[gnome-calculator] Update Galician translation



commit c758e60fcb231048088bec8dede6da68ca9583dd
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Wed Feb 24 14:12:08 2021 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 189 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5e91cf9c..6c91c568 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc
 # This file is distributed under the same license as the gcalctool package.
 #
+#
 # Ignacio Casal Quinteiro <adorador_del_heavy hotmail com>, 2004.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
@@ -12,22 +13,20 @@
 # Antón Méixome <meixome certima net>, 2010.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010-2021.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool-master-po-gl-72274_.merged\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/";
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-01 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-04 17:05+0100\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <Proxecto Trasno <proxecto trasno gal>>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-calculator/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-02-22 09:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-24 13:06+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: data/org.gnome.Calculator.appdata.xml.in:7
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "O proxecto GNOME"
 
 #. Program name in the about dialog
 #: data/org.gnome.Calculator.desktop.in:3 src/gnome-calculator.vala:81
-#: src/gnome-calculator.vala:337 src/ui/math-window.ui:108
+#: src/gnome-calculator.vala:345 src/ui/math-window.ui:108
 msgid "Calculator"
 msgstr "Calculadora"
 
@@ -240,243 +239,243 @@ msgstr "Posición da xanela"
 msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
 msgstr "Posición da xanela (x e y) da última xanela pechada."
 
-#: lib/currency.vala:41
+#: lib/currency.vala:51
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "Dirham UAE"
 
-#: lib/currency.vala:42
+#: lib/currency.vala:52
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Dólar australiano"
 
-#: lib/currency.vala:43
+#: lib/currency.vala:53
 msgid "Bangladeshi Taka"
 msgstr "Bangladeshi Taka"
 
-#: lib/currency.vala:44
+#: lib/currency.vala:54
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Lev búlgaro"
 
-#: lib/currency.vala:45
+#: lib/currency.vala:55
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Dinar de Bahrein"
 
-#: lib/currency.vala:46
+#: lib/currency.vala:56
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Dólar de Brunei"
 
-#: lib/currency.vala:47
+#: lib/currency.vala:57
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Real brasileiro"
 
-#: lib/currency.vala:48
+#: lib/currency.vala:58
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Pula de Botswana"
 
-#: lib/currency.vala:49
+#: lib/currency.vala:59
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Dólar canadense"
 
-#: lib/currency.vala:50
+#: lib/currency.vala:60
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "Franco francés"
 
-#: lib/currency.vala:51
+#: lib/currency.vala:61
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Franco suízo"
 
-#: lib/currency.vala:52
+#: lib/currency.vala:62
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Peso chileno"
 
-#: lib/currency.vala:53
+#: lib/currency.vala:63
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Yuan chinés"
 
-#: lib/currency.vala:54
+#: lib/currency.vala:64
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Peso colombiano"
 
-#: lib/currency.vala:55
+#: lib/currency.vala:65
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Corona checa"
 
-#: lib/currency.vala:56
+#: lib/currency.vala:66
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Corona danesa"
 
-#: lib/currency.vala:57
+#: lib/currency.vala:67
 msgid "Algerian Dinar"
-msgstr "Dinar argelí"
+msgstr "Dinar alxeriano"
 
-#: lib/currency.vala:58
+#: lib/currency.vala:68
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Corona estona"
 
-#: lib/currency.vala:59
+#: lib/currency.vala:69
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: lib/currency.vala:60
+#: lib/currency.vala:70
 msgid "British Pound Sterling"
 msgstr "Libra esterlina británica"
 
-#: lib/currency.vala:61
+#: lib/currency.vala:71
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Dólar de Hong Kong"
 
-#: lib/currency.vala:62
+#: lib/currency.vala:72
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Kuna croata"
 
-#: lib/currency.vala:63
+#: lib/currency.vala:73
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Florín húngaro"
 
-#: lib/currency.vala:64
+#: lib/currency.vala:74
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Rupia indonesia"
 
-#: lib/currency.vala:65
+#: lib/currency.vala:75
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Novo Shéquel israelí"
 
-#: lib/currency.vala:66
+#: lib/currency.vala:76
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Rupia india"
 
-#: lib/currency.vala:67
+#: lib/currency.vala:77
 msgid "Iranian Rial"
-msgstr "Real iraní"
+msgstr "Real iraniano"
 
-#: lib/currency.vala:68
+#: lib/currency.vala:78
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Corona de Islandia"
 
-#: lib/currency.vala:69
+#: lib/currency.vala:79
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Yen xaponés"
 
-#: lib/currency.vala:70
+#: lib/currency.vala:80
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Wŏn de Corea do Sur"
 
-#: lib/currency.vala:71
+#: lib/currency.vala:81
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Dinar de Kuwait"
 
-#: lib/currency.vala:72
+#: lib/currency.vala:82
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Tenge kazajo"
 
-#: lib/currency.vala:73
+#: lib/currency.vala:83
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Rupia de Sri Lanka"
 
-#: lib/currency.vala:74
+#: lib/currency.vala:84
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Dinar libio"
 
-#: lib/currency.vala:75
+#: lib/currency.vala:85
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Rupia mauritana"
 
-#: lib/currency.vala:76
+#: lib/currency.vala:86
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Peso mexicano"
 
-#: lib/currency.vala:77
+#: lib/currency.vala:87
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Ringgit malaio"
 
-#: lib/currency.vala:78
+#: lib/currency.vala:88
 msgid "Norwegian Krone"
-msgstr "Corona noruega"
+msgstr "Corona norueguesa"
 
-#: lib/currency.vala:79
+#: lib/currency.vala:89
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Rupia nepalí"
 
-#: lib/currency.vala:80
+#: lib/currency.vala:90
 msgid "New Zealand Dollar"
-msgstr "Dólar de Nova Zelanda"
+msgstr "Dólar de Nova Zelandia"
 
-#: lib/currency.vala:81
+#: lib/currency.vala:91
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Rupia omaní"
 
-#: lib/currency.vala:82
+#: lib/currency.vala:92
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "«Nuevo sol» peruano"
 
-#: lib/currency.vala:83
+#: lib/currency.vala:93
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Peso filipino"
 
-#: lib/currency.vala:84
+#: lib/currency.vala:94
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Rupia paquistaní"
 
-#: lib/currency.vala:85
+#: lib/currency.vala:95
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Zloty polaco"
 
-#: lib/currency.vala:86
+#: lib/currency.vala:96
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Real qatarí"
 
-#: lib/currency.vala:87
+#: lib/currency.vala:97
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Novo leu romanés"
 
-#: lib/currency.vala:88
+#: lib/currency.vala:98
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Rublo ruso"
 
-#: lib/currency.vala:89
+#: lib/currency.vala:99
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Riyal saudita"
 
-#: lib/currency.vala:90
+#: lib/currency.vala:100
 msgid "Serbian Dinar"
 msgstr "Servio Dinar"
 
-#: lib/currency.vala:91
+#: lib/currency.vala:101
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Corona sueca"
 
-#: lib/currency.vala:92
+#: lib/currency.vala:102
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Dólar de Singapur"
 
-#: lib/currency.vala:93
+#: lib/currency.vala:103
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Baht tailandés"
 
-#: lib/currency.vala:94
+#: lib/currency.vala:104
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Dinar tunesino"
 
-#: lib/currency.vala:95
+#: lib/currency.vala:105
 msgid "Turkish Lira"
 msgstr "Lira de Turquía"
 
-#: lib/currency.vala:96
+#: lib/currency.vala:106
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "Dólar de Trinidade e Tobago"
 
-#: lib/currency.vala:97
+#: lib/currency.vala:107
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Dólar estadounidense"
 
-#: lib/currency.vala:98
+#: lib/currency.vala:108
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Peso uruguaio"
 
-#: lib/currency.vala:99
+#: lib/currency.vala:109
 msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr "Bolívar venezolano"
 
-#: lib/currency.vala:100
+#: lib/currency.vala:110
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Rand de Sudáfrica"
 
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "%s qt"
 #: lib/unit.vala:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "fcuarto,cuartos,qt"
+msgstr "cuarto,cuartos,qt"
 
 #: lib/unit.vala:77
 msgid "US Pints"
@@ -1405,7 +1404,6 @@ msgid "stone,st,stones"
 msgstr "stone,st,stones"
 
 #: lib/unit.vala:87
-#| msgid "Centimeters"
 msgid "Centuries"
 msgstr "Centurias"
 
@@ -1426,8 +1424,6 @@ msgstr "Décadas"
 
 #: lib/unit.vala:88
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s days"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s decades"
 msgstr "%s décadas"
@@ -2163,14 +2159,11 @@ msgid "hertz,Hz"
 msgstr "herzio,Hz"
 
 #: lib/unit.vala:140
-#| msgid "Kilometers"
 msgid "Kilohertz"
-msgstr "Quilherzio"
+msgstr "Quiloherzio"
 
 #: lib/unit.vala:140
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s km"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kHz"
 msgstr "%s kHz"
@@ -2186,8 +2179,6 @@ msgstr "Megaherzio"
 
 #: lib/unit.vala:141
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Mb"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s MHz"
 msgstr "%s MHz"
@@ -2203,8 +2194,6 @@ msgstr "Gigaherzio"
 
 #: lib/unit.vala:142
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s Gb"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s GHz"
 msgstr "%s GHz"
@@ -2220,8 +2209,6 @@ msgstr "Teraherzio"
 
 #: lib/unit.vala:143
 #, c-format
-#| msgctxt "unit-format"
-#| msgid "%s T"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s THz"
 msgstr "%s THz"
@@ -2249,234 +2236,235 @@ msgstr "Copiar"
 msgid "Copy result to clipboard"
 msgstr "Copia os resultados ao portapapeis"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2232
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:17 src/ui/buttons-programming.ui:2313
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Inverter [K]"
 
 #. Accessible name for the inverse button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2237
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:22 src/ui/buttons-programming.ui:2318
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inverter"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:47 src/ui/buttons-programming.ui:1343
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:50 src/ui/buttons-programming.ui:1349
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "Factorizar [Ctrl+F]"
 
 #. Accessible name for the factorize button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:51 src/ui/buttons-programming.ui:1347
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:54 src/ui/buttons-programming.ui:1353
 msgid "Factorize"
 msgstr "Factorizar"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:66 src/ui/buttons-programming.ui:2205
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:72 src/ui/buttons-programming.ui:2283
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Factorial [!]"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:71 src/ui/buttons-programming.ui:2210
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:77 src/ui/buttons-programming.ui:2288
 msgid "Factorial"
 msgstr "Factorial"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:95
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:104
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "Compoñente imaxinario"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:247 src/ui/buttons-basic.ui:130
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2037 src/ui/buttons-programming.ui:1466
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:262 src/ui/buttons-basic.ui:136
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2043 src/ui/buttons-programming.ui:1490
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Dividir [/]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:359 src/ui/buttons-basic.ui:258
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2165 src/ui/buttons-programming.ui:1503
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:377 src/ui/buttons-basic.ui:277
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2177 src/ui/buttons-programming.ui:1530
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Multiplicar [*]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:376 src/ui/buttons-basic.ui:275
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2182 src/ui/buttons-programming.ui:1520
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:397 src/ui/buttons-basic.ui:298
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2197 src/ui/buttons-programming.ui:1550
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Restar [-]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:392 src/ui/buttons-basic.ui:291
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2198 src/ui/buttons-programming.ui:1536
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:416 src/ui/buttons-basic.ui:318
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2216 src/ui/buttons-programming.ui:1569
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Sumar [+]"
 
 #. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:403 src/ui/buttons-basic.ui:302
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2209 src/ui/buttons-programming.ui:1547
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:430 src/ui/buttons-basic.ui:333
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2230 src/ui/buttons-programming.ui:1583
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:409 src/ui/buttons-basic.ui:308
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2215 src/ui/buttons-programming.ui:1553
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:436 src/ui/buttons-basic.ui:339
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2236 src/ui/buttons-programming.ui:1589
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Calcular o resultado"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:427 src/ui/buttons-basic.ui:361
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2268 src/ui/buttons-programming.ui:1571
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:454 src/ui/buttons-basic.ui:401
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2295 src/ui/buttons-programming.ui:1607
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Limpar a visualización [Escape]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:441 src/ui/buttons-programming.ui:1871
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:471 src/ui/buttons-programming.ui:1910
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "Modo de número subscrito [Alt]"
 
 #. Accessible name for the subscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:446 src/ui/buttons-programming.ui:1876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:476 src/ui/buttons-programming.ui:1915
 msgid "Subscript"
-msgstr "Subescribir"
+msgstr "Subescrito"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:468 src/ui/buttons-programming.ui:1898
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:501 src/ui/buttons-programming.ui:1940
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "Modo de número superescrito [Ctrl]"
 
 #. Accessible name for the superscript mode button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:473 src/ui/buttons-programming.ui:1903
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:506 src/ui/buttons-programming.ui:1945
 msgid "Superscript"
-msgstr "Superescribir"
+msgstr "Superescrito"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:495
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:532 src/ui/buttons-basic.ui:236
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2138
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "Porcentaxe [%]"
+
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:548
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Expoñente científico [Ctrl+E]"
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:552
 msgid "Scientific Exponent"
 msgstr "Expoñente científico"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:522 src/ui/buttons-programming.ui:2036
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:578 src/ui/buttons-programming.ui:2093
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "División de módulo"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:538 src/ui/buttons-basic.ui:328
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2235 src/ui/buttons-programming.ui:2053
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:597 src/ui/buttons-basic.ui:360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2256 src/ui/buttons-programming.ui:2113
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Comezo de grupo [(]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:555 src/ui/buttons-basic.ui:345
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2252 src/ui/buttons-programming.ui:2069
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-basic.ui:381
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2276 src/ui/buttons-programming.ui:2132
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Final de grupo [)]"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:570 src/ui/buttons-advanced.ui:573
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1857
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1941
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:635 src/ui/buttons-advanced.ui:641
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1854 src/ui/buttons-financial.ui:1860
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1986
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
 #. The label on the memory button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:582 src/ui/buttons-financial.ui:1869
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1954
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:650 src/ui/buttons-financial.ui:1872
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1999
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:617 src/ui/buttons-programming.ui:1380
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:685 src/ui/buttons-programming.ui:1392
 msgid "Absolute Value [|]"
 msgstr "Valor absoluto [|]"
 
 #. Accessible name for the absolute value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:622 src/ui/buttons-programming.ui:1385
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:690 src/ui/buttons-programming.ui:1397
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Valor absoluto"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:646
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:717
 msgid "Real Component"
 msgstr "Compoñente real"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:663
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:737
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Conxugar complexo"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:680
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:757
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Argumento complexo"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:697
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:777
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Logaritmo natural"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:713 src/ui/buttons-financial.ui:1908
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1326
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:796 src/ui/buttons-financial.ui:1911
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1329
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritmo"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:728 src/ui/buttons-financial.ui:2470
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2260
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:814 src/ui/buttons-financial.ui:2533
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2344
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Expoñente [^ or **]"
 
 #. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:733 src/ui/buttons-basic.ui:396
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2475 src/ui/buttons-programming.ui:2265
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:819 src/ui/buttons-basic.ui:444
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2538 src/ui/buttons-programming.ui:2349
 msgid "Exponent"
 msgstr "Expoñente"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:757 src/ui/buttons-financial.ui:2499
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:846 src/ui/buttons-financial.ui:2565
 #: src/ui/buttons-programming.ui:1310
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz [Ctrl+R]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:773 src/ui/buttons-basic.ui:419
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2450
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:865 src/ui/buttons-basic.ui:471
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2510
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Desfacer [Ctrl+Z]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:793 src/ui/buttons-programming.ui:1408
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:888 src/ui/buttons-programming.ui:1423
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:816
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:914
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Número de Euler"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:846
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:947
 msgid "Cosine"
 msgstr "Coseno"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:861
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:965
 msgid "Sine"
 msgstr "Seno"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:876
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:983
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tanxente"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:891
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1001
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Seno hiperbólico"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:907
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1020
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Coseno hiperbólico"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:923
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1039
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Tanxente hiperbólica"
 
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:946
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1065
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Funcións adicionais"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: src/ui/buttons-advanced.ui:949 src/ui/buttons-programming.ui:1944
+#: src/ui/buttons-advanced.ui:1068 src/ui/buttons-programming.ui:1989
 msgid "Store"
 msgstr "Almacenar"
 
-#: src/ui/buttons-basic.ui:222 src/ui/buttons-financial.ui:2129
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "Porcentaxe [%]"
-
-#: src/ui/buttons-basic.ui:377
+#: src/ui/buttons-basic.ui:421
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Raíz cadrada [Ctrl+R]"
 
-#: src/ui/buttons-basic.ui:392
+#: src/ui/buttons-basic.ui:440
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Cadrado [Ctrl+2]"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2284
+#: src/ui/buttons-financial.ui:8 src/ui/buttons-financial.ui:2314
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Prazo composto"
 
@@ -2485,7 +2473,7 @@ msgstr "Prazo composto"
 #: src/ui/buttons-financial.ui:723 src/ui/buttons-financial.ui:907
 #: src/ui/buttons-financial.ui:1091 src/ui/buttons-financial.ui:1275
 #: src/ui/buttons-financial.ui:1459 src/ui/buttons-financial.ui:1674
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2422
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2518
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -2577,7 +2565,7 @@ msgid "_Period:"
 msgstr "_Período:"
 
 #. Title of Future Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2316
+#: src/ui/buttons-financial.ui:374 src/ui/buttons-financial.ui:2352
 msgid "Future Value"
 msgstr "Valor futuro"
 
@@ -2607,7 +2595,7 @@ msgid "_Number of Periods:"
 msgstr "_Número de períodos:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2434
+#: src/ui/buttons-financial.ui:557 src/ui/buttons-financial.ui:2491
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Marxe de beneficio bruto"
 
@@ -2626,7 +2614,7 @@ msgid "_Margin:"
 msgstr "_Marxe:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2417
+#: src/ui/buttons-financial.ui:709 src/ui/buttons-financial.ui:2471
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pagamento periódico"
 
@@ -2651,7 +2639,7 @@ msgid "_Term:"
 msgstr "Pra_zo:"
 
 #. Title of Present Value dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2400
+#: src/ui/buttons-financial.ui:893 src/ui/buttons-financial.ui:2451
 msgid "Present Value"
 msgstr "Valor presente"
 
@@ -2667,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "pago de cada prazo. "
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2383
+#: src/ui/buttons-financial.ui:1077 src/ui/buttons-financial.ui:2431
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Tipo de xuro periódico"
 
@@ -2753,68 +2741,68 @@ msgstr ""
 "periódico."
 
 #. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2278
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2308
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2294
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2327
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2300
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2333
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Depreciación declinante dobre"
 
 #. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2310
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2346
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2326
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2365
 msgid "Term"
 msgstr "Período"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2332
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2371
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Termo financeiro"
 
 #. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2343
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2385
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2349
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2391
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Depreciación pola suma dos díxitos dos anos"
 
 #. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2360
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2405
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2366
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Depreciación lineal directa"
 
 #. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2377
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2425
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
 #. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2394
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2445
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
 #. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2411
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2465
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
 #. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: src/ui/buttons-financial.ui:2428
+#: src/ui/buttons-financial.ui:2485
 msgid "Gpm"
 msgstr "MBB"
 
@@ -2834,77 +2822,77 @@ msgstr "Decimal"
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Hexadecimal"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1364
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1373
 msgid "Binary Logarithm"
 msgstr "Logaritmo binario"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1432
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1450
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Compoñente enteiro"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1449
+#: src/ui/buttons-programming.ui:1470
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Compoñente fraccional"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:1985
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2033
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Booleano OR exclusivo"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2002
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2053
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Booleano OR"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2019
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2073
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Booleano AND"
 
 #. Accessible name for the shift left button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2083 src/ui/buttons-programming.ui:2086
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2149 src/ui/buttons-programming.ui:2152
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Desprazar á esquerda"
 
 #. Accessible name for the shift right button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2126 src/ui/buttons-programming.ui:2129
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2195 src/ui/buttons-programming.ui:2198
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Desprazar á dereita"
 
 #. Title of insert character code dialog
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2170 src/ui/buttons-programming.ui:2375
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2242 src/ui/buttons-programming.ui:2471
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "Inserir código de carácter"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2174
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2246
 msgid "Insert Character"
 msgstr "Inserir carácter"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2190
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2265
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Booleano NOT"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2289
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2376
 msgid "Ones’ Complement"
 msgstr "Complemento a 1"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2306
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2396
 msgid "Two’s Complement"
 msgstr "Complemento a 2"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2321
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2414
 msgid "Change word size"
 msgstr "Cambiar o tamaño de palabra"
 
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2355
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2448
 msgid "Word Size"
 msgstr "Tamaño de palabra"
 
 #. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2388
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2484
 msgid "Ch_aracter:"
 msgstr "C_arácter:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: src/ui/buttons-programming.ui:2437
+#: src/ui/buttons-programming.ui:2533
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Inserir"
 
@@ -2926,12 +2914,12 @@ msgid "Show release version"
 msgstr "Mostrar o número de versión"
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/gnome-calculator.vala:301
+#: src/gnome-calculator.vala:309
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro da axuda"
 
 #. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: src/gnome-calculator.vala:332
+#: src/gnome-calculator.vala:340
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009-2021.\n"
@@ -2941,20 +2929,20 @@ msgstr ""
 "org>, 2009.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:338 src/ui/math-window.ui:101
+#: src/gnome-calculator.vala:346 src/ui/math-window.ui:101
 msgid "About Calculator"
 msgstr "Sobre Calculadora"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: src/gnome-calculator.vala:347
+#: src/gnome-calculator.vala:355
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Calculadora con modo financeiro e científico."
 
-#: src/gnome-calculator.vala:362
+#: src/gnome-calculator.vala:370
 msgid "Are you sure you want to close all open windows?"
 msgstr "Está seguro de que quere pechar todas as xanelas abertas?"
 
-#: src/gnome-calculator.vala:363
+#: src/gnome-calculator.vala:371
 msgid "Close _All"
 msgstr "_Pechar todo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]