[gnome-shell] Update Punjabi translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Update Punjabi translation
- Date: Sun, 14 Feb 2021 00:50:22 +0000 (UTC)
commit b9207e0e19d584a1446821af554aa44d8923f76f
Author: A S Alam <aalam fedoraproject org>
Date: Sun Feb 14 00:50:19 2021 +0000
Update Punjabi translation
po/pa.po | 569 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 295 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 707d3fc8b3..c6d71b7493 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-11-12 22:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 09:39-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-11 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 16:49-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam satluj org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users list sf net>\n"
"Language: pa\n"
@@ -199,10 +199,26 @@ msgstr ""
"ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੀਤਾ ਡਿਵਾਈਸ ਨਾ ਮਿਲਿਆ।"
#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:99
+msgid "The last version the “Welcome to GNOME†dialog was shown for"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ â€à¨—ਨੋਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ†ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਆਖਰੀ ਵਰਜ਼ਨ ਦਿਖਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
+msgid ""
+"This key determines for which version the “Welcome to GNOME†dialog was last "
+"shown. An empty string represents the oldest possible version, and a huge "
+"number will represent versions that do not exist yet. This huge number can "
+"be used to effectively disable the dialog."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਕà©à©°à¨œà©€ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੀ ਹੈ ਕਿ â€à¨—ਨੋਮ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ†ਡਾਈਲਾਗ ਦਾ ਕਿਹੜਾ ਵਰਜ਼ਨ ਪਿਛਲੀ"
+" ਵਾਰ ਦਿਖਾਇਆ ਸੀ। ਖਾਲੀ ਸਤਰ ਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾ ਵਰਜ਼ਨ ਦਿਖਾਉਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰੇ ਨੰਬਰ ਉਹ ਵਰਜ਼ਨ"
+" ਦਿਖਾਉਗੇ, ਜੋ ਕਿ ਹਾਲੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਇਹ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਨੂੰ ਡਾਈਲਾਗ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ"
+" ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:109
msgid "Enable introspection API"
msgstr "ਧਿਆਨ ਦਿਵਾਉ API ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:100
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Enables a D-Bus API that allows to introspect the application state of the "
"shell."
@@ -210,11 +226,11 @@ msgstr ""
"ਡੀ-ਬੱਸ API ਸਮਰੱਥ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈੱਲ ਦੀ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਹਾਲਤ ਉੱਤੇ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ"
" ਦਿੰਦੀ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:117
msgid "Layout of the app picker"
msgstr "à¨à¨ª ਚੋਣਕਾਰ ਦਾ ਖਾਕਾ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:118
msgid ""
"Layout of the app picker. Each entry in the array is a page. Pages are "
"stored in the order they appear in GNOME Shell. Each page contains an "
@@ -222,95 +238,95 @@ msgid ""
"as 'data': • “positionâ€: the position of the application icon in the page"
msgstr ""
"à¨à¨ª ਚੋਣਕਾਰ ਦਾ ਖਾਕਾ। ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਹਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਹੈ। ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਉਸ ਲੜੀ ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨•"
-" ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† "
-"ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਹਰ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ"
-" “application id†→ 'data' "
+" ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਜਾਂਦਾ "
+"ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ। ਹਰ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ “application idâ€"
+" → 'data' "
"ਜੋੜਾ ਹੈ। ਇਸ ਵੇਲੇ ਮà©à©±à¨²à¨¾à¨‚ ਨੂੰ ਸਫ਼ੇ ਵਿੱਚ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਦੀ 'data': • “positionâ€: ਵਜੋਂ"
" ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:123
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:133
msgid "Keybinding to open the application menu"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਮੇਨੂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:124
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:134
msgid "Keybinding to open the application menu."
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਮੇਨੂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:130
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:140
msgid "Keybinding to open the “Show Applications†view"
msgstr "“à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਵੇਖੋ“ ਮੇਨੂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:131
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:141
msgid ""
"Keybinding to open the “Show Applications†view of the Activities Overview."
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ à¨à¨²à¨• ਵਿੱਚ “à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਵੇਖੋ“ ਮੇਨੂ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:138
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:148
msgid "Keybinding to open the overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:139
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:149
msgid "Keybinding to open the Activities Overview."
msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੰਖੇਪ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:145
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:155
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਖਣ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:146
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:156
msgid "Keybinding to toggle the visibility of the notification list."
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਦੀ ਦਿੱਖਣ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:162
msgid "Keybinding to focus the active notification"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸੂਚਨਾ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:153
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
msgid "Keybinding to focus the active notification."
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸੂਚਨਾ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਲਈ ਕੀਬਾਈਡਿੰਗ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:159
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:169
msgid "Switch to application 1"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:163
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:173
msgid "Switch to application 2"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:167
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:177
msgid "Switch to application 3"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 3 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:171
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:181
msgid "Switch to application 4"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 4 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:175
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:185
msgid "Switch to application 5"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 5 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:179
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:189
msgid "Switch to application 6"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 6 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:183
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:193
msgid "Switch to application 7"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 7 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:187
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:197
msgid "Switch to application 8"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 8 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:191
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
msgid "Switch to application 9"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨ 9 ਲਈ ਬਦਲੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:200
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:227
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:210
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:237
msgid "Limit switcher to current workspace."
msgstr "ਸਵਿੱਚਰ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੱਕ ਸੀਮਿਤ ਕਰੋ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:201
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:211
msgid ""
"If true, only applications that have windows on the current workspace are "
"shown in the switcher. Otherwise, all applications are included."
@@ -319,11 +335,11 @@ msgstr ""
" ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਇਆ "
"ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਠà¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨à¨¾à¨‚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à©°à¨¦à©€à¨†à¨‚ ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:218
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
msgid "The application icon mode."
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਆਈਕਾਨ ਮੋਡ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:219
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:229
msgid ""
"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
"are “thumbnail-only†(shows a thumbnail of the window), “app-icon-"
@@ -335,7 +351,7 @@ msgstr ""
" (ਕੇਵਲ "
"à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ) ਜਾਂ ਦੋਵੇਂ (“both“)"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:228
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
msgid ""
"If true, only windows from the current workspace are shown in the switcher. "
"Otherwise, all windows are included."
@@ -344,57 +360,57 @@ msgstr ""
" ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਠਵਿੰਡੋ "
"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹà©à©°à¨¦à©€à¨†à¨‚ ਹਨ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:238
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:248
msgid "Locations"
msgstr "ਟਿਕਾਣੇ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:239
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
msgid "The locations to show in world clocks"
msgstr "ਸੰਸਾਰ ਘੜੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣੇ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:249
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:259
msgid "Automatic location"
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਟਿਕਾਣਾ ਲਵੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:250
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:260
msgid "Whether to fetch the current location or not"
msgstr "ਕੀ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:257
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:267
msgid "Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:258
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:268
msgid "The location for which to show a forecast"
msgstr "à¨à¨µà¨¿à©±à¨–ਬਾਣੀ ਵੇਖਾਠਜਾਣ ਵਾਲਾ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:270
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280
msgid "Attach modal dialog to the parent window"
msgstr "ਮੂਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਮਾਡਲ ਡਾਈਲਾਗ ਜੋੜੋ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:271
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:280
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:288
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:296
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:304
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:281
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:290
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:298
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:306
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:314
msgid ""
"This key overrides the key in org.gnome.mutter when running GNOME Shell."
msgstr ""
"ਇਹ ਕà©à©°à¨œà©€ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈੱਲ ਚੱਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ org.gnome.mutter ਕà©à©°à¨œà©€ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਦੀ ਹੈ।"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:279
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:289
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "ਕੋਨਾ ਟਿੱਲ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਵਿੰਡੋ ਸਕਰੀਨ ਕੋਨਿਆਂ ਤੋਂ ਹਿਲਦੀ ਹੈ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:287
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:297
msgid "Workspaces are managed dynamically"
msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਚੱਲਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:295
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:305
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ˆà¨®à¨°à©€ ਮਾਨੀਟਰ ਉੱਤੇ ਕੇਵਲ ਵਰਕਸਪੇਸ"
-#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:303
+#: data/org.gnome.shell.gschema.xml.in:313
msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
msgstr "ਪà©à¨†à¨‡à©°à¨Ÿà¨° ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰà©à¨•à¨£ ਤੱਕ ਮਾਊਸ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਫੋਕਸ ਬਦਲਾਅ ਵਿੱਚ ਦੇਰੀ"
@@ -402,30 +418,30 @@ msgstr "ਪà©à¨†à¨‡à©°à¨Ÿà¨° ਦੇ ਹਿਲਣ ਤੋਂ ਰà©à¨•à¨£ ਤੱ
msgid "Network Login"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਾਗਇਨ"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:36
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:255
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:28
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:241
msgid "Something’s gone wrong"
msgstr "ਕà©à¨ ਗਲਤ ਵਾਪਰਿਆ"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:48
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:39
msgid ""
"We’re very sorry, but there’s been a problem: the settings for this "
"extension can’t be displayed. We recommend that you report the issue to the "
"extension authors."
msgstr ""
-"ਸਾਨੂੰ ਬਹà©à¨¤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: ਇਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ "
-"ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੇਖਕਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਮਸਲੇ "
-"ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
+"ਸਾਨੂੰ ਬਹà©à¨¤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ ਪਰ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ: ਇਸ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਦਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ"
+" ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। "
+"ਅਸੀਂ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੇਖਕਾਂ ਨਾਲ ਇਸ ਮਸਲੇ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:82
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:64
msgid "Technical Details"
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਵੇਰਵੇ"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:165
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:106
msgid "Homepage"
msgstr "ਮà©à©±à¨– ਸਫ਼ਾ"
-#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:166
+#: js/dbusServices/extensions/ui/extension-prefs-dialog.ui:107
msgid "Visit extension homepage"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਮà©à©±à¨– ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
@@ -433,24 +449,24 @@ msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਦੇ ਮà©à©±à¨– ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵ
#: js/ui/components/networkAgent.js:111 js/ui/components/polkitAgent.js:138
#: js/ui/endSessionDialog.js:438 js/ui/extensionDownloader.js:183
#: js/ui/shellMountOperation.js:376 js/ui/shellMountOperation.js:386
-#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:192
+#: js/ui/status/network.js:940 subprojects/extensions-app/js/main.js:183
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#. Cisco LEAP
-#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:206
-#: js/ui/components/networkAgent.js:222 js/ui/components/networkAgent.js:246
-#: js/ui/components/networkAgent.js:267 js/ui/components/networkAgent.js:287
-#: js/ui/components/networkAgent.js:297 js/ui/components/polkitAgent.js:276
+#: js/gdm/authPrompt.js:239 js/ui/components/networkAgent.js:210
+#: js/ui/components/networkAgent.js:226 js/ui/components/networkAgent.js:250
+#: js/ui/components/networkAgent.js:271 js/ui/components/networkAgent.js:291
+#: js/ui/components/networkAgent.js:301 js/ui/components/polkitAgent.js:275
#: js/ui/shellMountOperation.js:326
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
-#: js/gdm/loginDialog.js:318
+#: js/gdm/loginDialog.js:317
msgid "Choose Session"
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚà©à¨£à©‹"
-#: js/gdm/loginDialog.js:457
+#: js/gdm/loginDialog.js:456
msgid "Not listed?"
msgstr "ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ?"
@@ -464,8 +480,8 @@ msgstr "(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਜਾਂ %s)"
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
#. (and don't even care of which one)
-#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:242
-#: js/ui/components/networkAgent.js:265 js/ui/components/networkAgent.js:283
+#: js/gdm/loginDialog.js:918 js/ui/components/networkAgent.js:246
+#: js/ui/components/networkAgent.js:269 js/ui/components/networkAgent.js:287
msgid "Username"
msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ"
@@ -473,18 +489,23 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਨਾਂ"
msgid "Login Window"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੰਡੋ"
-#: js/gdm/util.js:355
+#: js/gdm/util.js:379
msgid "Authentication error"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ"
-#. We don't show fingerprint messages directly since it's
-#. not the main auth service. Instead we use the messages
-#. as a cue to display our own message.
#. Translators: this message is shown below the password entry field
-#. to indicate the user can swipe their finger instead
-#: js/gdm/util.js:481
-msgid "(or swipe finger)"
-msgstr "(ਜਾਂ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
+#. to indicate the user can swipe their finger on the fingerprint reader
+#: js/gdm/util.js:507
+#| msgid "(or swipe finger)"
+msgid "(or swipe finger across reader)"
+msgstr "(ਜਾਂ ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਘਸਾਓ)"
+
+#. Translators: this message is shown below the password entry field
+#. to indicate the user can place their finger on the fingerprint reader instead
+#: js/gdm/util.js:511
+#| msgid "(or swipe finger)"
+msgid "(or place finger on reader)"
+msgstr "(ਜਾਂ ਰੀਡਰ ਉੱਤੇ ਉਂਗਲ ਰੱਖੋ)"
#. Translators: The name of the power-off action in search
#: js/misc/systemActions.js:82
@@ -494,13 +515,11 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#. Translators: A list of keywords that match the power-off action, separated by semicolons
#: js/misc/systemActions.js:85
-#| msgid "power off;shutdown;reboot;restart;halt;stop"
msgid "power off;shutdown;halt;stop"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ;ਪਾਵਰ ਆਫ਼;ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ;ਰੋਕੋ;ਅਟਕਾਓ"
#. Translators: The name of the restart action in search
#: js/misc/systemActions.js:90
-#| msgid "Restart"
msgctxt "search-result"
msgid "Restart"
msgstr "ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -559,12 +578,12 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
msgid "lock orientation;unlock orientation;screen;rotation"
msgstr "ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਥਿਤੀ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ;ਸਕਰੀਨ;ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‰à¨£à¨¾;ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨“"
-#: js/misc/systemActions.js:240
+#: js/misc/systemActions.js:232
msgctxt "search-result"
msgid "Unlock Screen Rotation"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‰à¨£à¨¾ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
-#: js/misc/systemActions.js:241
+#: js/misc/systemActions.js:233
msgctxt "search-result"
msgid "Lock Screen Rotation"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਘà©à©°à¨®à¨¾à¨‰à¨£à¨¾ ਲਾਕ ਹੈ"
@@ -730,38 +749,36 @@ msgstr "ਪਹà©à©°à¨š ਉੱਤ ਪਾਬੰਦੀ"
msgid "Grant Access"
msgstr "ਪਹà©à©°à¨š ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
-#: js/ui/appDisplay.js:1350
+#: js/ui/appDisplay.js:1388
msgid "Unnamed Folder"
msgstr "ਬੇਨਾਮ ਫੋਲਡਰ"
#. Translators: This is the heading of a list of open windows
-#: js/ui/appDisplay.js:2912 js/ui/panel.js:75
+#: js/ui/appDisplay.js:2964 js/ui/panel.js:33
msgid "Open Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋਆਂ ਖੋਲà©à¨¹à©‹"
-#: js/ui/appDisplay.js:2931 js/ui/panel.js:82
+#: js/ui/appDisplay.js:2983 js/ui/panel.js:40
msgid "New Window"
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2947
-#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
+#: js/ui/appDisplay.js:2999
msgid "Launch using Integrated Graphics Card"
msgstr "à¨à¨‚ਟੀਗਰੇਟਡ ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2948
-#| msgid "Launch using Dedicated Graphics Card"
+#: js/ui/appDisplay.js:3000
msgid "Launch using Discrete Graphics Card"
msgstr "ਵੱਖਰੇ (ਡਿਸਕà©à¨°à¨¿à¨Ÿ) ਗਰਾਫ਼ਿਕਸ ਕਾਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚਲਾਓ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2977 js/ui/dash.js:239
+#: js/ui/appDisplay.js:3029 js/ui/dash.js:245
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦਾਂ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2983
+#: js/ui/appDisplay.js:3035
msgid "Add to Favorites"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ 'ਚ ਜੋੜੋ"
-#: js/ui/appDisplay.js:2993 js/ui/panel.js:93
+#: js/ui/appDisplay.js:3045 js/ui/panel.js:51
msgid "Show Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
@@ -791,7 +808,7 @@ msgstr "ਹੈੱਡਫ਼ੋਨ"
msgid "Headset"
msgstr "ਹੈੱਡਸੈੱਟ"
-#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:272
+#: js/ui/audioDeviceSelection.js:69 js/ui/status/volume.js:277
msgid "Microphone"
msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ"
@@ -934,19 +951,19 @@ msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ"
msgid "Wait"
msgstr "ਉਡੀਕੋ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:86
+#: js/ui/components/automountManager.js:85
msgid "External drive connected"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਕਨੈਕਟ ਹੋਈ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:98
+#: js/ui/components/automountManager.js:97
msgid "External drive disconnected"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਰਾਇਵ ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:208
+#: js/ui/components/automountManager.js:206
msgid "Unable to unlock volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: js/ui/components/automountManager.js:209
+#: js/ui/components/automountManager.js:207
msgid "The installed udisks version does not support the PIM setting"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ udisks ਵਰਜ਼ਨ PIM ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -966,70 +983,70 @@ msgstr ""
msgid "Connect"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:212
+#: js/ui/components/networkAgent.js:216
msgid "Key"
msgstr "ਸਵਿੱਚ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:250 js/ui/components/networkAgent.js:273
+#: js/ui/components/networkAgent.js:254 js/ui/components/networkAgent.js:277
msgid "Private key password"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ˆà¨µà©‡à¨Ÿ ਕà©à©°à¨œà©€ ਪਾਸਵਰਡ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:271
+#: js/ui/components/networkAgent.js:275
msgid "Identity"
msgstr "ਪਛਾਣ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:285
+#: js/ui/components/networkAgent.js:289
msgid "Service"
msgstr "ਸਰਵਿਸ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:314 js/ui/components/networkAgent.js:342
-#: js/ui/components/networkAgent.js:675 js/ui/components/networkAgent.js:696
+#: js/ui/components/networkAgent.js:318 js/ui/components/networkAgent.js:346
+#: js/ui/components/networkAgent.js:679 js/ui/components/networkAgent.js:700
msgid "Authentication required"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:315 js/ui/components/networkAgent.js:676
+#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
#, javascript-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network "
"“%sâ€."
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਨੈੱਟਵਰਕ “%s†ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਜਾਂ ਇੰਕà©à¨°à¨¿à¨ªà¨¸à¨¼à¨¨ ਕà©à©°à¨œà©€à¨†à¨‚ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:319 js/ui/components/networkAgent.js:680
+#: js/ui/components/networkAgent.js:323 js/ui/components/networkAgent.js:684
msgid "Wired 802.1X authentication"
msgstr "ਤਾਰ 802.1X ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:321
+#: js/ui/components/networkAgent.js:325
msgid "Network name"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:326 js/ui/components/networkAgent.js:684
+#: js/ui/components/networkAgent.js:330 js/ui/components/networkAgent.js:688
msgid "DSL authentication"
msgstr "DSL ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:333 js/ui/components/networkAgent.js:689
+#: js/ui/components/networkAgent.js:337 js/ui/components/networkAgent.js:693
msgid "PIN code required"
msgstr "PIN ਕੋਡ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:334 js/ui/components/networkAgent.js:690
+#: js/ui/components/networkAgent.js:338 js/ui/components/networkAgent.js:694
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਬਰਾਡਬੈਂਡ ਜੰਤਰ ਲਈ ਪਿੰਨ ਕੋਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:335
+#: js/ui/components/networkAgent.js:339
msgid "PIN"
msgstr "ਪਿੰਨ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:343 js/ui/components/networkAgent.js:681
-#: js/ui/components/networkAgent.js:685 js/ui/components/networkAgent.js:697
-#: js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:347 js/ui/components/networkAgent.js:685
+#: js/ui/components/networkAgent.js:689 js/ui/components/networkAgent.js:701
+#: js/ui/components/networkAgent.js:705
#, javascript-format
msgid "A password is required to connect to “%sâ€."
msgstr "“%s†ਨਾਲ ਕà©à¨¨à©ˆà¨•à¨Ÿ ਹੋਣ ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
-#: js/ui/components/networkAgent.js:664 js/ui/status/network.js:1718
+#: js/ui/components/networkAgent.js:668 js/ui/status/network.js:1717
msgid "Network Manager"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਰ"
-#: js/ui/components/networkAgent.js:700
+#: js/ui/components/networkAgent.js:704
msgid "VPN password"
msgstr "VPN ਪਾਸਵਰਡ"
@@ -1049,7 +1066,7 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਿਤ"
#. * requested authentication was not gained; this can happen
#. * because of an authentication error (like invalid password),
#. * for instance.
-#: js/ui/components/polkitAgent.js:253 js/ui/shellMountOperation.js:402
+#: js/ui/components/polkitAgent.js:252 js/ui/shellMountOperation.js:402
msgid "Sorry, that didn’t work. Please try again."
msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
@@ -1060,17 +1077,17 @@ msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। ਫੇਰ
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਹà©à¨£ %s ਵਜੋਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/viewSelector.js:178
+#: js/ui/ctrlAltTab.js:21 js/ui/overviewControls.js:332
msgid "Windows"
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
-#: js/ui/dash.js:200 js/ui/dash.js:241
+#: js/ui/dash.js:204 js/ui/dash.js:247
msgid "Show Applications"
msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨‚ ਵੇਖੋ"
#. Translators: this is the name of the dock/favorites area on
#. the left of the overview
-#: js/ui/dash.js:394
+#: js/ui/dash.js:399
msgid "Dash"
msgstr "ਡੈਸ਼"
@@ -1093,14 +1110,12 @@ msgstr "%A, %e %B %Y"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
#: js/ui/dateMenu.js:151
-#| msgid "%B %-d %Y"
msgctxt "calendar heading"
msgid "%B %-d"
msgstr "%-d %B"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
#: js/ui/dateMenu.js:154
-#| msgid "%B %-d %Y"
msgctxt "calendar heading"
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%-d %B %Y"
@@ -1150,7 +1165,6 @@ msgid "Weather"
msgstr "ਮੌਸਮ"
#: js/ui/dateMenu.js:653
-#| msgid "Select a location…"
msgid "Select weather location…"
msgstr "…ਮੌਸਮੀ ਟਿਕਾਣਾ ਚà©à¨£à©‹"
@@ -1217,8 +1231,6 @@ msgid "Restart"
msgstr "ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: js/ui/endSessionDialog.js:82
-#| msgctxt "title"
-#| msgid "Install Updates & Power Off"
msgctxt "title"
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -1284,7 +1296,6 @@ msgstr ""
"ਹੈ: ਪੱਕਾ ਕਰੋ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਬੈਕਅੱਪ ਲੈ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦਾ ਪਲੱਗ ਲੱਗਾ ਹੈ।"
#: js/ui/endSessionDialog.js:284
-#| msgid "Running on battery power: Please plug in before installing updates."
msgid "Low battery power: please plug in before installing updates."
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਊਰਜਾ ਘੱਟ ਹੈ: ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪਲੱਗ ਲਗਾਉ ਜੀ।"
@@ -1302,13 +1313,13 @@ msgid "Boot Options"
msgstr "ਬੂਟ ਚੋਣਾਂ"
#. Translators: Remote here refers to a remote session, like a ssh login
-#: js/ui/endSessionDialog.js:685
+#: js/ui/endSessionDialog.js:684
#, javascript-format
msgid "%s (remote)"
msgstr "%s (ਰਿਮੋਟ)"
#. Translators: Console here refers to a tty like a VT console
-#: js/ui/endSessionDialog.js:688
+#: js/ui/endSessionDialog.js:687
#, javascript-format
msgid "%s (console)"
msgstr "%s (ਕਨਸੋਲ)"
@@ -1379,15 +1390,15 @@ msgstr ""
" ਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ "
"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ ਕਰੇਗਾ।"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:40
msgid "Sticky Keys Turned On"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀਆਂ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:42
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:41
msgid "Sticky Keys Turned Off"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:44
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:43
msgid ""
"You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut for "
"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1396,7 +1407,7 @@ msgstr ""
" ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹੈ, "
"ਜੋ ਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਪà©à¨°à¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤ ਕਰੇਗਾ।"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:46
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:45
msgid ""
"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
"row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1407,16 +1418,16 @@ msgstr ""
"ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਢੰਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ"
" ਕਰਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54
msgid "Leave On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਛੱਡੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:55 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:54 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:1315
msgid "Turn On"
msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63 js/ui/status/bluetooth.js:156
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62 js/ui/status/bluetooth.js:156
#: js/ui/status/network.js:160 js/ui/status/network.js:344
#: js/ui/status/network.js:1315 js/ui/status/network.js:1427
#: js/ui/status/nightLight.js:41 js/ui/status/rfkill.js:81
@@ -1424,7 +1435,7 @@ msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
msgid "Turn Off"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
-#: js/ui/kbdA11yDialog.js:63
+#: js/ui/kbdA11yDialog.js:62
msgid "Leave Off"
msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
@@ -1432,60 +1443,60 @@ msgstr "ਬੰਦ ਰਹਿਣ ਦਿਓ"
msgid "Region & Language Settings"
msgstr "ਖੇਤਰ ਅਤੇ à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:664
+#: js/ui/lookingGlass.js:676
msgid "No extensions installed"
msgstr "ਕੋਈ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: js/ui/lookingGlass.js:719
+#: js/ui/lookingGlass.js:734
#, javascript-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s ਨੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।"
-#: js/ui/lookingGlass.js:725
+#: js/ui/lookingGlass.js:740
msgid "Hide Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਓਹਲੇ ਕਰੋ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:729 js/ui/lookingGlass.js:794
+#: js/ui/lookingGlass.js:744 js/ui/lookingGlass.js:810
msgid "Show Errors"
msgstr "ਗਲਤੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:738
+#: js/ui/lookingGlass.js:753
msgid "Enabled"
msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: js/ui/lookingGlass.js:741 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
+#: js/ui/lookingGlass.js:756 subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
msgid "Disabled"
msgstr "ਬੰਦ ਹੈ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:743
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:188
+#: js/ui/lookingGlass.js:758
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:158
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:745
+#: js/ui/lookingGlass.js:760
msgid "Out of date"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à¨¾"
-#: js/ui/lookingGlass.js:747
+#: js/ui/lookingGlass.js:762
msgid "Downloading"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:776
+#: js/ui/lookingGlass.js:792
msgid "View Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
-#: js/ui/lookingGlass.js:785
+#: js/ui/lookingGlass.js:801
msgid "Web Page"
msgstr "ਵੈੱਬ ਪੇਜ਼"
-#: js/ui/main.js:294
+#: js/ui/main.js:304
msgid "Logged in as a privileged user"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ"
-#: js/ui/main.js:295
+#: js/ui/main.js:305
msgid ""
"Running a session as a privileged user should be avoided for security "
"reasons. If possible, you should log in as a normal user."
@@ -1494,44 +1505,48 @@ msgstr ""
" ਸੰà¨à¨µ ਹੋਵੇ ਤਾਂ "
"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਸਧਾਰਨ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/main.js:334
+#: js/ui/main.js:355
msgid "Screen Lock disabled"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
-#: js/ui/main.js:335
+#: js/ui/main.js:356
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: js/ui/messageTray.js:1474
+#: js/ui/messageTray.js:1463
msgid "System Information"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: js/ui/mpris.js:203
+#: js/ui/mpris.js:207
msgid "Unknown artist"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਲਾਕਾਰ"
-#: js/ui/mpris.js:213
+#: js/ui/mpris.js:217
msgid "Unknown title"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਟਾਈਟਲ"
-#: js/ui/overview.js:74
+#. Translators: this is the text displayed
+#. in the search entry when no search is
+#. active; it should not exceed ~30
+#. characters.
+#: js/ui/overviewControls.js:256
+msgid "Type to search"
+msgstr "ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਲਿਖੋ"
+
+#: js/ui/overviewControls.js:320
+msgid "Applications"
+msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨"
+
+#: js/ui/overview.js:68
msgid "Undo"
msgstr "ਵਾਪਸ"
#. Translators: This is the main view to select
#. activities. See also note for "Activities" string.
-#: js/ui/overview.js:87
+#: js/ui/overview.js:81
msgid "Overview"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
-#. Translators: this is the text displayed
-#. in the search entry when no search is
-#. active; it should not exceed ~30
-#. characters.
-#: js/ui/overview.js:108
-msgid "Type to search"
-msgstr "ਲੱà¨à¨£ ਲਈ ਲਿਖੋ"
-
#: js/ui/padOsd.js:96
msgid "New shortcut…"
msgstr "...ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
@@ -1556,42 +1571,42 @@ msgstr "ਕੀ-ਸਟਰੋਕ ਦਿਓ"
msgid "Done"
msgstr "ਮà©à¨•à©°à¨®à¨²"
-#: js/ui/padOsd.js:732
+#: js/ui/padOsd.js:718
msgid "Edit…"
msgstr "…ਸੋਧੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:774 js/ui/padOsd.js:891
+#: js/ui/padOsd.js:760 js/ui/padOsd.js:877
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/padOsd.js:845
+#: js/ui/padOsd.js:831
msgid "Press a button to configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:846
+#: js/ui/padOsd.js:832
msgid "Press Esc to exit"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ Esc ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/padOsd.js:849
+#: js/ui/padOsd.js:835
msgid "Press any key to exit"
msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/panel.js:107
+#: js/ui/panel.js:65
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#. Translators: If there is no suitable word for "Activities"
#. in your language, you can use the word for "Overview".
-#: js/ui/panel.js:435
+#: js/ui/panel.js:391 js/ui/viewSelector.js:88
msgid "Activities"
msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ"
-#: js/ui/panel.js:719
+#: js/ui/panel.js:662
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ"
-#: js/ui/panel.js:830
+#: js/ui/panel.js:772
msgid "Top Bar"
msgstr "ਉੱਤਲੀ ਪੱਟੀ"
@@ -1603,15 +1618,15 @@ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ"
msgid "Press ESC to close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ Esc ਦੱਬੋ"
-#: js/ui/runDialog.js:238
+#: js/ui/runDialog.js:240
msgid "Restart is not available on Wayland"
msgstr "ਵੇਅਲੈਂਡ ਉੱਤੇ ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: js/ui/runDialog.js:243
+#: js/ui/runDialog.js:245
msgid "Restarting…"
msgstr "...ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: js/ui/screenShield.js:203
+#: js/ui/screenShield.js:211
msgid "GNOME needs to lock the screen"
msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
@@ -1622,23 +1637,28 @@ msgstr "ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋ
#.
#. XXX: another option is to kick the user into the gdm login
#. screen, where we're not affected by grabs
-#: js/ui/screenShield.js:244 js/ui/screenShield.js:613
+#: js/ui/screenShield.js:252 js/ui/screenShield.js:620
msgid "Unable to lock"
msgstr "ਅਣਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: js/ui/screenShield.js:245 js/ui/screenShield.js:614
+#: js/ui/screenShield.js:253 js/ui/screenShield.js:621
msgid "Lock was blocked by an application"
msgstr "ਲਾਕ ਨੂੰ à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਈ"
-#: js/ui/search.js:823
+#: js/ui/screenshot.js:141
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਿਆ"
+
+#: js/ui/search.js:824
msgid "Searching…"
msgstr "…ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: js/ui/search.js:825
+#: js/ui/search.js:826
msgid "No results."
msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ।"
-#: js/ui/search.js:951
+#: js/ui/search.js:952
#, javascript-format
msgid "%d more"
msgid_plural "%d more"
@@ -1723,43 +1743,43 @@ msgstr "%s à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¶à¨¨ ਲੱà¨à©€ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
msgid "Accessibility"
msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:50
+#: js/ui/status/accessibility.js:48
msgid "Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:57
+#: js/ui/status/accessibility.js:55
msgid "Screen Reader"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੀਡਰ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:61
+#: js/ui/status/accessibility.js:59
msgid "Screen Keyboard"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:65
+#: js/ui/status/accessibility.js:63
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ਦਿੱਖ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:68
+#: js/ui/status/accessibility.js:66
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:71
+#: js/ui/status/accessibility.js:69
msgid "Slow Keys"
msgstr "ਹੌਲੀ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:74
+#: js/ui/status/accessibility.js:72
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:77
+#: js/ui/status/accessibility.js:75
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:136
+#: js/ui/status/accessibility.js:134
msgid "High Contrast"
msgstr "ਵੱਧ ਕਨਟਰਾਸਟ"
-#: js/ui/status/accessibility.js:178
+#: js/ui/status/accessibility.js:176
msgid "Large Text"
msgstr "ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ"
@@ -1780,12 +1800,10 @@ msgstr[0] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
msgstr[1] "%d ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
#: js/ui/status/bluetooth.js:152
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "Bluetooth Off"
msgstr "ਬਲੂਟà©à©±à¨¥ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: js/ui/status/bluetooth.js:154
-#| msgid "Bluetooth"
msgid "Bluetooth On"
msgstr "ਬਲੂਟà©à©±à¨¥ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -1793,31 +1811,31 @@ msgstr "ਬਲੂਟà©à©±à¨¥ ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
msgid "Brightness"
msgstr "ਚਮਕ"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:13
+#: js/ui/status/dwellClick.js:12
msgid "Single Click"
msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:18
+#: js/ui/status/dwellClick.js:17
msgid "Double Click"
msgstr "ਡਬਲ ਕਲਿੱਕੱ"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:23
+#: js/ui/status/dwellClick.js:22
msgid "Drag"
msgstr "ਖਿੱਚੋ"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:28
+#: js/ui/status/dwellClick.js:27
msgid "Secondary Click"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਦੇਰੀ"
-#: js/ui/status/dwellClick.js:37
+#: js/ui/status/dwellClick.js:36
msgid "Dwell Click"
msgstr "ਡੀਵੈੱਲ ਕਲਿੱਕ"
-#: js/ui/status/keyboard.js:826
+#: js/ui/status/keyboard.js:825
msgid "Keyboard"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
-#: js/ui/status/keyboard.js:848
+#: js/ui/status/keyboard.js:842
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਲੇਆਉਟ ਵੇਖਾਓ"
@@ -2036,32 +2054,32 @@ msgstr "VPN ਬੰਦ ਹੈ"
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
-#: js/ui/status/network.js:1617
+#: js/ui/status/network.js:1616
#, javascript-format
msgid "%s Wired Connection"
msgid_plural "%s Wired Connections"
msgstr[0] "%s ਤਾਰ ਵਾਲਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1621
+#: js/ui/status/network.js:1620
#, javascript-format
msgid "%s Wi-Fi Connection"
msgid_plural "%s Wi-Fi Connections"
msgstr[0] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s Wi-Fi ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1625
+#: js/ui/status/network.js:1624
#, javascript-format
msgid "%s Modem Connection"
msgid_plural "%s Modem Connections"
msgstr[0] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
msgstr[1] "%s ਮਾਡਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ"
-#: js/ui/status/network.js:1759
+#: js/ui/status/network.js:1758
msgid "Connection failed"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੈ"
-#: js/ui/status/network.js:1760
+#: js/ui/status/network.js:1759
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ à¨à¨•à¨Ÿà©€à¨µà©‡à¨¸à¨¼à¨¨ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੋਈ"
@@ -2144,7 +2162,6 @@ msgid "Suspend"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ"
#: js/ui/status/system.js:130
-#| msgid "Restarting…"
msgid "Restart…"
msgstr "...ਮà©à©œ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
@@ -2160,15 +2177,15 @@ msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
msgid "Switch User…"
msgstr "…ਵਰਤੋਂਂਕਾਰ ਬਦਲੋ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:263
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:262
msgid "Thunderbolt"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:324
msgid "Unknown Thunderbolt device"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:326
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:325
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
@@ -2177,31 +2194,31 @@ msgstr ""
" ਇਸ ਨੂੰ ਡਿਸ-"
"ਕਨੈਕਟ ਕਰਕੇ ਮà©à©œ ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ।"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:328
msgid "Unauthorized Thunderbolt device"
msgstr "ਨਾ-ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨¤ ਕੀਤਾ ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਯੰਤਰ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:330
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:329
msgid ""
"New device has been detected and needs to be authorized by an administrator."
msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਡਿਵਾਈਸ ਖੋਜਿਆ ਜਾ ਚà©à©±à¨•à¨¿à¨† ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹà©à©°à¨¦à©€"
" ਹੈ।"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:335
msgid "Thunderbolt authorization error"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗ਼ਲਤੀ"
-#: js/ui/status/thunderbolt.js:337
+#: js/ui/status/thunderbolt.js:336
#, javascript-format
msgid "Could not authorize the Thunderbolt device: %s"
msgstr "ਥੰਡਰਬੋਲਟ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-#: js/ui/status/volume.js:155
+#: js/ui/status/volume.js:160
msgid "Volume changed"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ"
-#: js/ui/status/volume.js:217
+#: js/ui/status/volume.js:222
msgid "Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -2255,36 +2272,49 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਅਣਲਾਕ ਕਰੋ"
msgid "Log in as another user"
msgstr "ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ"
-#: js/ui/viewSelector.js:182
-msgid "Applications"
-msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•à©‡à¨¸à¨¼à¨¨"
-
-#: js/ui/viewSelector.js:186
+#: js/ui/viewSelector.js:92
msgid "Search"
msgstr "ਖੋਜ"
+#: js/ui/welcomeDialog.js:35
+#, javascript-format
+msgid "Welcome to GNOME %s"
+msgstr "ਗਨੋਮ %s ਲਈ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:36
+msgid "If you want to learn your way around, check out the tour."
+msgstr "ਜੇ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਕà©à¨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਾਸਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ ਤਾਂ ਟੂਰ ਲਵੋ।"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:44
+msgid "No Thanks"
+msgstr "ਨਹੀਂ ਜੀ ਧੰਨਵਾਦ"
+
+#: js/ui/welcomeDialog.js:49
+msgid "Take Tour"
+msgstr "ਟੂਰ ਲਵੋ"
+
#: js/ui/windowAttentionHandler.js:20
#, javascript-format
msgid "“%s†is ready"
msgstr "“%s†ਤਿਆਰ ਹੈ"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:60
+#: js/ui/windowManager.js:61
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਰੱਖਣੀਆਂ ਚਾਹà©à©°à¨¦à©‡ ਹੋ?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:69
+#: js/ui/windowManager.js:70
msgid "Revert Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਵਾਪਿਸ ਲਵੋ"
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:73
msgid "Keep Changes"
msgstr "ਬਦਲਾਅ ਲਾਗੂ ਰੱਖੋ"
-#: js/ui/windowManager.js:91
+#: js/ui/windowManager.js:92
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2293,7 +2323,7 @@ msgstr[1] "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਾਅ ਨੂੰ %d ਸਕਿੰਟ
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:551
+#: js/ui/windowManager.js:549
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2370,19 +2400,19 @@ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "ਈਵੇਲੂਸ਼ਨ ਕੈਲੰਡਰ"
-#: src/main.c:458 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:415 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "Print version"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ ਛਾਪੋ"
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:421
msgid "Mode used by GDM for login screen"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਲਈ GDM ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ ਮੋਡ"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:427
msgid "Use a specific mode, e.g. “gdm†for login screen"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਮੋਡ ਜਿਵੇਂ ਕਿ “gdm“ ਵਰਤੋਂ"
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:433
msgid "List possible modes"
msgstr "ਸੰà¨à¨µ ਮੋਡ ਵੇਖਾਓ"
@@ -2410,13 +2440,13 @@ msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਵਰਤੋਂਂਕਾ
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:5
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:4
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:226
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:61
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:217
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:56
msgid "Extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
#: subprojects/extensions-app/data/metainfo/org.gnome.Extensions.metainfo.xml.in:6
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:227
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:218
msgid "Manage your GNOME Extensions"
msgstr "ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕਰੋ"
@@ -2429,25 +2459,25 @@ msgid ""
"GNOME Extensions handles updating extensions, configuring extension "
"preferences and removing or disabling unwanted extensions."
msgstr ""
-"ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ, ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ "
-"ਬੇਲੋੜੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।"
+"ਗਨੋਮ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ, ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਪਸੰਦਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਅਤੇ"
+" ਬੇਲੋੜੀਆਂ "
+"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਜਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।"
#: subprojects/extensions-app/data/org.gnome.Extensions.desktop.in.in:7
msgid "Configure GNOME Shell Extensions"
msgstr "ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਲ ਇਕਸਟੈਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:154
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:163
-#| msgid "Matches"
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:142
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:152
msgid "No Matches"
msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:188
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:179
#, javascript-format
msgid "Remove “%s�"
msgstr "“%s†ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:189
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:180
msgid ""
"If you remove the extension, you need to return to download it if you want "
"to enable it again"
@@ -2456,60 +2486,59 @@ msgstr ""
" ਇਹ ਦà©à¨¬à¨¾à¨°à¨¾ ਡਾਊਨਲੋਡ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹà©à©°à¨¦à©€ ਹੈ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:193
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:184
msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:225
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:216
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ਅ ਸ ਆਲਮ (A S Alam) ੨੦੦੪-੨੦੨੧\n"
"Punjabi OpenSource Team (POST) www.satluj.org"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:362
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:344
#, javascript-format
msgid "%d extension will be updated on next login."
msgid_plural "%d extensions will be updated on next login."
msgstr[0] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
msgstr[1] "%d ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:511
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:494
msgid "The extension is incompatible with the current GNOME version"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਮੌਜੂਦਾ ਗਨੋਮ ਵਰਜ਼ਨ ਨਾਲ ਅਨà©à¨•à©‚ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: subprojects/extensions-app/js/main.js:514
-#| msgid "Show extension info"
+#: subprojects/extensions-app/js/main.js:497
msgid "The extension had an error"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ ਆਈ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:109
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:83
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:325
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:241
msgid "Description"
msgstr "ਵਰਣਨ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:132
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:104
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:253
msgid "Version"
msgstr "ਵਰਜ਼ਨ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:160
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:131
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:216
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:185
msgid "Website"
msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:233
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extension-row.ui:201
msgid "Remove…"
msgstr "...ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:8
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:7
msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:12
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:11
msgid "About Extensions"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਬਾਰੇ"
@@ -2521,48 +2550,48 @@ msgstr ""
"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਲੱà¨à¨£ ਅਤੇ ਜੋੜਨ ਲਈ <a href=\"https://extensions.gnome.org\";>extensions."
"gnome.org</a> ਨੂੰ ਵੇਖੋ।"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:35
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:34
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:46
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:44
msgid ""
"Extensions can cause system issues, including performance problems. If you "
"encounter problems with your system, it is recommended to disable all "
"extensions."
msgstr ""
"ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪੱਧਰ ਦੇ ਮਸਲੇ ਖੜà©à¨¹à©‡ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਗà©à©›à¨¾à¨°à©€"
-" ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ। "
-"ਜੇ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ"
-" ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ "
-"ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
+" ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ। ਜੇ "
+"ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਆ ਰਹੀਆਂ ਹੋਣ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ"
+" ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਦੀ "
+"ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:166
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:150
msgid "Manually Installed"
msgstr "ਖà©à¨¦ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:190
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:174
msgid "Built-In"
msgstr "ਬਿਲਟ-ਇਨ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:231
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:217
msgid "No Installed Extensions"
msgstr "ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੀ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:267
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:252
msgid ""
"We’re very sorry, but it was not possible to get the list of installed "
"extensions. Make sure you are logged into GNOME and try again."
msgstr ""
-"ਸਾਨੂੰ ਬਹà©à¨¤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈਣਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹੀਂ ਹੈ। "
-"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
+"ਸਾਨੂੰ ਬਹà©à¨¤ ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਈਆਂ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਲੈਣਾ ਸੰà¨à¨µ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+" ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ "
+"ਤà©à¨¸à©€à¨‚ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮà©à©œ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:304
-#| msgid "Extension Updates Available"
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:288
msgid "Extension Updates Ready"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਅੱਪਡੇਟ ਤਿਆਰ ਹਨ"
-#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:320
+#: subprojects/extensions-app/data/ui/extensions-window.ui:303
msgid "Log Out…"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ…"
@@ -2602,8 +2631,8 @@ msgid ""
"example.com)\n"
msgstr ""
"UUID ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©€ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਹ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ(clicktofocus janedoe example com) ਦੇ ਰੂਪ "
-"ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਈਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ(clicktofocus janedoe example com) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ"
+" ਹੈ।\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:366
msgid "Choose one of the available templates:\n"
@@ -2638,7 +2667,6 @@ msgid "TEMPLATE"
msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-create.c:447
-#| msgid "The user-visible name of the new extension"
msgid "The template to use for the new extension"
msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲਈ ਟੈਂਪਲੇਟ"
@@ -2815,7 +2843,6 @@ msgstr "ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ
#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:47
#, c-format
-#| msgid "Show extensions with preferences"
msgid "Extension “%s†doesn't have preferences\n"
msgstr "ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ “%s†ਲਈ ਪਸੰਦਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ\n"
@@ -2828,13 +2855,11 @@ msgid "Reset an extension"
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮà©à©œ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:49
-#| msgid "List installed extensions"
msgid "Cannot uninstall system extensions\n"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨਾਂ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ\n"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:64
#, c-format
-#| msgid "Failed to launch “%sâ€"
msgid "Failed to uninstall “%sâ€\n"
msgstr "“%s†ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
@@ -2947,7 +2972,6 @@ msgid "Plain"
msgstr "ਤਲ"
#: subprojects/extensions-tool/src/templates/00-plain.desktop.in:5
-#| msgid "Reset extension"
msgid "An empty extension"
msgstr "ਖਾਲੀ ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ"
@@ -3511,9 +3535,6 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਾਊਂਡ"
#~ msgid "Shutting down might cause them to lose unsaved work."
#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਉਹਨਾਂ ਵਲੋਂ ਨਾ-ਸੰà¨à¨¾à¨²à¨¿à¨† ਕੰਮ ਖਰਾਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#~ msgid "Screenshots"
-#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
-
#~ msgid "Record a screencast"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨਕਾਸਟ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]