:131
msgid "Wacom Tablet"
msgstr "Tauleta Wacom"
@@ -8212,60 +8152,60 @@ msgstr "Tauleta (absolut)"
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "Pavat tactil (relatiu)"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:27
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:25
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "Preferéncias de la tauleta"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:44
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:38
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:125
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:88
msgid "No tablet detected"
msgstr "Cap de tauleta pas detectada"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:141
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:97
msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr "Connectatz o alucatz vòstra tauleta Wacom"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:161
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:106
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Paramètres del Bluetooth"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:238
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:168
msgid "Tracking Mode"
msgstr "Mòde de recèrca"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:266
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:192
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientacion per esquerrièr"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:296
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:401
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:222
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:287
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "Associar a l'ecran…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:309
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:227
msgid "Map Buttons…"
msgstr "Associar los botons…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:322
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:233
msgid "Calibrate…"
msgstr "Escandalhar…"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:340
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:240
msgid "Adjust mouse settings"
msgstr "Ajustar los paramètres de la mirga"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:356
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:251
msgid "Adjust display resolution"
msgstr "Ajustar la definicion de l'ecran"
-#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:376
+#: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:264
msgid "Decouple Display"
msgstr "Descoblar afichatge"
-#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:217
+#: panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:190
msgid "New shortcut…"
msgstr "Acorchi novèl…"
@@ -8285,41 +8225,41 @@ msgstr "Clic del boton dreit de la mirga"
msgid "Forward"
msgstr "En avant"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:79
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:66
msgid "No stylus found"
msgstr "Cap d'estilet pas trobat"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:93
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:73
msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
msgstr ""
"Plaçatz vòstre estilet sus las ciblas del bòrd de la tauleta per la "
"configurar"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:159
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:129
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Pression ressentida sus la goma"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:341
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:150 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:275
msgid "Soft"
msgstr "Doça"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:211 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:372
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:168 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
msgid "Firm"
msgstr "Fèrma"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:234
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:180
msgid "Top Button"
msgstr "Boton superior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:263
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:205
msgid "Lower Button"
msgstr "Boton inferior"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:292
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:230
msgid "Lowest Button"
msgstr "Boton lo mai bas"
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:321
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:255
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Pression ressentida sus la punta"
@@ -8810,7 +8750,7 @@ msgstr "Panèl d'afichar"
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
msgstr "[PANÈL] [ARGUMENT…]"
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:309
+#: shell/cc-panel-list.ui:42 shell/cc-window.c:300
msgid "Privacy"
msgstr "Confidencialitat"
@@ -8818,19 +8758,19 @@ msgstr "Confidencialitat"
msgid "Available panels:"
msgstr "Panèls disponibles :"
-#: shell/cc-window.ui:136
+#: shell/cc-window.ui:32
msgid "All Settings"
msgstr "Totes los paramètres"
-#: shell/cc-window.ui:174
+#: shell/cc-window.ui:59
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"
-#: shell/cc-window.ui:318
+#: shell/cc-window.ui:197
msgid "Warning: Development Version"
msgstr "Avertiment : version de desvolopament"
-#: shell/cc-window.ui:319
+#: shell/cc-window.ui:198
msgid ""
"This version of Settings should only be used for development purposes. You "
"may experience incorrect system behavior, data loss, and other unexpected "
@@ -8840,7 +8780,7 @@ msgstr ""
"desvolopament. Poiriatz rescontrar de compòrtaments incorrèctes del sistèma, "
"de pèrdas de donadas e d’autres problèmas imprevistes. "
-#: shell/cc-window.ui:330
+#: shell/cc-window.ui:209
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -8938,6 +8878,48 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons sistèma"
+#~ msgid "Failed to upload file: %s"
+#~ msgstr "Fracàs de cargament del fichièr : %s"
+
+#~ msgid "The profile has been uploaded to:"
+#~ msgstr "Lo perfil es estat cargat dins :"
+
+#~ msgid "Write down this URL."
+#~ msgstr "Picatz aquesta URL."
+
+#~ msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Reaviatz aqueste ordenador e aviatz vòstre sistèma operatiu costumièr."
+
+#~ msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Picatz aquesta URL dins vòstre navigador per telecargar e installar lo "
+#~ "perfil."
+
+#~ msgid "Upload profile"
+#~ msgstr "Mandar lo perfil"
+
+#~ msgid "Requires Internet connection"
+#~ msgstr "Necessita una connexion Internet"
+
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Copiar"
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "_Seleccionar tot"
+
+#~ msgid "Double-click timeout"
+#~ msgstr "Relambi del clic doble"
+
+#~ msgid "Suspend & Power Button"
+#~ msgstr "Metre en velha & atudar"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Some services are disabled because of no network access."
+#~ msgstr "D'unes servicis son desactivats fauta d'accès a la ret."
+
#~ msgid "Unlocking..."
#~ msgstr "Desverrolhar..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]