[krb5-auth-dialog] Update Polish translation



commit 5f4a07edd91b4c2b5ee75c9210f1bf75ff80db18
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Feb 14 12:09:43 2021 +0100

    Update Polish translation

 help/pl/pl.po | 202 +++++----------
 po/pl.po      | 799 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 2 files changed, 454 insertions(+), 547 deletions(-)
---
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 937739e..9df308a 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Polish translation for krb5-auth-dialog help.
-# Copyright © 2017-2018 the krb5-auth-dialog authors.
+# Copyright © 2017-2021 the krb5-auth-dialog authors.
 # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog help.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2018.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2018.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-13 21:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-13 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-14 12:05+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2018"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2017-2021\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2017-2021"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/title
 #: C/index.docbook:39
@@ -185,8 +185,8 @@ msgstr "Guido Günther <email>agx sigxcpu org</email>"
 
 #. (itstool) path: revhistory/revision
 #: C/index.docbook:102
-msgid "<revnumber>2.0</revnumber> <date>May 2009</date> <_:revdescription-1/>"
-msgstr "<revnumber>2.0</revnumber> <date>maj 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgid "<revnumber>3.0</revnumber> <date>May 2009</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr "<revnumber>3.0</revnumber> <date>maj 2009</date> <_:revdescription-1/>"
 
 #. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
 #: C/index.docbook:112
@@ -283,110 +283,26 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/para
 #: C/index.docbook:162
-msgid "The tray icon will indicate one of three states:"
-msgstr "Ikona w obszarze powiadamiania wskazuje jeden z trzech stanów:"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:167 C/index.docbook:170
-msgid "Valid Kerberos ticket"
-msgstr "Prawidłowy bilet Kerberos"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:168
-msgid ""
-"You have a valid Kerberos ticket that can be used to authenticate to network "
-"services."
-msgstr ""
-"Użytkownik ma prawidłowy bilet Kerberos, który może być używany do "
-"uwierzytelnienia w usługach sieciowych."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:174
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trayicon-valid.png' "
-"md5='78989c41fd36e23c0a97b87a2cc440e4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trayicon-valid.png' "
-"md5='78989c41fd36e23c0a97b87a2cc440e4'"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:182 C/index.docbook:185
-msgid "Kerberos ticket expiring"
-msgstr "Bilet Kerberos wygasa"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:183
-msgid ""
-"The Kerberos ticket is about to expire but it can still be used to "
-"authenticate to network services."
-msgstr ""
-"Bilet Kerberos niedługo wygaśnie, ale może nadal być używany do "
-"uwierzytelniania w usługach sieciowych."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:189
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trayicon-expiring.png' "
-"md5='cb1dbed310e568e7cb4684bac85c6969'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trayicon-expiring.png' "
-"md5='cb1dbed310e568e7cb4684bac85c6969'"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:196 C/index.docbook:200
-msgid "Kerberos ticket expired"
-msgstr "Bilet Kerberos wygasł"
-
-#. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:197
 msgid ""
-"Your Kerberos became invalid (e.g. expired). It can no longer be used to "
-"authenticate to network services. This is not a problem if the application "
-"that requires Kerberos knows how to request a new ticket via "
-"<application>Kerberos Network Authentication Dialog</application>. In case "
-"it doesn't you can just left click on the applet an reenter your password."
+"From now on <application>Kerberos Network Authentication Dialog</"
+"application> will display notifications when the status of your Kerberos "
+"tickets changes. If you want to get an overview of the current tickets just "
+"activate <application>Kerberos Network Authentication Dialog</application> "
+"by clicking on the notification or by starting it again as described above."
 msgstr ""
-"Kerberos jest nieprawidłowy (tzn. wygasł). Nie może już być używany do "
-"uwierzytelniania w usługach sieciowych. Nie jest to problemem, jeśli program "
-"wymagający Kerberosa potrafi zażądać nowego biletu za pomocą "
-"<application>okna dialogowego uwierzytelniania w sieci Kerberos</"
-"application>. Jeśli nie potrafi, to można po prostu kliknąć aplet lewym "
-"przyciskiem myszy i ponownie wpisać hasło."
-
-#. (itstool) path: imageobject/imagedata
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:204
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/trayicon-expired.png' "
-"md5='40c03749e8e3773a0e931232a89e3fe2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/trayicon-expired.png' "
-"md5='40c03749e8e3773a0e931232a89e3fe2'"
+"Od teraz <application>Okno dialogowe uwierzytelniania w sieci Kerberos</"
+"application> będzie wyświetlać powiadomienie po zmianie stanu biletów "
+"Kerberos. Aby zobaczyć przegląd bieżących biletów, aktywuj <application>Okno "
+"dialogowe uwierzytelniania w sieci Kerberos</application> klikając "
+"powiadomienie lub uruchamiając je jeszcze raz według powyższych instrukcji."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:213
+#: C/index.docbook:171
 msgid "Notification Messages"
 msgstr "Powiadomienia"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:214
+#: C/index.docbook:172
 msgid ""
 "When Kerberos Network Authentication Dialog has started, the following "
 "notifications may be displayed."
@@ -395,12 +311,12 @@ msgstr ""
 "pojawić się poniższe powiadomienia."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:219
+#: C/index.docbook:177
 msgid "Kerberos credentials valid"
 msgstr "Dane uwierzytelniania Kerberos są prawidłowe"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:220
+#: C/index.docbook:178
 msgid ""
 "You just acquired a valid Kerberos ticket that can be used to authenticate "
 "to network services."
@@ -409,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "uwierzytelniania w usługach sieciowych."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:180
 msgid "Notification when Kerberos credentials become valid"
 msgstr ""
 "Powiadomienie o uzyskaniu prawidłowych danych uwierzytelniających Kerberos"
@@ -419,7 +335,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:226
+#: C/index.docbook:184
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/ka-valid.png' md5='143d137c326eeba1ec48cba8f5805cc1'"
@@ -427,12 +343,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/ka-valid.png' md5='143d137c326eeba1ec48cba8f5805cc1'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:234
+#: C/index.docbook:192
 msgid "Kerberos credentials expiring"
 msgstr "Dane uwierzytelniające Kerberos wygasają"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:235
+#: C/index.docbook:193
 msgid ""
 "Your Kerberos credentials are about to expire. You can left click on the "
 "tray applet to refresh them."
@@ -441,7 +357,7 @@ msgstr ""
 "w obszarze powiadamiania lewym przyciskiem myszy, aby je odświeżyć."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:237
+#: C/index.docbook:195
 msgid "Notification when Kerberos credentials expiring"
 msgstr "Powiadomienie o wygasaniu danych uwierzytelniających Kerberos"
 
@@ -450,7 +366,7 @@ msgstr "Powiadomienie o wygasaniu danych uwierzytelniających Kerberos"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:241
+#: C/index.docbook:199
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/ka-expiring.png' md5='37bb5e8f591c8c7fdb6345b8793e76fb'"
@@ -458,12 +374,12 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/ka-expiring.png' md5='37bb5e8f591c8c7fdb6345b8793e76fb'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:249
+#: C/index.docbook:207
 msgid "Kerberos credentials expired"
 msgstr "Dane uwierzytelniające Kerberos wygasły"
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:250
+#: C/index.docbook:208
 msgid ""
 "Your Kerberos credentials just expired. They can no longer be used to "
 "authenticate to network services."
@@ -472,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "uwierzytelniania w usługach sieciowych."
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:252
+#: C/index.docbook:210
 msgid "Notification when Kerberos credentials expired"
 msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu danych uwierzytelniających Kerberos"
 
@@ -481,7 +397,7 @@ msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu danych uwierzytelniających Kerberos"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:256
+#: C/index.docbook:214
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/ka-expired.png' md5='1e92acc36db8643c6c43473f54f8029f'"
@@ -489,32 +405,32 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/ka-expired.png' md5='1e92acc36db8643c6c43473f54f8029f'"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.docbook:265
+#: C/index.docbook:223
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:269
+#: C/index.docbook:227
 msgid "Kerberos Principal Preferences"
 msgstr "Preferencje naczelnika Kerberos"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:274
+#: C/index.docbook:232
 msgid "Dialog Element"
 msgstr "Element okna dialogowego"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:277
+#: C/index.docbook:235
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:284
+#: C/index.docbook:242
 msgid "<guilabel>Kerberos Principal</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Naczelnik Kerberos</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:289
+#: C/index.docbook:247
 msgid ""
 "The Kerberos principal to use. Leave blank to use you current username. If "
 "you change this setting you have to destroy the credential cache before "
@@ -525,12 +441,12 @@ msgstr ""
 "danych uwierzytelniających."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:295
+#: C/index.docbook:253
 msgid "<guilabel>PKINIT Userid</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Identyfikator użytkownika PKINIT</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:300
+#: C/index.docbook:258
 msgid ""
 "The principals public/private/certificate identifier. Leave empty if not "
 "using PKINIT. To enable using a security token add the path to the pkcs11 "
@@ -542,12 +458,12 @@ msgstr ""
 "pkcs11.so”."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:305
+#: C/index.docbook:263
 msgid "<guilabel>PKINIT anchors</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Kotwice PKINIT</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:310
+#: C/index.docbook:268
 msgid ""
 "Path to CA certificates used as trust anchors for pkinit. You only need to "
 "set this if it hasn't been set up globally in <filename>/etc/krb5.conf</"
@@ -558,12 +474,12 @@ msgstr ""
 "<filename>/etc/krb5.conf</filename>."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:315
+#: C/index.docbook:273
 msgid "<guilabel>forwardable</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>przekazywalne</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:320
+#: C/index.docbook:278
 msgid ""
 "Whether the requested Kerberos ticket should be forwardable. Changing this "
 "setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
@@ -574,12 +490,12 @@ msgstr ""
 "lewym przyciskiem myszy i wpisując hasło."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:325
+#: C/index.docbook:283
 msgid "<guilabel>renewable</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>odnawialne</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:330
+#: C/index.docbook:288
 msgid ""
 "Whether the requested Kerberos ticket should be renewable. Changing this "
 "setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
@@ -590,12 +506,12 @@ msgstr ""
 "przyciskiem myszy i wpisując hasło."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:335
+#: C/index.docbook:293
 msgid "<guilabel>proxiable</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>mogą pośredniczyć</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:340
+#: C/index.docbook:298
 msgid ""
 "Whether the requested Kerberos ticket should be proxiable. Changing this "
 "setting requires to you to reauthenticate by left clicking on the tray icon "
@@ -606,12 +522,12 @@ msgstr ""
 "przyciskiem myszy i wpisując hasło."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:345
+#: C/index.docbook:303
 msgid "<guilabel>Warn .. minutes before expiry</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ostrzeganie … minut przed wygaśnięciem</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:350
+#: C/index.docbook:308
 msgid ""
 "Notifications that your credentials are about to expire will be sent that "
 "many minutes before expiry."
@@ -620,12 +536,12 @@ msgstr ""
 "minut przed wygaśnięciem."
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:355
+#: C/index.docbook:313
 msgid "<guilabel>Show tray icon</guilabel>"
 msgstr "<guilabel>Ikona w obszarze powiadamiania</guilabel>"
 
 #. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:360
+#: C/index.docbook:318
 msgid ""
 "Whether to show the tray icon. Disabling the tray icon will also disable "
 "notifications, the password dialog will be brought up instead."
@@ -634,15 +550,13 @@ msgstr ""
 "także powiadomienia. Zamiast nich będzie wyświetlane okno dialogowe hasła."
 
 #. (itstool) path: section/para
-#: C/index.docbook:266
+#: C/index.docbook:224
 msgid ""
-"You can set preferences by selecting \"Preferences\" from the applets "
-"context menu or by selecting \"Network Authentication\" in the "
-"<application>Control Center</application>. <_:table-1/>"
+"You can set preferences by selecting \"Preferences\" from the window's "
+"hamburger menu. <_:table-1/>"
 msgstr ""
-"Można ustawić preferencje wybierając „Preferencje” z menu kontekstowego "
-"apletu lub wybierając „Uwierzytelnianie sieciowe” w <application>Centrum "
-"sterowania</application>. <_:table-1/>"
+"Można ustawić preferencje wybierając „Preferencje” z głównego menu okna. <_:"
+"table-1/>"
 
 #. (itstool) path: para/ulink
 #: C/legal.xml:9
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 19a3a48..c3b2eb3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Polish translation for krb5-auth-dialog.
-# Copyright © 2015-2016 the krb5-auth-dialog authors.
+# Copyright © 2015-2021 the krb5-auth-dialog authors.
 # This file is distributed under the same license as the krb5-auth-dialog package.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2016.
-# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2016.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2021.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krb5-auth-dialog\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 08:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-09 08:35+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/krb5-auth-dialog/";
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-14 11:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-14 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -19,116 +20,123 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:15
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_ncje"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:22
 msgid "_About"
 msgstr "_O programie"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:3
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:29
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../src/resources/ui/app-menu.ui.h:4
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:36
 msgid "_Quit"
 msgstr "Za_kończ"
 
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:1
-msgid "Remove Credentials _Cache"
-msgstr "Usuń _bufor danych uwierzytelniających"
-
-#: ../src/resources/ui/tray-icon-menu.ui.h:2
-msgid "_List Tickets"
-msgstr "_Lista biletów"
-
-#: ../src/resources/ui/ka-main-window.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:49
 msgid "Service Tickets"
 msgstr "Bilety usługi"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:1
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:75
+msgid "Your ticket cache is currently empty"
+msgstr "Bufor biletów jest pusty"
+
+#: src/resources/ui/ka-main-window.ui:92 src/ka-applet.c:620
+msgid "Get Ticket"
+msgstr "Uzyskaj bilet"
+
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:53
 msgid "Kerberos User"
 msgstr "Użytkownik Kerberos"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:2
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:105
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:106
 msgid ""
 "The name of your Kerberos account. Leave blank to use your current username."
 msgstr ""
 "Nazwa konta Kerberos. Pozostawienie pustego pola spowoduje użycie obecnej "
 "nazwy użytkownika."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:118
 msgid "Kerberos principal:"
 msgstr "Naczelnik Kerberos:"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:4
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:160
 msgid "Kerberos Ticket Options"
 msgstr "Opcje biletów Kerberos"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:5
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:200
 msgid "Requested Kerberos tickets should be:"
 msgstr "Żądane bilety Kerberos powinny być:"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:6
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:226
 msgid "forwardable"
 msgstr "przekazywalne"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:7
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:231
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:232
 msgid "If checked, request forwardable tickets"
 msgstr "Żąda przekazywalnych biletów"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:8
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:267
 msgid "renewable"
 msgstr "odnawialne"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:9
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:272
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:273
 msgid "If checked, request renewable tickets"
 msgstr "Żąda odnawialnych biletów"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:10
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:308
 msgid "proxiable"
 msgstr "mogą pośredniczyć"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:11
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:313
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:314
 msgid "If checked, request proxiable tickets"
 msgstr "Żąda biletów, które mogą pośredniczyć"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:12
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:358
 msgid "Kerberos"
 msgstr "Kerberos"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:13
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:381
 msgid "Userid"
 msgstr "Identyfikator użytkownika"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:14
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:426
 msgid "Use Smartcard"
 msgstr "Karta smartcard"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:15
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:431
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:432
 msgid "If checked, use a security token (Smartcard) to authenticate."
 msgstr "Używa tokena zabezpieczeń (kartę smartcard) do uwierzytelniania."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:16
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:469
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:470
 msgid "Certificate and private key used for authentication"
 msgstr "Certyfikat i klucz prywatny używane do uwierzytelniania"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:17
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:483
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:575
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Przeglądaj…"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:18
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:541
 msgid "X509 trust anchors"
 msgstr "Kotwice zaufania X.509"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:19
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:561
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:562
 msgid "Certificate used to verify digital signatures."
 msgstr "Certyfikat używany do sprawdzania poprawności podpisów cyfrowych."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:20
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:612
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:613
 msgid ""
 "Configure the use of certificates and smartcards for your Kerberos network "
 "authentication."
@@ -136,20 +144,22 @@ msgstr ""
 "Konfiguruje użycie certyfikatów i kart smartcard do uwierzytelniania w sieci "
 "Kerberos."
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:21
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:614
 msgid "PKINIT"
 msgstr "PKINIT"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:22
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:637
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:753
 msgid "Notifications"
 msgstr "Powiadomienia"
 
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:24
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:682
 msgid "Warn"
 msgstr "Ostrzeganie"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:25
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:695
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:696
 msgid ""
 "Send notification about ticket expiry that many minutes before it finally "
 "expires"
@@ -157,21 +167,21 @@ msgstr ""
 "Wysyła powiadomienie o wygaśnięciu biletu na podaną liczbę minut przed jego "
 "ostatecznym wygaśnięciem"
 
-#. Used in combination:
-#: ../src/resources/ui/ka-preferences.ui.h:27
+#. Used in combination: 'Warn x minutes before expiry'
+#: src/resources/ui/ka-preferences.ui:715
 msgid "minutes before ticket expiry"
 msgstr "minut przed wygaśnięciem biletu"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:1
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:1
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:7 src/ka-applet-priv.h:34
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:3
 msgid "Kerberos Authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie Kerberos"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:2 ../src/ka-preferences.c:372
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:15 src/ka-preferences.c:372
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/resources/ui/ka-pwdialog.ui.h:3
+#: src/resources/ui/ka-pwdialog.ui:22
 msgid "_Renew Ticket"
 msgstr "_Odnów bilet"
 
@@ -179,1319 +189,1320 @@ msgstr "_Odnów bilet"
 #. returned from Kerberos (since Kerberos itself doesn't handle i18n). If in
 #. doubt please translate strings from files starting with ka- and krb5-auth-
 #. first since these are the ones the user will see in any case.
-#: ../src/dummy-strings.c:10
+#: src/dummy-strings.c:10
 msgid "ASN.1 failed call to system time library"
 msgstr "Wywołanie ASN.1 do systemowej biblioteki czasu się nie powiodło"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_TIMEFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:11
+#: src/dummy-strings.c:11
 msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
 msgstr "W strukturze ASN.1 brakuje wymaganego pola"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:12
+#: src/dummy-strings.c:12
 msgid "ASN.1 unexpected field number"
 msgstr "Nieoczekiwany numer pola ASN.1"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISPLACED_FIELD
-#: ../src/dummy-strings.c:13
+#: src/dummy-strings.c:13
 msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
 msgstr "Niespójne numery typów ASN.1"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_TYPE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:14
+#: src/dummy-strings.c:14
 msgid "ASN.1 value too large"
 msgstr "Za duża wartość ASN.1"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERFLOW
-#: ../src/dummy-strings.c:15
+#: src/dummy-strings.c:15
 msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
 msgstr "Kodowanie ASN.1 nieoczekiwanie się zakończyło"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_OVERRUN
-#: ../src/dummy-strings.c:16
+#: src/dummy-strings.c:16
 msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
 msgstr "Identyfikator ASN.1 nie pasuje do oczekiwanej wartości"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_ID
-#: ../src/dummy-strings.c:17
+#: src/dummy-strings.c:17
 msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
 msgstr "Długość ASN.1 nie pasuje do oczekiwanej wartości"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_LENGTH
-#: ../src/dummy-strings.c:18
+#: src/dummy-strings.c:18
 msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
 msgstr "Błędnie sformatowane kodowanie ASN.1"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:19
+#: src/dummy-strings.c:19
 msgid "ASN.1 parse error"
 msgstr "Błąd przetwarzania ASN.1"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_PARSE_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:20
+#: src/dummy-strings.c:20
 msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
 msgstr "Błędny zwrot ASN.1 z gmtime"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_BAD_GMTIME
-#: ../src/dummy-strings.c:21
+#: src/dummy-strings.c:21
 msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
 msgstr "Nieskonstruowane nieskończone kodowanie ASN.1"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISMATCH_INDEF
-#: ../src/dummy-strings.c:22
+#: src/dummy-strings.c:22
 msgid "ASN.1 missing expected EOC"
 msgstr "Brak oczekiwanego EOC w ASN.1"
 
 #. asn1_err.et:asn1:ASN1_MISSING_EOC
-#: ../src/dummy-strings.c:23
+#: src/dummy-strings.c:23
 msgid "No error"
 msgstr "Brak błędu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:24
+#: src/dummy-strings.c:24
 msgid "Client's entry in database has expired"
 msgstr "Wpis klienta w bazie danych wygasł"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NAME_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:25
+#: src/dummy-strings.c:25
 msgid "Server's entry in database has expired"
 msgstr "Wpis serwera w bazie danych wygasł"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:26
+#: src/dummy-strings.c:26
 msgid "Requested protocol version not supported"
 msgstr "Zażądano nieobsługiwanej wersji protokołu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BAD_PVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:27
+#: src/dummy-strings.c:27
 msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
 msgstr "Klucz klienta jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:28
+#: src/dummy-strings.c:28
 msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
 msgstr "Klucz serwera jest zaszyfrowany w poprzednim głównym kluczu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_OLD_MAST_KVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:29
+#: src/dummy-strings.c:29
 msgid "Client not found in Kerberos database"
 msgstr "Nie odnaleziono klienta w bazie danych Kerberos"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_C_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:30
+#: src/dummy-strings.c:30
 msgid "Server not found in Kerberos database"
 msgstr "Nie odnaleziono serwera w bazie danych Kerberos"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_S_PRINCIPAL_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:31
+#: src/dummy-strings.c:31
 msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
 msgstr "Naczelnik ma wiele wpisów w bazie danych Kerberos"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PRINCIPAL_NOT_UNIQUE
-#: ../src/dummy-strings.c:32
+#: src/dummy-strings.c:32
 msgid "Client or server has a null key"
 msgstr "Klient lub serwer ma pusty klucz"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NULL_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:33
+#: src/dummy-strings.c:33
 msgid "Ticket is ineligible for postdating"
 msgstr "Bilet jest niezdatny do postdatowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANNOT_POSTDATE
-#: ../src/dummy-strings.c:34
+#: src/dummy-strings.c:34
 msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
 msgstr "Żądany skuteczny czas życia jest ujemny lub za krótki"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_NEVER_VALID
-#: ../src/dummy-strings.c:35
+#: src/dummy-strings.c:35
 msgid "KDC policy rejects request"
 msgstr "Polityka KDC odrzuca żądania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_POLICY
-#: ../src/dummy-strings.c:36
+#: src/dummy-strings.c:36
 msgid "KDC can't fulfill requested option"
 msgstr "KDC nie może wypełnić żądanej opcji"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_BADOPTION
-#: ../src/dummy-strings.c:37
+#: src/dummy-strings.c:37
 msgid "KDC has no support for encryption type"
 msgstr "KDC nie obsługuje typu szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:38
+#: src/dummy-strings.c:38
 msgid "KDC has no support for checksum type"
 msgstr "KDC nie obsługuje typu sumy kontrolnej"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:39
+#: src/dummy-strings.c:39
 msgid "KDC has no support for padata type"
 msgstr "KDC nie obsługuje typu „padata”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PADATA_TYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:40
+#: src/dummy-strings.c:40
 msgid "KDC has no support for transited type"
 msgstr "KDC nie obsługuje typu „transited”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TRTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:41
+#: src/dummy-strings.c:41
 msgid "Clients credentials have been revoked"
 msgstr "Unieważniono dane uwierzytelniające klienta"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:42
+#: src/dummy-strings.c:42
 msgid "Credentials for server have been revoked"
 msgstr "Unieważniono dane uwierzytelniające serwera"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:43
+#: src/dummy-strings.c:43
 msgid "TGT has been revoked"
 msgstr "Unieważniono TGT"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_TGT_REVOKED
-#: ../src/dummy-strings.c:44
+#: src/dummy-strings.c:44
 msgid "Client not yet valid - try again later"
 msgstr "Klient nie jest jeszcze ważny — proszę spróbować później"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:45
+#: src/dummy-strings.c:45
 msgid "Server not yet valid - try again later"
 msgstr "Serwer nie jest jeszcze ważny — proszę spróbować później"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVICE_NOTYET
-#: ../src/dummy-strings.c:46
+#: src/dummy-strings.c:46
 msgid "Password has expired"
 msgstr "Hasło wygasło"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KEY_EXP
-#: ../src/dummy-strings.c:47
+#: src/dummy-strings.c:47
 msgid "Preauthentication failed"
 msgstr "Uprzednie uwierzytelnienie się nie powiodło"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:48
+#: src/dummy-strings.c:48
 msgid "Additional pre-authentication required"
 msgstr "Wymagane jest dodatkowe uprzednie uwierzytelnienie"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PREAUTH_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:49
+#: src/dummy-strings.c:49
 msgid "Requested server and ticket don't match"
 msgstr "Żądany serwer i bilet się nie zgadzają"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SERVER_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:50
+#: src/dummy-strings.c:50
 msgid "A service is not available that is required to process the request"
 msgstr "Usługa wymagana do przetworzenia żądania jest niedostępna"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_SVC_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:51
+#: src/dummy-strings.c:51
 msgid "Decrypt integrity check failed"
 msgstr "Sprawdzenie integralności odszyfrowania się nie powiodło"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BAD_INTEGRITY
-#: ../src/dummy-strings.c:52
+#: src/dummy-strings.c:52
 msgid "Ticket expired"
 msgstr "Bilet wygasł"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:53
+#: src/dummy-strings.c:53
 msgid "Ticket not yet valid"
 msgstr "Bilet nie jest jeszcze ważny"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_NYV
-#: ../src/dummy-strings.c:54
+#: src/dummy-strings.c:54
 msgid "Request is a replay"
 msgstr "Żądanie jest powtórką"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_REPEAT
-#: ../src/dummy-strings.c:55
+#: src/dummy-strings.c:55
 msgid "The ticket isn't for us"
 msgstr "Bilet nie jest dla nas"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOT_US
-#: ../src/dummy-strings.c:56
+#: src/dummy-strings.c:56
 msgid "Ticket/authenticator don't match"
 msgstr "Bilet/uwierzytelniający się nie zgadzają"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:57
+#: src/dummy-strings.c:57
 msgid "Clock skew too great"
 msgstr "Odchylenie zegara jest za duże"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:58
+#: src/dummy-strings.c:58
 msgid "Incorrect net address"
 msgstr "Niepoprawny adres sieciowy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADADDR
-#: ../src/dummy-strings.c:59
+#: src/dummy-strings.c:59
 msgid "Protocol version mismatch"
 msgstr "Wersja protokołu się nie zgadza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADVERSION
-#: ../src/dummy-strings.c:60
+#: src/dummy-strings.c:60
 msgid "Invalid message type"
 msgstr "Nieprawidłowy typ komunikatu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MSG_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:61
+#: src/dummy-strings.c:61
 msgid "Message stream modified"
 msgstr "Zmodyfikowano potok komunikatów"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:62
+#: src/dummy-strings.c:62
 msgid "Message out of order"
 msgstr "Komunikaty nie są w kolejności"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADORDER
-#: ../src/dummy-strings.c:63
+#: src/dummy-strings.c:63
 msgid "Illegal cross-realm ticket"
 msgstr "Niedozwolony bilet międzyobszarowy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_ILL_CR_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:64
+#: src/dummy-strings.c:64
 msgid "Key version is not available"
 msgstr "Wersja klucza jest niedostępna"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADKEYVER
-#: ../src/dummy-strings.c:65
+#: src/dummy-strings.c:65
 msgid "Service key not available"
 msgstr "Klucz usługi jest niedostępny"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_NOKEY
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_LOCALNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:66 ../src/dummy-strings.c:122
+#: src/dummy-strings.c:66 src/dummy-strings.c:122
 msgid "Mutual authentication failed"
 msgstr "Wzajemne uwierzytelnienie się nie powiodło"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_MUT_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:67
+#: src/dummy-strings.c:67
 msgid "Incorrect message direction"
 msgstr "Niepoprawny kierunek komunikatu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADDIRECTION
-#: ../src/dummy-strings.c:68
+#: src/dummy-strings.c:68
 msgid "Alternative authentication method required"
 msgstr "Wymagana jest alternatywna metoda uwierzytelniania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:69
+#: src/dummy-strings.c:69
 msgid "Incorrect sequence number in message"
 msgstr "Niepoprawny numer sekwencji w komunikacie"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_BADSEQ
-#: ../src/dummy-strings.c:70
+#: src/dummy-strings.c:70
 msgid "Inappropriate type of checksum in message"
 msgstr "Nieodpowiedni typ sumy kontrolnej w komunikacie"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_INAPP_CKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:71
+#: src/dummy-strings.c:71
 msgid "Policy rejects transited path"
 msgstr "Polityka odrzuca ścieżki „transited”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_PATH_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:72
+#: src/dummy-strings.c:72
 msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
 msgstr "Odpowiedź jest za duża dla UDP, proszę ponowić za pomocą TCP"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_RESPONSE_TOO_BIG
-#: ../src/dummy-strings.c:73
+#: src/dummy-strings.c:73
 msgid "Generic error (see e-text)"
 msgstr "Ogólny błąd (proszę zobaczyć „e-text”)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_GENERIC
-#: ../src/dummy-strings.c:74
+#: src/dummy-strings.c:74
 msgid "Field is too long for this implementation"
 msgstr "Pole jest za długie dla tej implementacji"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_ERR_FIELD_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:75
+#: src/dummy-strings.c:75
 msgid "Client not trusted"
 msgstr "Niezaufany klient"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:76
+#: src/dummy-strings.c:76
 msgid "KDC not trusted"
 msgstr "Niezaufane KDC"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NOT_TRUSTED
-#: ../src/dummy-strings.c:77
+#: src/dummy-strings.c:77
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Nieprawidłowy podpis"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_SIG
-#: ../src/dummy-strings.c:78
+#: src/dummy-strings.c:78
 msgid "Key parameters not accepted"
 msgstr "Nie przyjęto parametrów klucza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DH_KEY_PARAMETERS_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:79
+#: src/dummy-strings.c:79
 msgid "Certificate mismatch"
 msgstr "Certyfikat się nie zgadza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CERTIFICATE_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:80
+#: src/dummy-strings.c:80
 msgid "Can't verify certificate"
 msgstr "Nie można sprawdzić poprawności certyfikatu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CANT_VERIFY_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:81
+#: src/dummy-strings.c:81
 msgid "Invalid certificate"
 msgstr "Nieprawidłowy certyfikat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INVALID_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:82
+#: src/dummy-strings.c:82
 msgid "Revoked certificate"
 msgstr "Unieważniony certyfikat"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOKED_CERTIFICATE
-#: ../src/dummy-strings.c:83
+#: src/dummy-strings.c:83
 msgid "Revocation status unknown"
 msgstr "Nieznany stan unieważnienia"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:84
+#: src/dummy-strings.c:84
 msgid "Revocation status unavailable"
 msgstr "Niedostępny stan unieważnienia"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_REVOCATION_STATUS_UNAVAILABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:85
+#: src/dummy-strings.c:85
 msgid "Client name mismatch"
 msgstr "Nazwa klienta się nie zgadza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_CLIENT_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:86
+#: src/dummy-strings.c:86
 msgid "KDC name mismatch"
 msgstr "Nazwa KDC się nie zgadza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_KDC_NAME_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:87
+#: src/dummy-strings.c:87
 msgid "Inconsistent key purpose"
 msgstr "Niespójny cel klucza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_INCONSISTENT_KEY_PURPOSE
-#: ../src/dummy-strings.c:88
+#: src/dummy-strings.c:88
 msgid "Digest in certificate not accepted"
 msgstr "Nie przyjęto „digest” w certyfikacie"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_CERT_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:89
+#: src/dummy-strings.c:89
 msgid "Checksum must be included"
 msgstr "Należy dołączyć sumę kontrolną"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PA_CHECKSUM_MUST_BE_INCLUDED
-#: ../src/dummy-strings.c:90
+#: src/dummy-strings.c:90
 msgid "Digest in signed-data not accepted"
 msgstr "Nie przyjęto „digest” w „signed-data”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_DIGEST_IN_SIGNED_DATA_NOT_ACCEPTED
-#: ../src/dummy-strings.c:91
+#: src/dummy-strings.c:91
 msgid "Public key encryption not supported"
 msgstr "Szyfrowanie klucza publicznego jest nieobsługiwane"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KDC_ERR_PUBLIC_KEY_ENCRYPTION_NOT_SUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:92
+#: src/dummy-strings.c:92
 msgid "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
 msgstr "$Id: krb5_err.et 19934 2007-09-13 23:49:00Z tlyu $"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_RCSID
-#: ../src/dummy-strings.c:93
+#: src/dummy-strings.c:93
 msgid "Invalid flag for file lock mode"
 msgstr "Nieprawidłowa flaga dla trybu blokady pliku"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADLOCKFLAG
-#: ../src/dummy-strings.c:94
+#: src/dummy-strings.c:94
 msgid "Cannot read password"
 msgstr "Nie można odczytać hasła"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_CANTREADPWD
-#: ../src/dummy-strings.c:95
+#: src/dummy-strings.c:95
 msgid "Password mismatch"
 msgstr "Hasło się nie zgadza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_BADPWDMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:96
+#: src/dummy-strings.c:96
 msgid "Password read interrupted"
 msgstr "Przerwano odczyt hasła"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIBOS_PWDINTR
-#: ../src/dummy-strings.c:97
+#: src/dummy-strings.c:97
 msgid "Illegal character in component name"
 msgstr "Niedozwolony znak w nazwie składnika"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_ILLCHAR
-#: ../src/dummy-strings.c:98
+#: src/dummy-strings.c:98
 msgid "Malformed representation of principal"
 msgstr "Błędnie sformatowana reprezentacja naczelnika"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PARSE_MALFORMED
-#: ../src/dummy-strings.c:99
+#: src/dummy-strings.c:99
 msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
 msgstr "Nie można otworzyć/odnaleźć pliku konfiguracji Kerberos"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:100
+#: src/dummy-strings.c:100
 msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
 msgstr "Niepoprawny format pliku konfiguracji Kerberos"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:101
+#: src/dummy-strings.c:101
 msgid "Insufficient space to return complete information"
 msgstr "Niewystarczające miejsce na zwrot pełnych informacji"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NOTENUFSPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:102
+#: src/dummy-strings.c:102
 msgid "Invalid message type specified for encoding"
 msgstr "Podano nieprawidłowy typ komunikatu do kodowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BADMSGTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:103
+#: src/dummy-strings.c:103
 msgid "Credential cache name malformed"
 msgstr "Błędnie sformatowana nazwa bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:104
+#: src/dummy-strings.c:104
 msgid "Unknown credential cache type"
 msgstr "Nieznany typ bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:105
+#: src/dummy-strings.c:105
 msgid "Matching credential not found"
 msgstr "Nie odnaleziono pasujących danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:106
+#: src/dummy-strings.c:106
 msgid "End of credential cache reached"
 msgstr "Osiągnięto koniec bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_END
-#: ../src/dummy-strings.c:107
+#: src/dummy-strings.c:107
 msgid "Request did not supply a ticket"
 msgstr "Żądanie nie dostarczyło biletu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:108
+#: src/dummy-strings.c:108
 msgid "Wrong principal in request"
 msgstr "Błędny naczelnik w żądaniu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_WRONG_PRINC
-#: ../src/dummy-strings.c:109
+#: src/dummy-strings.c:109
 msgid "Ticket has invalid flag set"
 msgstr "Bilet ma ustawioną nieprawidłową flagę"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_TKT_INVALID
-#: ../src/dummy-strings.c:110
+#: src/dummy-strings.c:110
 msgid "Requested principal and ticket don't match"
 msgstr "Żądany naczelnik i bilet się nie zgadzają"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PRINC_NOMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:111
+#: src/dummy-strings.c:111
 msgid "KDC reply did not match expectations"
 msgstr "Odpowiedź KDC nie pasuje do oczekiwań"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_MODIFIED
-#: ../src/dummy-strings.c:112
+#: src/dummy-strings.c:112
 msgid "Clock skew too great in KDC reply"
 msgstr "Odchylenie zegara w odpowiedzi KDC jest za duże"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDCREP_SKEW
-#: ../src/dummy-strings.c:113
+#: src/dummy-strings.c:113
 msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
 msgstr "Obszar klienta/serwera w początkowym żądaniu biletu się nie zgadza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_IN_TKT_REALM_MISMATCH
-#: ../src/dummy-strings.c:114
+#: src/dummy-strings.c:114
 msgid "Program lacks support for encryption type"
 msgstr "Program nie obsługuje typu szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:115
+#: src/dummy-strings.c:115
 msgid "Program lacks support for key type"
 msgstr "Program nie obsługuje typu klucza"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_KEYTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:116
+#: src/dummy-strings.c:116
 msgid "Requested encryption type not used in message"
 msgstr "Żądany typ szyfrowania nie jest użyty w komunikacie"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_WRONG_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:117
+#: src/dummy-strings.c:117
 msgid "Program lacks support for checksum type"
 msgstr "Program nie obsługuje typu sumy kontrolnej"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_SUMTYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:118
+#: src/dummy-strings.c:118
 msgid "Cannot find KDC for requested realm"
 msgstr "Nie można odnaleźć KDC dla żądanego obszaru"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:119
+#: src/dummy-strings.c:119
 msgid "Kerberos service unknown"
 msgstr "Nieznana usługa Kerberos"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SERVICE_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:120
+#: src/dummy-strings.c:120
 msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
 msgstr "Nie można skontaktować się z żadnym KDC dla żądanego obszaru"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KDC_UNREACH
-#: ../src/dummy-strings.c:121
+#: src/dummy-strings.c:121
 msgid "No local name found for principal name"
 msgstr "Nie odnaleziono lokalnej nazwy dla naczelnika"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_MUTUAL_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:123
+#: src/dummy-strings.c:123
 msgid "Replay cache type is already registered"
 msgstr "Typ bufora powtórki jest już zarejestrowany"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:124
+#: src/dummy-strings.c:124
 msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
 msgstr "Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora powtórki)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:125
+#: src/dummy-strings.c:125
 msgid "Replay cache type is unknown"
 msgstr "Nieznany typ bufora powtórki"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_TYPE_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:126
+#: src/dummy-strings.c:126
 msgid "Generic unknown RC error"
 msgstr "Ogólny, nieznany błąd RC"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:127
+#: src/dummy-strings.c:127
 msgid "Message is a replay"
 msgstr "Komunikat jest powtórką"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REPLAY
-#: ../src/dummy-strings.c:128
+#: src/dummy-strings.c:128
 msgid "Replay I/O operation failed XXX"
 msgstr "Działanie wejścia/wyjścia powtórki się nie powiodło XXX"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:129
+#: src/dummy-strings.c:129
 msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
 msgstr "Typ bufora powtórki nie obsługuje nietymczasowej pamięci masowej"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_NOIO
-#: ../src/dummy-strings.c:130
+#: src/dummy-strings.c:130
 msgid "Replay cache name parse/format error"
 msgstr "Błąd przetwarzania/formatu nazwy bufora powtórki"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_PARSE
-#: ../src/dummy-strings.c:131
+#: src/dummy-strings.c:131
 msgid "End-of-file on replay cache I/O"
 msgstr "Koniec pliku w wejściu/wyjściu bufora powtórki"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_EOF
-#: ../src/dummy-strings.c:132
+#: src/dummy-strings.c:132
 msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
 msgstr ""
 "Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_MALLOC
-#: ../src/dummy-strings.c:133
+#: src/dummy-strings.c:133
 msgid "Permission denied in replay cache code"
 msgstr "Odmowa uprawnień w kodzie bufora powtórki"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:134
+#: src/dummy-strings.c:134
 msgid "I/O error in replay cache i/o code"
 msgstr "Błąd wejścia/wyjścia w kodzie wejścia/wyjścia bufora powtórki"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:135
+#: src/dummy-strings.c:135
 msgid "Generic unknown RC/IO error"
 msgstr "Ogólny, nieznany błąd RC lub wejścia/wyjścia"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:136
+#: src/dummy-strings.c:136
 msgid "Insufficient system space to store replay information"
 msgstr "Brak miejsca w systemie do przechowania informacji o powtórce"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_IO_SPACE
-#: ../src/dummy-strings.c:137
+#: src/dummy-strings.c:137
 msgid "Can't open/find realm translation file"
 msgstr "Nie można otworzyć/odnaleźć pliku tłumaczenia obszaru"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:138
+#: src/dummy-strings.c:138
 msgid "Improper format of realm translation file"
 msgstr "Niepoprawny format pliku tłumaczenia obszaru"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TRANS_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:139
+#: src/dummy-strings.c:139
 msgid "Can't open/find lname translation database"
 msgstr "Nie można otworzyć/odnaleźć bazy danych tłumaczenia „lname”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_CANTOPEN
-#: ../src/dummy-strings.c:140
+#: src/dummy-strings.c:140
 msgid "No translation available for requested principal"
 msgstr "Niedostępne tłumaczenie dla żądanego naczelnika"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_NOTRANS
-#: ../src/dummy-strings.c:141
+#: src/dummy-strings.c:141
 msgid "Improper format of translation database entry"
 msgstr "Niepoprawny format wpisu bazy danych tłumaczenia"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LNAME_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:142
+#: src/dummy-strings.c:142
 msgid "Cryptosystem internal error"
 msgstr "Wewnętrzny błąd systemu szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CRYPTO_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:143
+#: src/dummy-strings.c:143
 msgid "Key table name malformed"
 msgstr "Błędnie sformatowana nazwa tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_BADNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:144
+#: src/dummy-strings.c:144
 msgid "Unknown Key table type"
 msgstr "Nieznany typ tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_UNKNOWN_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:145
+#: src/dummy-strings.c:145
 msgid "Key table entry not found"
 msgstr "Nie odnaleziono wpisu tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:146
+#: src/dummy-strings.c:146
 msgid "End of key table reached"
 msgstr "Osiągnięto koniec tabeli kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_END
-#: ../src/dummy-strings.c:147
+#: src/dummy-strings.c:147
 msgid "Cannot write to specified key table"
 msgstr "Nie można zapisać do podanej tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NOWRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:148
+#: src/dummy-strings.c:148
 msgid "Error writing to key table"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania do tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_IOERR
-#: ../src/dummy-strings.c:149
+#: src/dummy-strings.c:149
 msgid "Cannot find ticket for requested realm"
 msgstr "Nie można odnaleźć biletu dla żądanego obszaru"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_TKT_IN_RLM
-#: ../src/dummy-strings.c:150
+#: src/dummy-strings.c:150
 msgid "DES key has bad parity"
 msgstr "Klucz DES ma błędną parzystość"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_BAD_KEYPAR
-#: ../src/dummy-strings.c:151
+#: src/dummy-strings.c:151
 msgid "DES key is a weak key"
 msgstr "Klucz DES jest słaby"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5DES_WEAK_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:152
+#: src/dummy-strings.c:152
 msgid "Bad encryption type"
 msgstr "Błędny typ szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_ENCTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:153
+#: src/dummy-strings.c:153
 msgid "Key size is incompatible with encryption type"
 msgstr "Rozmiar klucza jest niezgodny z typem szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_KEYSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:154
+#: src/dummy-strings.c:154
 msgid "Message size is incompatible with encryption type"
 msgstr "Rozmiar komunikatu jest niezgodny z typem szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_BAD_MSIZE
-#: ../src/dummy-strings.c:155
+#: src/dummy-strings.c:155
 msgid "Credentials cache type is already registered."
 msgstr "Typ bufora danych uwierzytelniających jest już zarejestrowany."
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:156
+#: src/dummy-strings.c:156
 msgid "Key table type is already registered."
 msgstr "Typ tablicy klucza jest już zarejestrowany."
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_TYPE_EXISTS
-#: ../src/dummy-strings.c:157
+#: src/dummy-strings.c:157
 msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
 msgstr ""
 "Działanie wejścia/wyjścia bufora danych uwierzytelniających się nie powiodło "
 "XXX"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_IO
-#: ../src/dummy-strings.c:158
+#: src/dummy-strings.c:158
 msgid "Credentials cache permissions incorrect"
 msgstr "Niepoprawne uprawnienia bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_PERM
-#: ../src/dummy-strings.c:159
+#: src/dummy-strings.c:159
 msgid "No credentials cache found"
 msgstr "Nie odnaleziono bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_NOFILE
-#: ../src/dummy-strings.c:160
+#: src/dummy-strings.c:160
 msgid "Internal credentials cache error"
 msgstr "Wewnętrzny błąd bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FCC_INTERNAL
-#: ../src/dummy-strings.c:161
+#: src/dummy-strings.c:161
 msgid "Error writing to credentials cache"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania do bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_WRITE
-#: ../src/dummy-strings.c:162
+#: src/dummy-strings.c:162
 msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
 msgstr ""
 "Brak pamięci do przydzielenia (w kodzie bufora danych uwierzytelniających)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOMEM
-#: ../src/dummy-strings.c:163
+#: src/dummy-strings.c:163
 msgid "Bad format in credentials cache"
 msgstr "Błędny format w buforze danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:164
+#: src/dummy-strings.c:164
 msgid "No credentials found with supported encryption types"
 msgstr ""
 "Nie odnaleziono danych uwierzytelniających z obsługiwanymi typami szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOT_KTYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:165
+#: src/dummy-strings.c:165
 msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
 msgstr "Nieprawidłowe połączenie opcji KDC (wewnętrzny błąd biblioteki)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_INVALID_FLAGS
-#: ../src/dummy-strings.c:166
+#: src/dummy-strings.c:166
 msgid "Request missing second ticket"
 msgstr "Brak drugiego biletu w żądaniu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NO_2ND_TKT
-#: ../src/dummy-strings.c:167
+#: src/dummy-strings.c:167
 msgid "No credentials supplied to library routine"
 msgstr "Nie dostarczono danych uwierzytelniających do funkcji biblioteki"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOCREDS_SUPPLIED
-#: ../src/dummy-strings.c:168
+#: src/dummy-strings.c:168
 msgid "Bad sendauth version was sent"
 msgstr "Wysłano błędną wersję „sendauth”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAUTHVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:169
+#: src/dummy-strings.c:169
 msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
 msgstr "Wysłano błędną wersję programu (przez „sendauth”)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADAPPLVERS
-#: ../src/dummy-strings.c:170
+#: src/dummy-strings.c:170
 msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
 msgstr "Błędna odpowiedź (podczas wymiany „sendauth”)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_BADRESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:171
+#: src/dummy-strings.c:171
 msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
 msgstr "Serwer odrzucił uwierzytelnianie (podczas wymiany „sendauth”)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SENDAUTH_REJECTED
-#: ../src/dummy-strings.c:172
+#: src/dummy-strings.c:172
 msgid "Unsupported preauthentication type"
 msgstr "Nieobsługiwany typ uprzedniego uwierzytelniania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_BAD_TYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:173
+#: src/dummy-strings.c:173
 msgid "Required preauthentication key not supplied"
 msgstr "Nie dostarczono wymaganego klucza uprzedniego uwierzytelniania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_NO_KEY
-#: ../src/dummy-strings.c:174
+#: src/dummy-strings.c:174
 msgid "Generic preauthentication failure"
 msgstr "Ogólne niepowodzenie uprzedniego uwierzytelniania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PREAUTH_FAILED
-#: ../src/dummy-strings.c:175
+#: src/dummy-strings.c:175
 msgid "Unsupported replay cache format version number"
 msgstr "Nieobsługiwany numer wersji formatu bufora powtórek"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:176
+#: src/dummy-strings.c:176
 msgid "Unsupported credentials cache format version number"
 msgstr "Nieobsługiwany numer wersji formatu bufora danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CCACHE_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:177
+#: src/dummy-strings.c:177
 msgid "Unsupported key table format version number"
 msgstr "Nieobsługiwany numer wersji formatu tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KEYTAB_BADVNO
-#: ../src/dummy-strings.c:178
+#: src/dummy-strings.c:178
 msgid "Program lacks support for address type"
 msgstr "Program nie obsługuje typu adresu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PROG_ATYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:179
+#: src/dummy-strings.c:179
 msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
 msgstr "Wykrywanie powtórek komunikatów wymaga parametru „rcache”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_RC_REQUIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:180
+#: src/dummy-strings.c:180
 msgid "Hostname cannot be canonicalized"
 msgstr "Nie można ustandaryzować nazwy komputera"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_HOSTNAME
-#: ../src/dummy-strings.c:181
+#: src/dummy-strings.c:181
 msgid "Cannot determine realm for host"
 msgstr "Nie można ustalić obszaru dla komputera"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_HOST_REALM_UNKNOWN
-#: ../src/dummy-strings.c:182
+#: src/dummy-strings.c:182
 msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
 msgstr "Nieokreślona konwersja na naczelnika usługi dla typu nazwy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SNAME_UNSUPP_NAMETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:183
+#: src/dummy-strings.c:183
 msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
 msgstr "Błąd: odpowiedź początkowego biletu wygląda na wersję 4"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5KRB_AP_ERR_V4_REPLY
-#: ../src/dummy-strings.c:184
+#: src/dummy-strings.c:184
 msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
 msgstr "Nie można rozwiązać adresu sieciowego dla KDC w żądanym obszarze"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_REALM_CANT_RESOLVE
-#: ../src/dummy-strings.c:185
+#: src/dummy-strings.c:185
 msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
 msgstr "Żądanie biletu nie może uzyskać przekazywalnych biletów"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_TKT_NOT_FORWARDABLE
-#: ../src/dummy-strings.c:186
+#: src/dummy-strings.c:186
 msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
 msgstr ""
 "Błędna nazwa naczelnika podczas próby przekazania danych uwierzytelniających"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_FWD_BAD_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:187
+#: src/dummy-strings.c:187
 msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
 msgstr "Wykryto pętlę w „krb5_get_in_tkt”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_GET_IN_TKT_LOOP
-#: ../src/dummy-strings.c:188
+#: src/dummy-strings.c:188
 msgid "Configuration file does not specify default realm"
 msgstr "Plik konfiguracji nie określa domyślnego obszaru"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_NODEFREALM
-#: ../src/dummy-strings.c:189
+#: src/dummy-strings.c:189
 msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
 msgstr "Błędne flagi SAM w „obtain_sam_padata”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_UNSUPPORTED
-#: ../src/dummy-strings.c:190
+#: src/dummy-strings.c:190
 msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
 msgstr "Nieprawidłowy typ szyfrowania w wyzwaniu SAM"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_INVALID_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:191
+#: src/dummy-strings.c:191
 msgid "Missing checksum in SAM challenge"
 msgstr "Brak sumy kontrolnej w wyzwaniu SAM"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_NO_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:192
+#: src/dummy-strings.c:192
 msgid "Bad checksum in SAM challenge"
 msgstr "Błędna suma kontrolna w wyzwaniu SAM"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_SAM_BAD_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:193
+#: src/dummy-strings.c:193
 msgid "Keytab name too long"
 msgstr "Nazwa tablicy kluczy jest za długa"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_NAME_TOOLONG
-#: ../src/dummy-strings.c:194
+#: src/dummy-strings.c:194
 msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
 msgstr "Niepoprawny numer wersji klucza dla naczelnika w tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_KVNONOTFOUND
-#: ../src/dummy-strings.c:195
+#: src/dummy-strings.c:195
 msgid "This application has expired"
 msgstr "Ten program wygasł"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_APPL_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:196
+#: src/dummy-strings.c:196
 msgid "This Krb5 library has expired"
 msgstr "Ta biblioteka KRB5 wygasła"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_LIB_EXPIRED
-#: ../src/dummy-strings.c:197
+#: src/dummy-strings.c:197
 msgid "New password cannot be zero length"
 msgstr "Nowe hasło nie może być zerowej długości"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_PWDNULL
-#: ../src/dummy-strings.c:198
+#: src/dummy-strings.c:198
 msgid "Password change failed"
 msgstr "Zmiana hasła się nie powiodła"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CHPW_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:199
+#: src/dummy-strings.c:199
 msgid "Bad format in keytab"
 msgstr "Błędny format w tablicy kluczy"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_KT_FORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:200
+#: src/dummy-strings.c:200
 msgid "Encryption type not permitted"
 msgstr "Niedozwolony typ szyfrowania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_NOPERM_ETYPE
-#: ../src/dummy-strings.c:201
+#: src/dummy-strings.c:201
 msgid "No supported encryption types (config file error?)"
 msgstr "Brak obsługiwanych typów szyfrowania (błąd pliku konfiguracji?)"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CONFIG_ETYPE_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:202
+#: src/dummy-strings.c:202
 msgid "Program called an obsolete, deleted function"
 msgstr "Program wywołał przestarzałą, usuniętą funkcję"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_OBSOLETE_FN
-#: ../src/dummy-strings.c:203
+#: src/dummy-strings.c:203
 msgid "unknown getaddrinfo failure"
 msgstr "nieznane niepowodzenie „getaddrinfo”"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_FAIL
-#: ../src/dummy-strings.c:204
+#: src/dummy-strings.c:204
 msgid "no data available for host/domain name"
 msgstr "brak dostępnych danych dla nazwy komputera/domeny"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NODATA
-#: ../src/dummy-strings.c:205
+#: src/dummy-strings.c:205
 msgid "host/domain name not found"
 msgstr "nie odnaleziono nazwy komputera/domeny"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_NONAME
-#: ../src/dummy-strings.c:206
+#: src/dummy-strings.c:206
 msgid "service name unknown"
 msgstr "nieznana nazwa usługi"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_EAI_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:207
+#: src/dummy-strings.c:207
 msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
 msgstr "Nie można ustalić obszaru dla numerycznego adresu komputera"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NUMERIC_REALM
-#: ../src/dummy-strings.c:208
+#: src/dummy-strings.c:208
 msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
 msgstr "Nieprawidłowe parametry tworzenia klucza z KDC"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_BAD_S2K_PARAMS
-#: ../src/dummy-strings.c:209
+#: src/dummy-strings.c:209
 msgid "service not available"
 msgstr "niedostępna usługa"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_ERR_NO_SERVICE
-#: ../src/dummy-strings.c:210
+#: src/dummy-strings.c:210
 msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
 msgstr "Nieobsługiwana funkcja „ccache”: typ „ccache” tylko do odczytu"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_READONLY
-#: ../src/dummy-strings.c:211
+#: src/dummy-strings.c:211
 msgid "Ccache function not supported: not implemented"
 msgstr "Nieobsługiwana funkcja „ccache”: niezaimplementowana"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_CC_NOSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:212
+#: src/dummy-strings.c:212
 msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
 msgstr "Nieprawidłowy format czasu życia Kerberos lub ciągu odchylenia zegara"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_DELTAT_BADFORMAT
-#: ../src/dummy-strings.c:213
+#: src/dummy-strings.c:213
 msgid "Supplied data not handled by this plugin"
 msgstr "Dostarczone dane nie są obsługiwane przez tę wtyczkę"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_NO_HANDLE
-#: ../src/dummy-strings.c:214
+#: src/dummy-strings.c:214
 msgid "Plugin does not support the operaton"
 msgstr "Wtyczka nie obsługuje działania"
 
 #. krb5_err.et:krb5:KRB5_PLUGIN_OP_NOTSUPP
-#: ../src/dummy-strings.c:215
+#: src/dummy-strings.c:215
 msgid "Kerberos V5 magic number table"
 msgstr "Tablica magicznych liczb Kerberos V5"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_NONE
-#: ../src/dummy-strings.c:216
+#: src/dummy-strings.c:216
 msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_principal”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRINCIPAL
-#: ../src/dummy-strings.c:217
+#: src/dummy-strings.c:217
 msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_data”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:218
+#: src/dummy-strings.c:218
 msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_keyblock”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYBLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:219
+#: src/dummy-strings.c:219
 msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_checksum”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM
-#: ../src/dummy-strings.c:220
+#: src/dummy-strings.c:220
 msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_encrypt_block”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENCRYPT_BLOCK
-#: ../src/dummy-strings.c:221
+#: src/dummy-strings.c:221
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_enc_data”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:222
+#: src/dummy-strings.c:222
 msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_cryptosystem_entry”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRYPTOSYSTEM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:223
+#: src/dummy-strings.c:223
 msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_cs_table_entry”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CS_TABLE_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:224
+#: src/dummy-strings.c:224
 msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_checksum_entry”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CHECKSUM_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:225
+#: src/dummy-strings.c:225
 msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_authdata”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHDATA
-#: ../src/dummy-strings.c:226
+#: src/dummy-strings.c:226
 msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_transited”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TRANSITED
-#: ../src/dummy-strings.c:227
+#: src/dummy-strings.c:227
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_enc_tkt_part”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_TKT_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:228
+#: src/dummy-strings.c:228
 msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_ticket”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TICKET
-#: ../src/dummy-strings.c:229
+#: src/dummy-strings.c:229
 msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_authenticator”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTHENTICATOR
-#: ../src/dummy-strings.c:230
+#: src/dummy-strings.c:230
 msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_tkt_authent”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_TKT_AUTHENT
-#: ../src/dummy-strings.c:231
+#: src/dummy-strings.c:231
 msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_creds”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CREDS
-#: ../src/dummy-strings.c:232
+#: src/dummy-strings.c:232
 msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_last_req_entry”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_LAST_REQ_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:233
+#: src/dummy-strings.c:233
 msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_pa_data”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PA_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:234
+#: src/dummy-strings.c:234
 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_kdc_req”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:235
+#: src/dummy-strings.c:235
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_enc_kdc_rep_part”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_KDC_REP_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:236
+#: src/dummy-strings.c:236
 msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_kdc_rep”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KDC_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:237
+#: src/dummy-strings.c:237
 msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_error”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ERROR
-#: ../src/dummy-strings.c:238
+#: src/dummy-strings.c:238
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_ap_req”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REQ
-#: ../src/dummy-strings.c:239
+#: src/dummy-strings.c:239
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_ap_rep”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP
-#: ../src/dummy-strings.c:240
+#: src/dummy-strings.c:240
 msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_ap_rep_enc_part”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AP_REP_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:241
+#: src/dummy-strings.c:241
 msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_response”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:242
+#: src/dummy-strings.c:242
 msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_safe”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAFE
-#: ../src/dummy-strings.c:243
+#: src/dummy-strings.c:243
 msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_priv”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV
-#: ../src/dummy-strings.c:244
+#: src/dummy-strings.c:244
 msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_priv_enc_part”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PRIV_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:245
+#: src/dummy-strings.c:245
 msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_cred”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED
-#: ../src/dummy-strings.c:246
+#: src/dummy-strings.c:246
 msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_cred_info”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_INFO
-#: ../src/dummy-strings.c:247
+#: src/dummy-strings.c:247
 msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_cred_enc_part”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CRED_ENC_PART
-#: ../src/dummy-strings.c:248
+#: src/dummy-strings.c:248
 msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_pwd_data”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PWD_DATA
-#: ../src/dummy-strings.c:249
+#: src/dummy-strings.c:249
 msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_address”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ADDRESS
-#: ../src/dummy-strings.c:250
+#: src/dummy-strings.c:250
 msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_keytab_entry”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:251
+#: src/dummy-strings.c:251
 msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_context”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:252
+#: src/dummy-strings.c:252
 msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_os_context”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_OS_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:253
+#: src/dummy-strings.c:253
 msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_alt_method”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ALT_METHOD
-#: ../src/dummy-strings.c:254
+#: src/dummy-strings.c:254
 msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_etype_info_entry”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ETYPE_INFO_ENTRY
-#: ../src/dummy-strings.c:255
+#: src/dummy-strings.c:255
 msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_db_context”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_DB_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:256
+#: src/dummy-strings.c:256
 msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_auth_context”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_AUTH_CONTEXT
-#: ../src/dummy-strings.c:257
+#: src/dummy-strings.c:257
 msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_keytab”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_KEYTAB
-#: ../src/dummy-strings.c:258
+#: src/dummy-strings.c:258
 msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_rcache”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_RCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:259
+#: src/dummy-strings.c:259
 msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla struktury „krb5_ccache”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_CCACHE
-#: ../src/dummy-strings.c:260
+#: src/dummy-strings.c:260
 msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_preauth_ops”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREAUTH_OPS
-#: ../src/dummy-strings.c:261
+#: src/dummy-strings.c:261
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_sam_challenge”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE
-#: ../src/dummy-strings.c:262
+#: src/dummy-strings.c:262
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_sam_challenge_2”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_CHALLENGE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:263
+#: src/dummy-strings.c:263
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_sam_key”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_KEY
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC
-#: ../src/dummy-strings.c:264 ../src/dummy-strings.c:265
+#: src/dummy-strings.c:264 src/dummy-strings.c:265
 msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_enc_sam_response_enc”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_ENC_SAM_RESPONSE_ENC_2
-#: ../src/dummy-strings.c:266
+#: src/dummy-strings.c:266
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_sam_response”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:267
+#: src/dummy-strings.c:267
 msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_sam_response 2”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_SAM_RESPONSE_2
-#: ../src/dummy-strings.c:268
+#: src/dummy-strings.c:268
 msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „krb5_predicted_sam_response”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PREDICTED_SAM_RESPONSE
-#: ../src/dummy-strings.c:269
+#: src/dummy-strings.c:269
 msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „passwd_phrase_element”"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_PASSWD_PHRASE_ELEMENT
-#: ../src/dummy-strings.c:270
+#: src/dummy-strings.c:270
 msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „OID” GSSAPI"
 
 #. kv5m_err.et:kv5m:KV5M_GSS_OID
-#: ../src/dummy-strings.c:271
+#: src/dummy-strings.c:271
 msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
 msgstr "Błędna magiczna liczba dla „QUEUE” GSSAPI"
 
-#: ../src/ka-applet.c:654
+#. Translators: First number is hours, second number is minutes
+#: src/ka-applet.c:583
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %.2d:%.2dh"
 msgstr "Dane uwierzytelniające wygasną za %.2d∶%.2d godz."
 
-#: ../src/ka-applet.c:660 ../src/ka-pwdialog.c:348
+#: src/ka-applet.c:589 src/ka-pwdialog.c:292
 #, c-format
 msgid "Your credentials expire in %d minute"
 msgid_plural "Your credentials expire in %d minutes"
@@ -1499,137 +1510,121 @@ msgstr[0] "Dane uwierzytelniające wygasną za %d minutę"
 msgstr[1] "Dane uwierzytelniające wygasną za %d minuty"
 msgstr[2] "Dane uwierzytelniające wygasną za %d minut"
 
-#: ../src/ka-applet.c:665 ../src/ka-pwdialog.c:353
+#: src/ka-applet.c:594 src/ka-pwdialog.c:297
 msgid "Your credentials have expired"
 msgstr "Dane uwierzytelniające wygasły"
 
-#: ../src/ka-applet.c:837
-msgid "List Tickets"
-msgstr "Lista biletów"
-
-#: ../src/ka-applet.c:847
-msgid "Get Ticket"
-msgstr "Uzyskaj bilet"
-
-#: ../src/ka-applet.c:856
-msgid "Don't show me this again"
-msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
-
-#: ../src/ka-applet.c:863
+#: src/ka-applet.c:624
 msgid "Remove Credentials Cache"
 msgstr "Usuń bufor danych uwierzytelniających"
 
-#: ../src/ka-applet.c:925
+#: src/ka-applet.c:672
 msgid "You have valid Kerberos credentials."
 msgstr "Ważne dane uwierzytelniające Kerberos."
 
-#: ../src/ka-applet.c:927
+#: src/ka-applet.c:674
 msgid "You've refreshed your Kerberos credentials."
 msgstr "Odświeżono dane uwierzytelniające Kerberos."
 
-#: ../src/ka-applet.c:930
+#: src/ka-applet.c:677
 msgid "Network credentials valid"
 msgstr "Ważne dane uwierzytelniające sieci"
 
-#: ../src/ka-applet.c:949
+#: src/ka-applet.c:696
 msgid "Network credentials expiring"
 msgstr "Wygasające dane uwierzytelniające sieci"
 
-#: ../src/ka-applet.c:966
+#: src/ka-applet.c:713
 msgid "Network credentials expired"
 msgstr "Dane uwierzytelniające sieci wygasły"
 
-#: ../src/ka-applet.c:967
+#: src/ka-applet.c:714
 msgid "Your Kerberos credentials have expired."
 msgstr "Dane uwierzytelniające Kerberos wygasły."
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:176
+#: src/ka-kerberos.c:161
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany błąd"
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:329
-msgid "Your ticket cache is currently empty"
-msgstr "Bufor biletów jest pusty"
-
-#: ../src/ka-kerberos.c:360
+#: src/ka-kerberos.c:340
 msgid "Expired"
 msgstr "Wygasło"
 
-#: ../src/ka-kerberos.c:1049
+#: src/ka-kerberos.c:1013
 msgid " (No network connection)"
 msgstr " (Brak połączenia sieciowego)"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:77
+#: src/ka-main-window.c:126
 msgid "Principal"
 msgstr "Naczelnik"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:83
-msgid "Start Time"
-msgstr "Czas rozpoczęcia"
+#: src/ka-main-window.c:132
+msgid "Start"
+msgstr "Początek"
 
-#: ../src/ka-main-window.c:89
-msgid "End Time"
-msgstr "Czas zakończenia"
+#: src/ka-main-window.c:138
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
 
 #. Translators: this is an abbreviation for forwardable
-#: ../src/ka-main-window.c:96
+#: src/ka-main-window.c:145
 msgid "Fwd"
 msgstr "Przekaz."
 
 #. Translators: this is an abbreviation for proxiable
-#: ../src/ka-main-window.c:103
+#: src/ka-main-window.c:152
 msgid "Proxy"
 msgstr "Pośred."
 
 #. Translators: this is an abbreviation for renewable
-#: ../src/ka-main-window.c:110
+#: src/ka-main-window.c:159
 msgid "Renew"
 msgstr "Odnaw."
 
-#: ../src/ka-main-window.c:140
+#: src/ka-main-window.c:214
 msgid "Error displaying service ticket information"
 msgstr "Błąd podczas wyświetlania informacji o bilecie usługi"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:369
+#: src/ka-preferences.c:369
 msgid "Choose Certificate"
 msgstr "Wybór certyfikatu"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:373
+#: src/ka-preferences.c:373
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:385
+#: src/ka-preferences.c:385
 msgid "X509 Certificates"
 msgstr "Certyfikaty X.509"
 
-#: ../src/ka-preferences.c:389
+#: src/ka-preferences.c:389
 msgid "all files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:149
+#: src/ka-pwdialog.c:134
 #, c-format
 msgid "%s Error"
 msgstr "Błąd %s"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:309
+#: src/ka-pwdialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Couldn't acquire Kerberos ticket: '%s'"
 msgstr "Nie można uzyskać biletu Kerberos: „%s”"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:376
+#: src/ka-pwdialog.c:320
 msgid "Please enter your Kerberos password:"
 msgstr "Hasło Kerberos:"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:389
+#: src/ka-pwdialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for '%s':"
 msgstr "Hasło dla „%s”:"
 
-#: ../src/ka-pwdialog.c:407
+#: src/ka-pwdialog.c:351
 msgid "The password you entered is invalid"
 msgstr "Podane hasło jest nieprawidłowe"
 
-#: ../src/ka-tools.c:44
+#: src/ka-tools.c:43
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help:\n"
@@ -1639,21 +1634,21 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: add the translators of your language here
-#: ../src/ka-tools.c:84
+#: src/ka-tools.c:83
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2016\n"
-"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2016"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2015-2021\n"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2015-2021"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:1
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:6
 msgid "Kerberos Authentication Dialog"
 msgstr "Uwierzytelnianie w sieci Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:2
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:7
 msgid "Request, renew and view Kerberos tickets"
 msgstr "Żądanie, odnawianie i wyświetlanie biletów sieci Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:3
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:9
 msgid ""
 "Kerberos Authentication allows you to list your current Kerberos tickets, "
 "and to request a new ticket (authenticate to the Kerberos Server). It also "
@@ -1665,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 "Powiadamia także o wygaśnięciu danych uwierzytelniających Kerberos "
 "i automatycznie odnawia bilet."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:4
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "This is useful if you need to authenticate to a Kerberos Server (KDC) after "
 "your login to the desktop (e.g. on a mobile device)."
@@ -1673,122 +1668,120 @@ msgstr ""
 "Jest to przydatne do uwierzytelniania w serwerze Kerberos (KDC) po "
 "zalogowaniu na komputerze (np. na telefonie komórkowym)."
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in.h:5
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:23
 msgid "Kerberos authentication dialog"
 msgstr "Okno uwierzytelniania w sieci Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:2
+#: src/krb5-auth-dialog.appdata.xml.in:71
+msgid "Guido Günther"
+msgstr "Guido Günther"
+
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:4
 msgid "Kerberos Network Authentication Dialog"
 msgstr "Okno uwierzytelniania w sieci Kerberos"
 
-#: ../src/krb5-auth-dialog.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.desktop.in:12
 msgid "kerberos;authentication;"
 msgstr ""
 "uwierzytelnianie;uwierzytelnij;autoryzacja;autoryzuj;autentykacja;autentykuj;"
 "authentication;bilet;ticket;kerberos;krb;krb5;"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:1
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:6
 msgid "Kerberos principal"
 msgstr "Naczelnik Kerberos"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:2
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:7
 msgid "The Kerberos principal to acquire the ticket for"
 msgstr "Naczelnik Kerberos, dla którego uzyskiwać bilet"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:3
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:11
 msgid "PKINIT identifier"
 msgstr "Identyfikator PKINIT"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:4
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:12
 msgid "The principal's public/private/certificate identifier when using PKINIT"
 msgstr ""
 "Publiczny/prywatny identyfikator lub certyfikat naczelnika podczas używania "
 "PKINIT"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:5
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:16
 msgid "PKINIT trust anchors"
 msgstr "Kotwice zaufania PKINIT"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:6
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:17
 msgid "PKINIT CA certificates"
 msgstr "Certyfikaty CA PKINIT"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:7
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:21
 msgid "Prompt minutes before expiry"
 msgstr "Powiadomienie na minuty przed wygaśnięciem"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:8
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:22
 msgid ""
 "Start prompting/displaying notifications that many minutes before expiry"
 msgstr "Rozpoczyna powiadamianie na tyle minut przed wygaśnięciem"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:9
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:26
 msgid "Forwardable ticket"
 msgstr "Bilet przekazywalny"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:10
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:27
 msgid "Requested tickets should be forwardable"
 msgstr "Żądane bilety powinny być przekazywalne"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:11
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:31
 msgid "Renewable ticket"
 msgstr "Bilet odnawialny"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:12
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:32
 msgid "Requested tickets should be renewable"
 msgstr "Żądane bilety powinny być odnawialne"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:13
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:36
 msgid "Proxiable ticket"
 msgstr "Bilet mogący pośredniczyć"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:14
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:37
 msgid "Requested tickets should be proxiable"
 msgstr "Żądane bilety powinny móc pośredniczyć"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:15
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:41
 msgid "Configuration tickets"
 msgstr "Bilety konfiguracji"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:16
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:42
 msgid "Show configuration tickets"
 msgstr "Wyświetlanie biletów konfiguracji"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:17
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:50
 msgid "valid ticket notification"
 msgstr "Powiadomienie o ważnym bilecie"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:18
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:51
 msgid "Notify user when ticket becomes valid"
 msgstr "Powiadamianie użytkownika, kiedy bilet staje się ważny"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:19
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:55
 msgid "ticket expiring notification"
 msgstr "Powiadomienie o wygasającym bilecie"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:20
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:56
 msgid "Notify user when ticket is about to expire"
 msgstr "Powiadamianie użytkownika, kiedy bilet ma niedługo wygasnąć"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:21
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:60
 msgid "ticket expired notification"
 msgstr "Powiadomienie o wygaśnięciu biletu"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:22
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:61
 msgid "Notify user when ticket has expired"
 msgstr "Powiadamianie użytkownika, kiedy bilet wygaśnie"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:23
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:67
 msgid "Enabled plugins"
 msgstr "Włączone wtyczki"
 
-#: ../src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml.h:24
+#: src/org.gnome.KrbAuthDialog.gschema.xml:68
 msgid "List of plugins that should be loaded and activated on startup."
 msgstr "Lista wtyczek wczytywanych i włączanych podczas uruchamiania."
-
-#: ../secmem/util.c:106
-#, c-format
-msgid "Warning: running q-agent setuid on this system is dangerous\n"
-msgstr ""
-"Ostrzeżenie: uruchomienie q-agent za pomocą setuid w tym systemie jest "
-"niebezpieczne\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]