[gnome-control-center] Update Kazakh translation



commit 09f8442dec46e3fc15fc421212330e11fb884d4d
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Fri Feb 26 10:58:29 2021 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 2580 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 1363 insertions(+), 1217 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 579c9eb34..f72686dea 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Kazakh translation for gnome-control-center.
 # Copyright (C) 2017 gnome-control-center's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
-# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2020.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-11 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-16 13:33+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-21 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-26 15:57+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
@@ -17,71 +17,71 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
 msgid "System Bus"
 msgstr "Жүйелік шина"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:815
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:823
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
 msgid "Full access"
 msgstr "Толық қатынау құқығы"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:817
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
 msgid "Session Bus"
 msgstr "Сессия шинасы"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2506 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1789 panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:466
 #: panels/thunderbolt/cc-bolt-panel.ui:525
 msgid "Devices"
 msgstr "Құрылғылар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:821
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:829
 msgid "Full access to /dev"
 msgstr "/dev бумасына толық қатынау құқығы"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
 #: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/network/network-mobile.ui:252
+#: panels/network/network-mobile.ui:288
 msgid "Network"
 msgstr "Желі"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:825
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:833
 msgid "Has network access"
 msgstr "Желіге қатынау құқығы бар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:830
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:361
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:838
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:362
 msgid "Home"
 msgstr "Үй"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:832
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:840
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
 msgid "Read-only"
 msgstr "Тек оқу үшін"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:835
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:837
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:845
 msgid "File System"
 msgstr "Файлдық жүйе"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
-#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:280
-#: shell/cc-window.c:934 shell/cc-window.ui:121
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
+#: panels/keyboard/01-launchers.xml.in:6 shell/cc-window.c:279
+#: shell/cc-window.c:933 shell/cc-window.ui:121
 #: shell/gnome-control-center.desktop.in.in:3
 msgid "Settings"
 msgstr "Баптаулар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:841
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:849
 msgid "Can change settings"
 msgstr "Баптауларды өзгерте алады"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:843
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:851
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has the following permissions built-in. These cannot be altered. If you "
@@ -91,69 +91,69 @@ msgstr ""
 "рұқсаттар жөнінде қобалжысаңыз, бұл қолданбаны өшіру мүмкіндігін "
 "қарастырыңыз."
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1016
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1024
 msgid "Web Links"
 msgstr "Веб сілтемелері"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1026
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1034
 msgid "Git Links"
 msgstr "Git сілтемелері"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1032
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s Links"
 msgstr "%s сілтемелері"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1040
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1076
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1048
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1084
 msgid "Unset"
 msgstr "Орнатылмаған"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1131
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
 msgid "Links"
 msgstr "Сілтемелер"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1139
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1147
 msgid "Hypertext Files"
 msgstr "Гипермәтін файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1153
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1161
 msgid "Text Files"
 msgstr "Мәтіндік файлдар"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1167
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1175
 msgid "Image Files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1183
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1191
 msgid "Font Files"
 msgstr "Қаріп файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1244
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1252
 msgid "Archive Files"
 msgstr "Архив файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1264
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1272
 msgid "Package Files"
 msgstr "Десте файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1287
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1295
 msgid "Audio Files"
 msgstr "Аудио файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1304
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
 msgid "Video Files"
 msgstr "Видео файлдары"
 
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1312
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1320
 msgid "Other Files"
 msgstr "Баска файлдар"
 
 #. List of applications.
-#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1652
+#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1660
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:416
 #: panels/applications/gnome-applications-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:78
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:79
 msgid "Applications"
 msgstr "Қолданбалар"
 
@@ -194,13 +194,12 @@ msgstr "Камера"
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:152
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:232
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:262
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:378
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
-#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:368 panels/network/network-proxy.ui:126
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:865
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:957
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1876
+#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:355
+#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
 msgid "Disabled"
 msgstr "Сөндірулі"
 
@@ -304,7 +303,8 @@ msgid "No results found"
 msgstr "Нәтижелер табылмады"
 
 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:484
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:189 shell/cc-panel-list.ui:132
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:177
+#: shell/cc-panel-list.ui:132
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз"
 
@@ -344,43 +344,44 @@ msgstr "Қолданбалардың түрлі рұқсаттарын және
 msgid "application;flatpak;permission;setting;"
 msgstr "application;flatpak;permission;setting;қолданба;рұқсат;баптау;"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:346
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:345
 msgid "Select a picture"
 msgstr "Суретті таңдау"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:348
 #: panels/color/cc-color-calibrate.ui:25 panels/color/cc-color-panel.c:238
 #: panels/color/cc-color-panel.c:886 panels/color/cc-color-panel.ui:657
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:24
-#: panels/display/cc-display-panel.c:944
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:234
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:25
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1003
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:242
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:122
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:865
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:17
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:176
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:299
 #: panels/network/net-device-wifi.c:854
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:45
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:251
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28 panels/region/cc-input-chooser.ui:11
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:638
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:235
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:28
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396 panels/usage/cc-usage-panel.c:133
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:28
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:105
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:223
 #: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:670
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
 #: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Ба_с тарту"
 
-#: panels/background/cc-background-chooser.c:350
+#: panels/background/cc-background-chooser.c:349
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:177
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:252
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:236
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:397
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:236
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:224
 msgid "_Open"
 msgstr "А_шу"
 
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "Bluetooth іске қосу үшін ұшақтағы режимді с
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
 #: panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1628
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1595
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
@@ -910,10 +911,9 @@ msgstr "Профильді қосу"
 msgid "_Import File…"
 msgstr "Файлды _импорттау…"
 
-#: panels/color/cc-color-panel.ui:672
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:510
+#: panels/color/cc-color-panel.ui:672 panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:80
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:20
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:47
 msgid "_Add"
 msgstr "Қ_осу"
@@ -1164,31 +1164,32 @@ msgstr ""
 msgid "Other…"
 msgstr "Басқа…"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:127 panels/region/cc-input-chooser.c:178
-msgid "More…"
-msgstr "Көбірек…"
-
-#: panels/common/cc-language-chooser.c:144
-msgid "No languages found"
-msgstr "Тілдер табылмады"
-
 #: panels/common/cc-language-chooser.ui:5
 msgid "Select Language"
 msgstr "Тілді таңдау"
 
-#: panels/common/cc-language-chooser.ui:12
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:13
 msgid "_Select"
 msgstr "Таң_дау"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
-msgid "Unlock…"
-msgstr "Бұғаттауды шешу…"
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:69
+msgid "No languages found"
+msgstr "Тілдер табылмады"
+
+#: panels/common/cc-language-chooser.ui:78
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "More…"
+msgstr "Көбірек…"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:45
+#: panels/common/cc-permission-infobar.c:107
 msgid "Unlock to Change Settings"
 msgstr "Параметрлерді өзгерту үшін бұғаттауын шешу"
 
-#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:55
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:20
+msgid "Unlock…"
+msgstr "Бұғаттауды шешу…"
+
+#: panels/common/cc-permission-infobar.ui:56
 msgid "Some settings must be unlocked before they can be changed."
 msgstr "Кейбір баптауларды өзгерту үшін олардың бұғаттауын шешу керек."
 
@@ -1221,12 +1222,12 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Б_арлығын таңдау"
 
 #: panels/common/cc-util.c:127
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:158
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
 msgid "Today"
 msgstr "Бүгін"
 
 #: panels/common/cc-util.c:131
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:160
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Кеше"
 
@@ -1304,33 +1305,18 @@ msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Қатынау нүктесі"
 
-#: panels/datetime/big.ui:16 panels/datetime/little.ui:16
-#: panels/datetime/middle.ui:16 panels/datetime/ydm.ui:16
-msgid "Day"
-msgstr "Күн"
-
-#: panels/datetime/big.ui:32 panels/datetime/little.ui:32
-#: panels/datetime/middle.ui:32 panels/datetime/ydm.ui:32
-msgid "Month"
-msgstr "Ай"
-
-#: panels/datetime/big.ui:48 panels/datetime/little.ui:48
-#: panels/datetime/middle.ui:48 panels/datetime/ydm.ui:48
-msgid "Year"
-msgstr "Жыл"
-
 #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:258
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:262
 msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
 msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:263
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:267
 msgid "%e %B %Y, %R"
 msgstr "%e %B %Y, %R"
 
 #. Translators: "city, country"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:432
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:449
 #, c-format
 msgctxt "timezone loc"
 msgid "%s, %s"
@@ -1338,7 +1324,7 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. Update the timezone on the listbow row
 #. Translators: "timezone (details)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:459
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
 #, c-format
 msgctxt "timezone desc"
 msgid "%s (%s)"
@@ -1346,123 +1332,135 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:466
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:483
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
 #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:471
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:488
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:476
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:493
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. Update the text bubble in the timezone map
 #. Translators: "timezone (utc shift)"
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:481
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.c:498
 #, c-format
 msgctxt "timezone map"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:26
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
 msgid "January"
 msgstr "Қаңтар"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:29
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:46
 msgid "February"
 msgstr "Ақпан"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:32
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:54
 msgid "March"
 msgstr "Наурыз"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:35
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:62
 msgid "April"
 msgstr "Сәуір"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:38
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:70
 msgid "May"
 msgstr "Мамыр"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:41
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:78
 msgid "June"
 msgstr "Маусым"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:44
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:86
 msgid "July"
 msgstr "Шілде"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:47
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:94
 msgid "August"
 msgstr "Тамыз"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:50
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
 msgid "September"
 msgstr "Қыркүйек"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:53
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:110
 msgid "October"
 msgstr "Қазан"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:56
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:118
 msgid "November"
 msgstr "Қараша"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:59
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:126
 msgid "December"
 msgstr "Желтоқсан"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:65
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:136
 #: panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Күн және уақыт"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:102
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:187
+msgid "Year"
+msgstr "Жыл"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:220
+msgid "Month"
+msgstr "Ай"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:257
+msgid "Day"
+msgstr "Күн"
+
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:286
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Уақыт белдеуі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:123
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:307
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Қаланы іздеу"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:194
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:378
 msgid "Automatic _Date & Time"
 msgstr "Автоматты түрде _күн және уақыт"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:195
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:379
 msgid "Requires internet access"
 msgstr "Интернетпен байланысты талап етеді"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:215
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:399
 msgid "Date & _Time"
 msgstr "Күн және уақы_т"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:254
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:438
 msgid "Automatic Time _Zone"
 msgstr "Автоматты түрде _уақыт белдеуі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:255
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:439
 msgid "Requires location services enabled and internet access"
 msgstr ""
 "Орналасулар қызметінің іске қосылуын және интернетке қатынауды талап етеді"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:270
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:454
 msgid "Time Z_one"
 msgstr "Уақыт бе_лдеуі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:310
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:494
 msgid "Time _Format"
 msgstr "Уақыт пі_шімі"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:319
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:503
 msgid "24-hour"
 msgstr "24 сағат"
 
-#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:320
+#: panels/datetime/cc-datetime-panel.ui:504
 msgid "AM / PM"
 msgstr "AM / PM"
 
@@ -1563,20 +1561,20 @@ msgstr ""
 "network;identity;privacy;экран;блоктау;диагностика;құлау;жеке;жуырдағы;"
 "уақытша;индекс;аты;желі;анықтағыш;жекелік;"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:955
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1014
 #: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:27
 msgid "_Apply"
 msgstr "Іске _асыру"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:976
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1035
 msgid "Apply Changes?"
 msgstr "Өзгеірстерді іске асыру керек пе?"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:981
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1040
 msgid "Changes Cannot be Applied"
 msgstr "Өзгерістерді іске асыру мүмкін емес"
 
-#: panels/display/cc-display-panel.c:982
+#: panels/display/cc-display-panel.c:1041
 msgid "This could be due to hardware limitations."
 msgstr "Бұл құрылғылық шектеулерден болуы мүмкін."
 
@@ -1636,27 +1634,27 @@ msgstr "Экран­дар"
 msgid "Night Light"
 msgstr "Түнгі жарық"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:104
+#: panels/display/cc-display-settings.c:103
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Жатық"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:107
+#: panels/display/cc-display-settings.c:106
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Right"
 msgstr "Тік, оң жақ"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:110
+#: panels/display/cc-display-settings.c:109
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Portrait Left"
 msgstr "Тік, сол жақ"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:113
+#: panels/display/cc-display-settings.c:112
 msgctxt "Display rotation"
 msgid "Landscape (flipped)"
 msgstr "Жатық (айналған)"
 
-#: panels/display/cc-display-settings.c:187
+#: panels/display/cc-display-settings.c:186
 #, c-format
 msgid "%.2lf Hz"
 msgstr "%.2lf Гц"
@@ -1723,7 +1721,7 @@ msgid "Manual Schedule"
 msgstr "Қолмен жоспарлау"
 
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:148
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:344
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:40
 msgid "Times"
 msgstr "Уақыттар"
 
@@ -1780,11 +1778,11 @@ msgstr ""
 "redshift;color;sunset;sunrise;Панель;Проектор;xrandr;Экран;Ажыратылымдығы;"
 "Жаңарту;Монитор;Түн;Жарық;Көк;түс;күннің шығуы;күннің батуы;"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:416
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:431
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:489
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:519
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:418
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:433
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:445
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:491
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:521
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
@@ -1792,90 +1790,94 @@ msgstr "Белгісіз"
 #. * example:
 #. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
 #. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:451
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:453
 #, c-format
 msgid "%s; Build ID: %s"
 msgstr "%s; Жинақ ID: %s"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:466
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:468
 #, c-format
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-биттік"
 
 #. translators: This is the type of architecture for the OS
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:469
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:471
 #, c-format
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-биттік"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:675
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:728
 msgid "X11"
 msgstr "X11"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:679
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:732
 msgid "Wayland"
 msgstr "Wayland"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:734
 msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгісіз"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:52
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:51
 msgid "Device Name"
 msgstr "Құрылғы атауы"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:74
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:73
+msgid "Hardware Model"
+msgstr "Құрылғы моделі"
+
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:82
 msgid "Memory"
 msgstr "Жады"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:83
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:91
 msgid "Processor"
 msgstr "Процессор"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:92
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:100
 msgid "Graphics"
 msgstr "Графика"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:101
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:109
 msgid "Disk Capacity"
 msgstr "Диск сыйымдылығы"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:102
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:110
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Есептеу…"
 
 #. translators: this field contains the distro name and version
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
 msgid "OS Name"
 msgstr "ОЖ атауы"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
 msgid "OS Type"
 msgstr "ОЖ түрі"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:142
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
 msgid "GNOME Version"
 msgstr "GNOME нұсқасы"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:152
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
 msgid "Windowing System"
 msgstr "Терезе жүйесі"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:160
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:168
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Виртуализация"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:169
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:177
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Бағд. қамтама жаңартулары"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:198
 msgid "Rename Device"
 msgstr "Құрылғы атын ауыстыру"
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:207
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:215
 msgid ""
 "The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
 "network, or when pairing Bluetooth devices."
@@ -1883,7 +1885,7 @@ msgstr ""
 "Құрылғы атауы бұл құрылғыны желі арқылы қараған кезде немесе Bluetooth "
 "құрылғыларымен жұпталып жатқанда анықтау үшін қолданылады."
 
-#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:225
+#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:233
 msgid "_Rename"
 msgstr "Атын ауысты_ру"
 
@@ -1959,7 +1961,7 @@ msgid "Eject"
 msgstr "Шығару"
 
 #: panels/keyboard/01-input-sources.xml.in:4
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:563
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:542
 msgid "Typing"
 msgstr "Теру"
 
@@ -2081,12 +2083,60 @@ msgstr "Мәтін өлшемін кішірейту"
 msgid "High contrast on or off"
 msgstr "Жоғары контраст іске қосулы/сөндірулі"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:8
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:72
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:193
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Кіріс қайнар көздері табылмады"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.c:964
+msgctxt "Input Source"
+msgid "Other"
+msgstr "Басқа"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:5
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Кіріс қайнар көзін қосу"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:77
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Енгізу тәсілдерін жүйеге кіру экранында қолдануға болмайды"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-list-box.ui:20
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:75
+msgid "Move up"
+msgstr "Жоғары жылжыту"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:86
+msgid "Move down"
+msgstr "Төмен жылжыту"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:103
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:120
+msgid "View Keyboard Layout"
+msgstr "Пернетақта жаймасын қарау"
+
+#: panels/keyboard/cc-input-row.ui:137
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
+msgid "Remove"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
+msgid "Custom Shortcuts"
+msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:71
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:179
 msgid "Alternate Characters Key"
 msgstr "Альтернативті таңбалар пернесі"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:28
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:72
 msgid ""
 "The alternate characters key can be used to enter additional characters. "
 "These are sometimes printed as a third-option on your keyboard."
@@ -2094,91 +2144,128 @@ msgstr ""
 "Балама таңбалар пернесін қосымша таңбаларды енгізу үшін пайдалануға болады. "
 "Олар кейде пернетақтадағы үшінші параметр ретінде көрсетіледі."
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:45
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:74
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:92
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Alt"
-msgstr "Сол жақ"
+msgstr "Сол жақ Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:61
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:75
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:93
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Alt"
-msgstr "Оң жақ"
+msgstr "Оң жақ Alt"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:76
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Left Super"
 msgstr "Сол жақ Super"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:93
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:77
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Super"
 msgstr "Оң жақ Super"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:109
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:78
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Menu key"
 msgstr "Menu пернесі"
 
-#: panels/keyboard/cc-alt-chars-key-dialog.ui:125
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:79
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
+msgctxt "keyboard key"
 msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Оң жақ"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:486
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:494
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:779
-msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "Таңдауыңызша жарлықтар"
-
-#. Translators: This key is also known as 'third level
-#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
-#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:337
-msgid "Alternative Characters Key"
-msgstr "Альтернативті таңбалар пернесі"
+msgstr "Оң жақ Ctrl"
 
-#. Translators: The Compose key is used to initiate key
-#. * sequences that are combined to form a single character.
-#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
-#.
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:346
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:87
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:204
 msgid "Compose Key"
 msgstr "Compose пернесі"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:351
-msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "Түрлендіргіш пернесі келесі кіріс көзіне ауыстырады"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:88
+msgid ""
+"The compose key allows a wide variety of characters to be entered. To use "
+"it, press compose then a sequence of characters.  For example, compose key "
+"followed by <b>C</b> and <b>o</b> will enter <b>©</b>, <b>a</b> followed by "
+"<b>'</b> will enter <b>á</b>."
+msgstr ""
+"Түрлендіру пернесі таңбалардың кең жиынтығын енгізуді мүмкін қылады. Оны "
+"қолдану үшін, түрлендіру пернесін басып, одан кейін таңдалар тізбегін "
+"теріңіз. Мысалы, түрлендіру пернесінен кейін <b>C</b> және <b>o</b> басылса, "
+"<b>©</b> енгізіледі, <b>a</b> мен <b>'</b> басылса, <b>á</b> егізіледі."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:94
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
+#| msgid "Caps"
 msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "Оң жақ Ctrl"
+msgid "Caps Lock"
+msgstr "Caps Lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:95
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
+#| msgid "Scroll Left"
 msgctxt "keyboard key"
-msgid "Menu Key"
-msgstr "Menu пернесі"
+msgid "Scroll Lock"
+msgstr "Scroll Lock"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:96
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:100
+#| msgid "Login _Screen"
 msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Super"
-msgstr "Сол жақ Super"
+msgid "Print Screen"
+msgstr "Print Screen"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:97
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Super"
-msgstr "Оң жақ Super"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:43
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Кіріс қайнар көздері"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:98
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Сол жақ Alt"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:66
+msgid "Input Source Switching"
+msgstr "Кіріс қайнар көзін ауыстыру"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:99
-msgctxt "keyboard key"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Оң жақ Alt"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:99
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "Бір кірі_с қайнар көзін барлық терезелер үшін қолдану"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:126
+msgid "Switch input sources _individually for each window"
+msgstr "Әр терезе үшін кіріс қайнар көзін бө_лек өзгерту"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:138
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "Пернетақта жарлығы"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:139
+msgid "This can be changed in Customize Shortcuts"
+msgstr "Бұны Жарлықтарды баптауда өзгертуге болады"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:157
+msgid "Type Special Characters"
+msgstr "Арнайы таңбаларды теру"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:180
+msgid "Hold down and type to enter different characters"
+msgstr "Әр түрлі таңбаларды енгізу үшін басып ұстап, теріңіз"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:232
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:301
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:317 shell/cc-window.ui:326
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:201
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:253
+msgid "Customize Shortcuts"
+msgstr "Жарлықтарды баптау"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:281
+msgid "modified"
+msgstr "өзгертілген"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:423
 msgid "Reset All Shortcuts?"
 msgstr "Барлық жарлықтарды тастау керек пе?"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:204
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:426
 msgid ""
 "Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
 "undone."
@@ -2186,63 +2273,76 @@ msgstr ""
 "Жарлықтарды тастау таңдауыңызша жарлықтарды кетіруі мүмкін. Бұл әрекетті "
 "болдырмау мүмкін болмайды."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:208
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:430
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:275
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:29
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Болдырмау"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:209
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:431
 msgid "Reset All"
 msgstr "Барлығын тастау"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:305
-msgid "Reset the shortcut to its default value"
-msgstr "Жарлықты бастапқы мәніне тастау"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:115
+msgid "Add Custom Shortcuts"
+msgstr "Таңдауыңызша жарлықтарды қосу"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:73
-msgid "Hold down and type to enter different characters"
-msgstr "Әр түрлі таңбаларды енгізу үшін басып ұстап, теріңіз"
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:124
+msgid "Set up custom shortcuts for launching apps, running scripts, and more."
+msgstr ""
+"Қолданбаларды жөнелту, скриптерді орындау және т.б. үшін таңдауыңызша "
+"жарлықтарды баптау"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:131
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Жарлықты қосу"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:166
+msgid "No keyboard shortcut found"
+msgstr "Пернетақта жарлықтары табылмады"
+
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:211
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
+#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
+msgid "Back"
+msgstr "Артқа"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:148
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:235
 msgid "Reset All…"
 msgstr "Барлығын тастау…"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:149
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:236
 msgid "Reset all shortcuts to their default keybindings"
 msgstr "Барлық жарлықтарды бастапқы мәндеріне тастау"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:178
-msgid "No keyboard shortcut found"
-msgstr "Пернетақта жарлықтары табылмады"
-
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:404
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:391
 #, c-format
 msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
 msgstr ""
 "%s жарлығы %s үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s сөндірілетін "
 "болады"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:547
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:535
 msgid "Enter the new shortcut"
 msgstr "Жаңа пернетақта жарлығын енгізіңіз"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
 msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:564
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:550
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Жарлықты орнату"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a description of the keyboard shortcut
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:575
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:561
 #, c-format
 msgid "Enter new shortcut to change %s."
 msgstr "%s өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз."
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1002
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:987
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу"
 
@@ -2272,10 +2372,6 @@ msgstr "Жарлықты орнату…"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:286
-msgid "Remove"
-msgstr "Өшіру"
-
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:296
 msgid "Add"
 msgstr "Қосу"
@@ -2284,14 +2380,17 @@ msgstr "Қосу"
 msgid "Replace"
 msgstr "Алмастыру"
 
-#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:324
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:325
 msgid "Set"
 msgstr "Орнату"
 
+#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-row.ui:27
+msgid "Reset the shortcut to its default value"
+msgstr "Жарлықты бастапқы мәніне тастау"
+
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:3
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:392 shell/cc-window.ui:326
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Пернетақта жарлықтары"
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Пернетақта"
 
 #: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
 msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
@@ -2599,39 +2698,39 @@ msgstr "Қос саусақпен айналдыру"
 msgid "Edge Scrolling"
 msgstr "Бұрышпен айналдыру"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:425
+#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:719 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:441
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Ба_птауларды тексеру"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:132 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:131 panels/mouse/cc-mouse-test.ui:25
 msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
 msgstr "Шерту, қос шерту, айналдыруды көріңіз"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:137
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:136
 msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Бес рет шерту, GEGL уақыты!"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Қос шерту, біріншілік батырма"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:142
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:141
 msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Бірлік шерту, біріншілік батырма"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Қос шерту, орта батырмасы"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:145
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:144
 msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Бірлік шерту, орта батырмасы"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Қос шерту, екіншілік батырма"
 
-#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:148
+#: panels/mouse/cc-mouse-test.c:147
 msgid "Single click, secondary button"
 msgstr "Бірлік шерту, екіншілік батырма"
 
@@ -2653,11 +2752,11 @@ msgstr ""
 "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;Трекпад;Курсор;"
 "Шерту;Тию;Қос;Батырма;Трекбол;Скролл;Айналдыру;"
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:648 panels/network/cc-wifi-panel.ui:359
+#: panels/network/cc-network-panel.c:661 panels/network/cc-wifi-panel.ui:307
 msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
 msgstr "Қап, бірнәрсе қате кетті. БҚ өндірушісіне хабарласыңыз."
 
-#: panels/network/cc-network-panel.c:654
+#: panels/network/cc-network-panel.c:667
 msgid "NetworkManager needs to be running."
 msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс."
 
@@ -2666,7 +2765,7 @@ msgid "Other Devices"
 msgstr "Басқа құрылғылар"
 
 #: panels/network/cc-network-panel.ui:107
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
@@ -2675,42 +2774,47 @@ msgid "Not set up"
 msgstr "Бапталмаған"
 
 #. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
 #, c-format
 msgctxt "Wi-Fi Connection"
 msgid "%s (SSID: %s)"
 msgstr "%s (SSID: %s)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
 msgid "Insecure network (WEP)"
 msgstr "Қорғалмаған желі (WEP)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
 msgid "Secure network (WPA)"
 msgstr "Қауіпсіз желі (WPA)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
 msgid "Secure network (WPA2)"
 msgstr "Қауіпсіз желі (WPA2)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
 msgid "Secure network (WPA3)"
 msgstr "Қауіпсіз желі (WPA3)"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:287
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
 msgid "Secure network"
 msgstr "Қауіпсіз желі"
 
-#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:317
+#. TRANSLATORS: device status
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:68 panels/network/panel-common.c:63
+msgid "Connected"
+msgstr "Байланысқан"
+
+#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:327
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:76
-#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:414
-#: panels/network/network-vpn.ui:75
+#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
+#: panels/network/network-vpn.ui:77
 msgid "Options…"
 msgstr "Опциялар…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘%s’ is a Wi-Fi Network(SSID) name
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:132
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Turning on the hotspot will disconnect from %s, and it will not be possible "
@@ -2719,11 +2823,11 @@ msgstr ""
 "Қатынау нүктесін іске қосу нәтежесінде %s желісі ажыратылады, интернетке Wi-"
 "Fi арқылы байланысуға мүмкін болмайды."
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:248
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:265
 msgid "Must have a minimum of 8 characters"
 msgstr "Кем дегенде 8 таңбадан тұруы тиіс"
 
-#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:458
+#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.c:479
 msgid "Turn On Wi-Fi Hotspot?"
 msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесін іске қосу керек пе?"
 
@@ -2744,7 +2848,7 @@ msgstr "Желі атауы"
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:69
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:96
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:383
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:389
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:70
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:249
 msgid "Password"
@@ -2762,62 +2866,62 @@ msgstr "Парольді автогенерациялау"
 msgid "_Turn On"
 msgstr "Іс_ке қосу"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:543
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:544
 #: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:3
 #: panels/network/network-wifi.ui:53
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:863
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:864
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "Қатынау нүктесін тоқтатып, барлық пайдаланушыларды үзу керек пе?"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.c:866
+#: panels/network/cc-wifi-panel.c:867
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "Қа_тынау нүктесін тоқтату"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:54
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:46
 msgid "Airplane Mode"
 msgstr "Ұшақтағы режимі"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:70
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:47
 msgid "Disables Wi-Fi, Bluetooth and mobile broadband"
 msgstr "Wi-Fi, Bluetooth және мобильді кеңжолақты байланыстарды сөндіреді"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:139
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:87
 msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
 msgstr "Wi-Fi адаптерлері табылмады"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:151
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:99
 msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
 msgstr ""
 "Сізде Wi-Fi адаптерінің бар болғанын, және оның іске қосылғанын тексеріңіз"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:186
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:134
 msgid "Airplane Mode On"
 msgstr "Ұшақтағы режимі іске қосулы"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:198
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:146
 msgid "Turn off to use Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi қолдану үшін сөндіру"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:236
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:184
 msgid "Wi-Fi Hotspot Active"
 msgstr "Wi-Fi қатынау нүктесі белсенді"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:247
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:195
 msgid "Mobile devices can scan the QR code to connect."
 msgstr "Мобильді құрылғылар байланысу үшін QR кодын сканерлей алады."
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:257
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:205
 msgid "Turn Off Hotspot…"
 msgstr "Қатынау нүктесін сөндіру…"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:279
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:227
 msgid "Visible Networks"
 msgstr "Көрінетін желілер"
 
-#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:348
+#: panels/network/cc-wifi-panel.ui:296
 msgid "NetworkManager needs to be running"
 msgstr "NetworkManager орындалып тұруы тиіс"
 
@@ -2826,7 +2930,7 @@ msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x қауі_псіздігі"
 
 #: panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:112
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:424
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:90
 msgid "Security"
 msgstr "Қауіпсіздік"
@@ -2863,63 +2967,63 @@ msgid "Profile %d"
 msgstr "Профиль %d"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:93
-#: panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:95
+#: panels/network/net-device-wifi.c:228
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:97
-#: panels/network/net-device-wifi.c:234
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:99
+#: panels/network/net-device-wifi.c:233
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA3 WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:103
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:105
 msgid "WPA3"
 msgstr "WPA3"
 
 #. TRANSLATORS: this Enhanced Open WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:108
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:278
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:110
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:279
 msgid "Enhanced Open"
 msgstr "Жақсартылған ашық"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:115
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:121
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:123
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Кәсіпорын"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:126
-#: panels/network/net-device-wifi.c:219
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:128
+#: panels/network/net-device-wifi.c:218
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:147
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:149
 msgid "Never"
 msgstr "Ешқашан"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:162
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:108
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:164
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:107
 #, c-format
 msgid "%i day ago"
 msgid_plural "%i days ago"
 msgstr[0] "%i күн бұрын"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:287
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:291
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s (%1.1f GHz)"
 msgstr "%d Мб/с (%1.1f ГГц)"
 
 #. Translators: network device speed
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:289
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:202
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:293
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:214
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Мб/с"
@@ -2961,42 +3065,68 @@ msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "Тамаша"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:396
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:410
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:108
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:143
-#: panels/network/net-device-mobile.c:430
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:149
+#: panels/network/net-device-mobile.c:447
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 адресі"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:397
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:411
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:126
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:148
-#: panels/network/net-device-mobile.c:431 panels/network/network-mobile.ui:200
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:150
+#: panels/network/net-device-mobile.c:448 panels/network/network-mobile.ui:218
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 адресі"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:400
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:401
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:146
-#: panels/network/net-device-mobile.c:434
-#: panels/network/net-device-mobile.c:435 panels/network/network-mobile.ui:183
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:414
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:415
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:152
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:154
+#: panels/network/net-device-mobile.c:451
+#: panels/network/net-device-mobile.c:452 panels/network/network-mobile.ui:201
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP адресі"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:434
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:419
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: panels/network/net-device-mobile.c:456
+msgid "DNS4"
+msgstr "DNS4"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:420
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: panels/network/net-device-mobile.c:457
+msgid "DNS6"
+msgstr "DNS6"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:423
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:424
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:218
+#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
+#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:168
+#: panels/network/net-device-mobile.c:459
+#: panels/network/net-device-mobile.c:460 panels/network/network-mobile.ui:253
+#: panels/network/network-mobile.ui:271
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
+
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:457
 msgid "Forget Connection"
 msgstr "Байланысты ұмыту"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:436
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:459
 msgid "Remove Connection Profile"
 msgstr "Байланыс профилін өшіру"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:438
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:461
 msgid "Remove VPN"
 msgstr "VPN өшіру"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:456
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:479
 msgid "Details"
 msgstr "Көбірек білу"
 
@@ -3010,56 +3140,56 @@ msgstr "автоматты"
 msgid "Identity"
 msgstr "Идентификация"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:246
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:227
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:244
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:225
 msgid "Delete Address"
 msgstr "Адресті өшіру"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:405
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:375
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:399
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:369
 msgid "Delete Route"
 msgstr "Маршрутты өшіру"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:827
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:750
 msgid "IPv4"
 msgstr "IPv4"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:760
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:722
 msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:267
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:268
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:302
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:303
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "WEP 40/128 биттік кілті (Hex немесе ASCII)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:313
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "WEP 128 биттік кілттік фразасы"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:325
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
 #: panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:20
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:25
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:338
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:339
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Динамикалық WEP (802.1x)"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:352
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:353
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 Personal"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:366
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:367
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
 
-#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:380
+#: panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:381
 msgid "WPA3 Personal"
 msgstr "Жеке WPA3"
 
@@ -3072,7 +3202,7 @@ msgid "Link speed"
 msgstr "Деректерді өткізу жылдамдығы"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:144
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:151
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "Құрылғы адресі"
 
@@ -3081,37 +3211,29 @@ msgid "Supported Frequencies"
 msgstr "Қолдауы бар жиіліктер"
 
 #: panels/network/connection-editor/details-page.ui:180
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:155
-#: panels/network/network-mobile.ui:217
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: panels/network/network-mobile.ui:235
 msgid "Default Route"
 msgstr "Үнсіз келісім бойынша маршруты"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:199
-#: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:211
-#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:225
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:157
-#: panels/network/network-mobile.ui:235
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:217
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:236
 msgid "Last Used"
 msgstr "Соңғы қолданылған"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:376
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:415
 msgid "Connect _automatically"
 msgstr "_Автоматты түрде байланысу"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:395
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:434
 msgid "Make available to _other users"
 msgstr "Басқа па_йдаланушыларға қолжетерлік қылу"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:428
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:467
 msgid "_Metered connection: has data limits or can incur charges"
 msgstr ""
 "Өл_шенетін байланыс: деректер шектеулері бар немесе ақыны талап етуі мүмкін"
 
-#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:439
+#: panels/network/connection-editor/details-page.ui:478
 msgid ""
 "Software updates and other large downloads will not be started automatically."
 msgstr ""
@@ -3156,7 +3278,7 @@ msgstr "Тек жергілікті желі үшін"
 
 #: panels/network/connection-editor/ip4-page.ui:69
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:83
-#: panels/network/net-proxy.c:72 panels/network/network-proxy.ui:116
+#: panels/network/net-proxy.c:71 panels/network/network-proxy.ui:118
 msgid "Manual"
 msgstr "Қолмен"
 
@@ -3200,7 +3322,7 @@ msgstr "Шлюз"
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:42
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:237
 #: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:305
-#: panels/network/net-proxy.c:74 panels/network/network-proxy.ui:106
+#: panels/network/net-proxy.c:73 panels/network/network-proxy.ui:107
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui:33
 msgid "Automatic"
 msgstr "Автоматты түрде"
@@ -3249,19 +3371,19 @@ msgstr "Автоматты түрде, тек DHCP"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Префикс"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:288
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:280
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "Байланыстар түзеткішін ашу мүмкін емес"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:304
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:296
 msgid "New Profile"
 msgstr "Жаңа профиль"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:737
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:731
 msgid "Import from file…"
 msgstr "Файлдан импорттау…"
 
-#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:769
+#: panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:763
 msgid "Add VPN"
 msgstr "VPN қосу"
 
@@ -3357,19 +3479,19 @@ msgstr ""
 "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Broadband;DNS;Hotspot;Желі;Сымсыз;"
 "Кеңжолақты;Қатынау;"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:96
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:95
 msgid "never"
 msgstr "ешқашан"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:104
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:103
 msgid "today"
 msgstr "бүгін"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:106
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:105
 msgid "yesterday"
 msgstr "кеше"
 
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:174
 msgid "Last used"
 msgstr "Соңғы қолданылған"
 
@@ -3378,12 +3500,12 @@ msgstr "Соңғы қолданылған"
 #. * profile. It is also used to display ethernet in the
 #. * device list.
 #.
-#: panels/network/net-device-ethernet.c:251
+#: panels/network/net-device-ethernet.c:261
 #: panels/network/network-bluetooth.ui:38 panels/network/network-ethernet.ui:18
 msgid "Wired"
 msgstr "Сымды"
 
-#: panels/network/net-device-mobile.c:207
+#: panels/network/net-device-mobile.c:209
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Жаңа байланысты қосу"
 
@@ -3399,45 +3521,45 @@ msgstr ""
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ұ_мыту"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1011 panels/network/net-device-wifi.c:1018
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1034 panels/network/net-device-wifi.c:1041
 msgid "Known Wi-Fi Networks"
 msgstr "Белгілі Wi-Fi желілері"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1053
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1076
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "Ұ_мыту"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1212
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1217
 msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "Қатынау нүктесі ретінде қолдануды жүйелік саясат рұқсат етпейді"
 
-#: panels/network/net-device-wifi.c:1215
+#: panels/network/net-device-wifi.c:1220
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "Сымсыз құрылғы қатынау нүкте режимін қолдамайды"
 
-#: panels/network/net-proxy.c:70
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1939 panels/power/cc-power-panel.c:1950
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:321
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:367
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:413
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:519
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:672
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:718
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:764
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:948
+#: panels/network/net-proxy.c:69
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1133 panels/power/cc-power-panel.c:1144
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:300
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:346
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:392
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:498
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:651
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:697
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:743
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:927
 msgid "Off"
-msgstr "Сөнд."
+msgstr "Off"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: panels/network/net-proxy.c:113
+#: panels/network/net-proxy.c:112
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -3447,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: panels/network/net-proxy.c:121
+#: panels/network/net-proxy.c:120
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Бұл әрекет сенімсіз ортақ желілері үшін ұсынылмайды."
 
@@ -3456,7 +3578,7 @@ msgstr "Бұл әрекет сенімсіз ортақ желілері үші
 #. * window for vpn connections, it is also used to display
 #. * vpn connections in the device list.
 #.
-#: panels/network/net-vpn.c:66 panels/network/net-vpn.c:163
+#: panels/network/net-vpn.c:65 panels/network/net-vpn.c:158
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
@@ -3473,51 +3595,51 @@ msgstr "IMEI"
 msgid "Provider"
 msgstr "Провайдер"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:95
+#: panels/network/network-proxy.ui:47 panels/network/network-proxy.ui:96
 msgid "Network Proxy"
 msgstr "Желілік прокси"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:176
+#: panels/network/network-proxy.ui:180
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP прокси"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:195
+#: panels/network/network-proxy.ui:199
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "HTTPS п_роксиі"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:214
+#: panels/network/network-proxy.ui:218
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "FTP пр_оксиі"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:233
+#: panels/network/network-proxy.ui:237
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Socks _хосты"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:252
+#: panels/network/network-proxy.ui:256
 msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "Хо_сттарды елемеу"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:290
+#: panels/network/network-proxy.ui:294
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP прокси порты"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:367
+#: panels/network/network-proxy.ui:371
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTPS прокси порты"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:388
+#: panels/network/network-proxy.ui:392
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP прокси порты"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:409
+#: panels/network/network-proxy.ui:413
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "Socks прокси порты"
 
-#: panels/network/network-proxy.ui:438
+#: panels/network/network-proxy.ui:442
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_Баптау URL-ы"
 
-#: panels/network/network-vpn.ui:55
+#: panels/network/network-vpn.ui:56
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN байланысын сөндіру"
 
@@ -3564,7 +3686,7 @@ msgstr "Басқарылмайтын"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:950
+#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Қолжетерсіз"
 
@@ -3578,11 +3700,6 @@ msgstr "Қосылуда"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Аутентификация керек"
 
-#. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:63
-msgid "Connected"
-msgstr "Байланысқан"
-
 #. TRANSLATORS: device status
 #: panels/network/panel-common.c:67
 msgid "Disconnecting"
@@ -3804,12 +3921,12 @@ msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "Байланыс тәуелділігі сәтсіз аяқталды"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:351
+#: panels/network/panel-common.c:327
 msgid "Firmware missing"
 msgstr "Бинарлы кодтары жоқ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
-#: panels/network/panel-common.c:355
+#: panels/network/panel-common.c:331
 msgid "Cable unplugged"
 msgstr "Кабель ажыратылған"
 
@@ -3889,11 +4006,11 @@ msgstr "Ішкі _аутентификация"
 msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
 msgstr "Автоматты PAC ұсы_нуды рұқсат ету"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:64
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:65
 msgid "missing EAP-LEAP username"
 msgstr "EAP-LEAP пайдаланушы аты жоқ"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:73
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.c:80
 msgid "missing EAP-LEAP password"
 msgstr "EAP-LEAP паролі жоқ"
 
@@ -3908,11 +4025,12 @@ msgstr "Па_йдаланушы аты"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:31
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:32
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:14
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:14
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:436
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:478
 msgid "_Password"
 msgstr "_Пароль"
 
@@ -3920,6 +4038,7 @@ msgstr "_Пароль"
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui:73
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui:157
 #: panels/network/wireless-security/ws-leap.ui:56
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:54
 #: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:64
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "Пар_ольді көрсету"
@@ -3934,7 +4053,7 @@ msgid "invalid EAP-PEAP CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "жарамсыз EAP-PEAP CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген"
 
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:328
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:507
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:513
 #: panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:336
 msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
 msgstr "Сертификаттау орталығының сертификатын таңдаңыз"
@@ -3977,34 +4096,34 @@ msgstr "EAP пайдаланушы аты жоқ"
 msgid "missing EAP password"
 msgstr "EAP паролі жоқ"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:91
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:92
 msgid "missing EAP-TLS identity"
 msgstr "EAP-TLS identity жоқ"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:101
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:102
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: %s"
 msgstr "жарамсыз EAP-TLS CA сертификаты: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:111
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:112
 msgid "invalid EAP-TLS CA certificate: no certificate specified"
 msgstr "жарамсыз EAP-TLS CA сертификаты: сертификат көрсетілмеген"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:125
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:129
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS private-key: %s"
 msgstr "жарамсыз EAP-TLS жеке кілті: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:135
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:139
 #, c-format
 msgid "invalid EAP-TLS user-certificate: %s"
 msgstr "жарамсыз EAP-TLS пайдаланушы сертификаты: %s"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:272
 msgid "Unencrypted private keys are insecure"
 msgstr "Шифрленбеген жеке кілттері қауіпсіз емес болады"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:275
 msgid ""
 "The selected private key does not appear to be protected by a password. This "
 "could allow your security credentials to be compromised. Please select a "
@@ -4018,11 +4137,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(Сіз жеке кілтіңізді openssl көмегімен парольмен қорғай аласыз)"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:500
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:506
 msgid "Choose your personal certificate"
 msgstr "Жеке сертификатыңызды таңдаңыз"
 
-#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:514
+#: panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:520
 msgid "Choose your private key"
 msgstr "Жеке кілтіңізді таңдаңыз"
 
@@ -4108,32 +4227,41 @@ msgstr "Қорғалған EAP (PEAP)"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "Аутен_тификация"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:65
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:66
 msgid "missing leap-username"
 msgstr "leap-username жоқ"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:74
+#: panels/network/wireless-security/ws-leap.c:81
 msgid "missing leap-password"
 msgstr "leap-password жоқ"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:107
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.c:77
+msgid "Wi-Fi password is missing."
+msgstr "Wi-Fi паролі жоқ."
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-sae.ui:42
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
+msgid "_Type"
+msgstr "Тү_рі"
+
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:114
 msgid "missing wep-key"
 msgstr "wep-key жоқ"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:116
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:123
 #, c-format
 msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
 msgstr ""
 "жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек оналтылық сандар болуы тиіс"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
 msgstr ""
 "жарамсыз wep-key: ұзындығы %zu кілт ішінде тек ascii таңбалары болуы тиіс"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
@@ -4142,11 +4270,11 @@ msgstr ""
 "жарамсыз wep-key: кілт ұзындығы %zu қате. Кілт ұзындығы 5/13 (ascii) немесе "
 "10/26 (оналтылық) болуы тиіс"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:144
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
 msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза бос емес болуы тиіс"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
+#: panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:146
 msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
 msgstr "жарамсыз wep-key: кілттік фраза 64 таңбадан аз болуы тиіс"
 
@@ -4174,7 +4302,7 @@ msgstr "Кіл_тті көрсету"
 msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP и_ндексі"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:70
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "invalid wpa-psk: invalid key-length %zu. Must be [8,63] bytes or 64 hex "
@@ -4183,16 +4311,12 @@ msgstr ""
 "жарамсыз wpa-psk: кілт ұзындығы %zu жарамсыз. Ол [8,63] байт немесе 64 "
 "оналтылық сан болуы тиіс"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:79
+#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.c:86
 msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
 msgstr ""
 "жарамсыз wpa-psk: 64 байты бар кілтті он алтылық кілт ретінде талдау мүмкін "
 "емес"
 
-#: panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:42
-msgid "_Type"
-msgstr "Тү_рі"
-
 #. This is the per application switch for message tray usage.
 #: panels/notifications/cc-app-notifications-dialog.ui:60
 msgctxt "notifications"
@@ -4234,21 +4358,21 @@ msgctxt "notifications"
 msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
 msgstr "Блоктау экранында хабарлама құра_масын көрсету"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:268
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1945 panels/power/cc-power-panel.c:1952
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:480
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:840
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:853
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:865
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:1030
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:266
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1139 panels/power/cc-power-panel.c:1146
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:328
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:613
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:625
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:668
 msgid "On"
 msgstr "Іске қосулы"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:47
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:48
 msgid "_Do Not Disturb"
 msgstr "_Мазаламаңыз"
 
-#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:55
+#: panels/notifications/cc-notifications-panel.ui:56
 msgid "_Lock Screen Notifications"
 msgstr "Б_локтау экранының хабарламалары"
 
@@ -4275,14 +4399,14 @@ msgstr "Басқа"
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s тіркелгісі"
 
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:918
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:916
 msgid "Error removing account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру қатесі"
 
 #. Translators: The %s is the username (eg., debarshi ray gmail com
 #. * or rishi).
 #.
-#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:984
+#: panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:982
 #, c-format
 msgid "%s removed"
 msgstr "%s өшірілді"
@@ -4333,17 +4457,17 @@ msgstr "Тіркелгіні қосу"
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Тіркелгіні өшіру"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:336
+#: panels/power/cc-battery-row.c:80
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Уақыты белгісіз"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:342
+#: panels/power/cc-battery-row.c:83
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i минут"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:354
+#: panels/power/cc-battery-row.c:92
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -4351,264 +4475,173 @@ msgstr[0] "%i сағат"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: panels/power/cc-power-panel.c:362
+#: panels/power/cc-battery-row.c:98
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:363
+#: panels/power/cc-battery-row.c:99
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сағат"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:364
+#: panels/power/cc-battery-row.c:100
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:382
+#: panels/power/cc-battery-row.c:117
 #, c-format
 msgid "%s until fully charged"
 msgstr "%s толық зарядқа дейін"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:389
+#: panels/power/cc-battery-row.c:124
 #, c-format
 msgid "Caution: %s remaining"
 msgstr "Ескерту: %s қалды"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: panels/power/cc-power-panel.c:394
+#: panels/power/cc-battery-row.c:129
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
 msgstr "%s қалды"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:399 panels/power/cc-power-panel.c:429
+#: panels/power/cc-battery-row.c:134 panels/power/cc-battery-row.c:164
 msgid "Fully charged"
 msgstr "Толық зарядталған"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:403 panels/power/cc-power-panel.c:433
+#: panels/power/cc-battery-row.c:138 panels/power/cc-battery-row.c:168
 msgid "Not charging"
 msgstr "Зарядталуда емес"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:407 panels/power/cc-power-panel.c:437
+#: panels/power/cc-battery-row.c:142 panels/power/cc-battery-row.c:172
 msgid "Empty"
 msgstr "Бос"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:420
+#: panels/power/cc-battery-row.c:155
 msgid "Charging"
 msgstr "Зарядталуда"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:425
+#: panels/power/cc-battery-row.c:160
 msgid "Discharging"
 msgstr "Зарядын беруде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:571
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Main"
-msgstr "Басты"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:573
-msgctxt "Battery name"
-msgid "Extra"
-msgstr "Қосымша"
-
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:648
+#: panels/power/cc-battery-row.c:191
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "Сымсыз тышқан"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:651
+#: panels/power/cc-battery-row.c:194
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "Сымсыз пернетақта"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:654
+#: panels/power/cc-battery-row.c:197
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "Үзіліссіз эл. қорек көзі"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:657
+#: panels/power/cc-battery-row.c:200
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "Жеке цифрлық көмекші"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:660
+#: panels/power/cc-battery-row.c:203
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Ұялы телефон"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:663
+#: panels/power/cc-battery-row.c:206
 msgid "Media player"
 msgstr "Медиа плеері"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:666 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:794
+#: panels/power/cc-battery-row.c:209 panels/wacom/cc-wacom-panel.c:728
 msgid "Tablet"
 msgstr "Планшет"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:669
+#: panels/power/cc-battery-row.c:212
 msgid "Computer"
 msgstr "Компьютер"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:672
+#: panels/power/cc-battery-row.c:215
 msgid "Gaming input device"
 msgstr "Ойын құрылғысы"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: panels/power/cc-power-panel.c:675 panels/power/cc-power-panel.c:967
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2459
+#: panels/power/cc-battery-row.c:218 panels/power/cc-power-panel.c:413
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1779
 msgid "Battery"
 msgstr "Батарея"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:736
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging"
-msgstr "Зарядталуда"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:266
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr "Басты"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:743
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Caution"
-msgstr "Назарыңызға"
+#: panels/power/cc-battery-row.c:268
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr "Қосымша"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:748
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Low"
-msgstr "Төмен"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:411
+msgid "Batteries"
+msgstr "Батареялар"
 
-#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:753
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Good"
-msgstr "Жақсы"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:758
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Fully charged"
-msgstr "Толық зарядталған"
-
-#. TRANSLATORS: primary battery
-#: panels/power/cc-power-panel.c:762
-msgctxt "Battery power"
-msgid "Empty"
-msgstr "Бос"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:965
-msgid "Batteries"
-msgstr "Батареялар"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1393
+#: panels/power/cc-power-panel.c:632
 msgid "When _idle"
 msgstr "І_ссіз кезінде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1887
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1081
 msgid "Suspend"
 msgstr "Ұйықтату"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1888
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1082
 msgid "Power Off"
 msgstr "Сөндіру"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1889
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1083
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Гибернация"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1890
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1084
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1941
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1135
 msgid "When on battery power"
 msgstr "Батареядан жұмыс істеген кезде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:1943
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1137
 msgid "When plugged in"
 msgstr "Эл. желісінде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2021
-msgid "Power Saving"
-msgstr "Эл. қорегін сақтау"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2057
-msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "Э_кран жарықтылығы"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2078
-msgid "Automatic Brightness"
-msgstr "Автоматты жарықтылық"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2091
-msgid "_Keyboard Brightness"
-msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2102
-msgid "_Dim Screen When Inactive"
-msgstr "Белсенді емес экранды бәсең_дету"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2120
-msgid "_Blank Screen"
-msgstr "Экранды _тазарту"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2166
-msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2167
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1277
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2219
-msgid "_Wi-Fi"
-msgstr "_Wi-Fi"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2220
-msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
-msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Wi-Fi сөндіруге болады."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2236
-msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "_Мобильді кеңжолақты"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2237
-msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
-msgstr ""
-"Эл. қорегін үнемдеу үшін сымсыз кеңжолақты құрылғыларды (3G, 4G, LTE, т.б.) "
-"сөндіруге болады."
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2287
-msgid "_Bluetooth"
-msgstr "_Bluetooth"
-
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2288
-msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
-msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Bluetooth сөндіруге болады."
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1799
+msgid "Power Mode"
+msgstr "Эл. қуаты режимі"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2325
-msgid "Show Battery _Percentage"
-msgstr "Батарея _пайызын көрсету"
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1809
+msgid "Power Saving"
+msgstr "Эл. қорегін сақтау"
 
-#. Frame header
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2351
+#: panels/power/cc-power-panel.c:1817
 msgid "Suspend & Power Button"
 msgstr "Ұйықтату және сөндіру батырмасы"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.c:2401
-msgid "Po_wer Button Behavior"
-msgstr "Эл. қ_орегі батырмасының мінез-құлығы"
-
 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
 #: panels/power/cc-power-panel.ui:13
 msgctxt "automatic_suspend"
@@ -4669,23 +4702,122 @@ msgctxt "automatic_suspend"
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 сағат"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
+msgid "Affects system performance and power usage."
+msgstr "Жүйе өнімділігіне мен қуат қолданысына әсер етеді."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:297
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "Э_кран жарықтылығы"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:346
+msgid "Automatic Brightness"
+msgstr "Автоматты жарықтылық"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:382
+msgid "_Keyboard Brightness"
+msgstr "Пер_нетақта жарықтылығы"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:431
+msgid "Dim Screen When Inactive"
+msgstr "Белсенді емес экранды бәсеңдету"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:466
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "Экранды _тазарту"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:502
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "_Автоматты түрде ұйықтату"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:547
+msgid "_Wi-Fi"
+msgstr "_Wi-Fi"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:559
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
+msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Wi-Fi сөндіруге болады."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:609
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "_Мобильді кеңжолақты"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:621
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr ""
+"Эл. қорегін үнемдеу үшін сымсыз кеңжолақты құрылғыларды (3G, 4G, LTE, т.б.) "
+"сөндіруге болады."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:671
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "_Bluetooth"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:683
+msgid "Bluetooth can be turned off to save power."
+msgstr "Эл. қорегін үнемдеу үшін Bluetooth сөндіруге болады."
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:759
+msgid "Po_wer Button Behavior"
+msgstr "Эл. қ_орегі батырмасының мінез-құлығы"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:797
+msgid "Show Battery _Percentage"
+msgstr "Батарея _пайызын көрсету"
+
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:872
 msgid "Automatic Suspend"
 msgstr "Автоматты түрде ұйықтату"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:170
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:897
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "Эл. желісіне қосы_лған кезде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:186
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:913
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "_Батареядан жұмыс істеу кезінде"
 
-#: panels/power/cc-power-panel.ui:231 panels/power/cc-power-panel.ui:291
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1525
+#: panels/power/cc-power-panel.ui:958 panels/power/cc-power-panel.ui:1018
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:74
 msgid "Delay"
 msgstr "Кідіріс"
 
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:62
+msgid "Lap detected: performance mode unavailable"
+msgstr "Қабаттасу анықталды: өнімділік режимі қолжетімсіз"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:64
+msgid "High hardware temperature: performance mode unavailable"
+msgstr "Құрылғылық температура жоғары: өнімділік режимі қолжетімсіз"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:65
+msgid "Performance mode unavailable"
+msgstr "Өнімділік режимі қолжетімсіз"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:87
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:187
+msgid "High performance and power usage."
+msgstr "Жоғары өнімділік және қуатты пайдалану."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:186
+msgid "Performance"
+msgstr "Өнімділік"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:192
+msgid "Balanced Power"
+msgstr "Теңгерімді қуат"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:193
+msgid "Standard performance and power usage."
+msgstr "Стандартты өнімділік және қуатты пайдалану."
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:198
+msgid "Power Saver"
+msgstr "Эл. қорегін сақтау"
+
+#: panels/power/cc-power-profile-row.c:199
+msgid "Reduced performance and power usage."
+msgstr "Төмендетілген өнімділік және қуатты пайдалану."
+
 #: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Power"
 msgstr "Эл. қорегі"
@@ -4714,29 +4846,29 @@ msgstr "Аутентификация"
 
 #. Translators: This is a username on a print server.
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:80
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:362
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:366
 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:57
 msgid "Username"
 msgstr "Пайдаланушы аты"
 
 #: panels/printers/authentication-dialog.ui:139
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:337
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:339
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Аутентификация керек"
 
 #. Translators: %s is the printer name
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:707
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:682
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has been deleted"
 msgstr "\"%s\" принтері өшірілді"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:970
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:930
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Жаңа принтерді қосу сәтсіз аяқталды."
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1273
+#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1209
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ui жүктеу мүмкін емес: %s"
@@ -4760,8 +4892,8 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:29
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:348
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:405
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:344
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:401
 msgid "Add Printer"
 msgstr "Принтерді қосу"
 
@@ -4782,7 +4914,7 @@ msgstr "Принтерлер табылмады"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Желілік адресін енгізіңіз немесе принтерді іздеп көріңіз"
 
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:353
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:356
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Баспаға шығару серверіндегі принтерлерді қарау үшін пайдаланушы атын және "
@@ -4790,20 +4922,20 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:351
 #, c-format
 msgid "%s Details"
 msgstr "%s ақпараты"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:121
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:101
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Сәйкес келетін драйвер табылмады"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:232
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "PPD айлын таңдаңыз"
 
-#: panels/printers/pp-details-dialog.c:257
+#: panels/printers/pp-details-dialog.c:241
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4817,7 +4949,7 @@ msgstr "Орналасуы"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: panels/printers/pp-details-dialog.ui:122
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:248
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:239
 msgid "Driver"
 msgstr "Драйвер"
 
@@ -4842,11 +4974,11 @@ msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "Принтер драйверін таңдау"
 
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:40
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:109
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
 msgid "Select"
 msgstr "Таңдау"
 
-#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:73
+#: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:75
 msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Драйверлер дерекқорын жүктеу…"
 
@@ -4899,69 +5031,69 @@ msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Теріс тік"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:222
+#: panels/printers/pp-job-row.c:106
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "Кезекте"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:228
+#: panels/printers/pp-job-row.c:112
 msgctxt "print job"
 msgid "Paused"
 msgstr "Аялдатылған"
 
 #. Translators: Job's state (job needs authentication to proceed further)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:233
+#: panels/printers/pp-job-row.c:117
 msgctxt "print job"
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Аутентификация керек"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:238
+#: panels/printers/pp-job-row.c:122
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "Өңдеуде"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:242
+#: panels/printers/pp-job-row.c:126
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Тоқтатылды"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:246
+#: panels/printers/pp-job-row.c:130
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Бас тартылған"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:250
+#: panels/printers/pp-job-row.c:134
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "Үзілді"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:254
+#: panels/printers/pp-job-row.c:138
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "Аяқталған"
 
 #. Translators: This label shows how many jobs of this printer needs to be authenticated to be printed.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:249
 #, c-format
 msgid "%u Job Requires Authentication"
 msgid_plural "%u Jobs Require Authentication"
 msgstr[0] "%u тапсырма аутентификацияны талап етеді"
 
 #. Translators: This is the printer name for which we are showing the active jobs
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:520
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:401
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
 msgid "%s — Active Jobs"
 msgstr "%s — Белсенді тапсырмалар"
 
 #. Translators: The printer needs authentication info to print.
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:524
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.c:405
 #, c-format
 msgid "Enter credentials to print from %s."
 msgstr ""
@@ -4992,57 +5124,57 @@ msgstr "_Аутентификациялау"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Белсенді принтер тапсырмалары жоқ"
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:359
 msgid "Unlock Print Server"
 msgstr "Баспаға шығару серверін блоктаудан босату"
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:363
 #, c-format
 msgid "Unlock %s."
 msgstr "%s босату."
 
 #. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:371
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:367
 #, c-format
 msgid "Enter username and password to view printers on %s."
 msgstr ""
 "%s жеріндегі принтерлерді қарау үшін пайдаланушы атын және пароліңізді "
 "енгізіңіз."
 
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:794
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
 msgid "Searching for Printers"
 msgstr "Принтерлерді іздеу"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1611
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1578
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1616
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1583
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Тізбектей порт"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1623
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1590
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Параллельді порт"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1665
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1632
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Орналасуы: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1670
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1637
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Адресі: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді"
 
@@ -5136,13 +5268,13 @@ msgstr "Кеңейтілген"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
 #. Translators: This button triggers the printing of a test page.
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:863
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:857
 #: panels/printers/pp-options-dialog.ui:18
 msgid "Test Page"
 msgstr "Сынау парағы"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: panels/printers/pp-options-dialog.c:876
+#: panels/printers/pp-options-dialog.c:870
 msgid "Test page"
 msgstr "Сынау парағы"
 
@@ -5183,127 +5315,127 @@ msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Алдын-ала сүзгілеу жоқ"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:231
+#: panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:223
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "Шығарушы"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:588 panels/printers/printer-entry.ui:166
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:523 panels/printers/printer-entry.ui:166
 msgid "No Active Jobs"
 msgstr "Белсенді тапсырмалар жоқ"
 
 #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:593
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:528
 #, c-format
 msgid "%u Job"
 msgid_plural "%u Jobs"
 msgstr[0] "%u тапсырма"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:711
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:648
 msgid "Clean print heads"
 msgstr "Баспа бастиектерін тазарту"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:762
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:713
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Тонер аз"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:764
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:715
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Тонер жоқ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:767
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:718
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Айқындауышы аз"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:770
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:721
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Айқындауышы бітті"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:772
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:723
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Тонер бітіп жатыр"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:774
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:725
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Тонер бітті"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:776
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:727
 msgid "Open cover"
 msgstr "Қақпағы ашық"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:778
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:729
 msgid "Open door"
 msgstr "Есігі ашық"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:780
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:731
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Қағазы аз"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:782
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:733
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Қағаз бітті"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:784
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:735
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Желіде емес"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:786
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:929
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:737
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:880
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Тоқтатылды"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:788
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:739
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Қоқысты қабылдағыш толуға жақын"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:790
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:741
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Қоқысты қабылдағыш толып қалды"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:792
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:743
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Фоторезист жақында жарамсыз болып қалады"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:794
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:745
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Фоторезист жұмыс істемейді"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:915
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:866
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Дайын"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:920
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:871
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Тапрсырмаларды қабылдамайды"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: panels/printers/pp-printer-entry.c:925
+#: panels/printers/pp-printer-entry.c:876
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Өңдеуде"
@@ -5339,12 +5471,12 @@ msgid "Ink Level"
 msgstr "Сия деңгейі"
 
 #. Translators: This is the message which follows the printer error.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:312
+#: panels/printers/printer-entry.ui:313
 msgid "Please restart when the problem is resolved."
 msgstr "Мәселе шешілген кезде жүйені қайта іске қосыңыз."
 
 #. Translators: This is the button which restarts the printer.
-#: panels/printers/printer-entry.ui:319
+#: panels/printers/printer-entry.ui:320
 msgid "Restart"
 msgstr "Қайта қосу"
 
@@ -5353,17 +5485,17 @@ msgstr "Қайта қосу"
 msgid "Add…"
 msgstr "Қосу…"
 
-#: panels/printers/printers.ui:186
+#: panels/printers/printers.ui:187
 msgid "No printers"
 msgstr "Принтерлер жоқ"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: panels/printers/printers.ui:200
+#: panels/printers/printers.ui:201
 msgid "Add a Printer…"
 msgstr "Принтерді қосу…"
 
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: panels/printers/printers.ui:232
+#: panels/printers/printers.ui:233
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn’t seem to be available."
@@ -5371,27 +5503,11 @@ msgstr ""
 "Кешіріңіз! Жүйелік баспаға шығару қызметі\n"
 "қолжетерлік емес сияқты."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:151
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Imperial"
-msgstr "Империялық"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:153
-msgctxt "measurement format"
-msgid "Metric"
-msgstr "Метрлік"
-
-#: panels/region/cc-format-chooser.c:258 panels/region/cc-format-chooser.c:299
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6
+#: panels/region/cc-format-chooser.c:148 panels/region/cc-format-chooser.c:189
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:6 panels/region/cc-region-panel.ui:159
 msgid "Formats"
 msgstr "Пішімдер"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:48
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:53
-#: panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:37 shell/cc-window.ui:230
-msgid "Back"
-msgstr "Артқа"
-
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:101
 msgid ""
 "Choose the format for numbers, dates and currencies. Changes take effect on "
@@ -5420,122 +5536,79 @@ msgstr "Іздеу нәтижелері жоқ"
 msgid "Searches can be for countries or languages."
 msgstr "Іздеулер елдер немесе тілдер үшін болуы мүмкін."
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:307
+#: panels/region/cc-format-chooser.ui:300
 msgid "Preview"
 msgstr "Алдын-ала қарау"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:322
+#: panels/region/cc-format-preview.c:135
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Imperial"
+msgstr "Империялық"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.c:137
+msgctxt "measurement format"
+msgid "Metric"
+msgstr "Метрлік"
+
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:18
 msgid "Dates"
 msgstr "Күндер"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:366
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:62
 msgid "Dates & Times"
 msgstr "Күндер және уақыттар"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:388
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:84
 msgid "Numbers"
 msgstr "Сандар"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:410
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:106
 msgid "Measurement"
 msgstr "Өлшем бірліктері"
 
-#: panels/region/cc-format-chooser.ui:432
+#: panels/region/cc-format-preview.ui:128
 msgid "Paper"
 msgstr "Қағаз"
 
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:193
-msgid "No input sources found"
-msgstr "Кіріс қайнар көздері табылмады"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.c:948
-msgctxt "Input Source"
-msgid "Other"
-msgstr "Басқа"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:5
-msgid "Add an Input Source"
-msgstr "Кіріс қайнар көзін қосу"
-
-#: panels/region/cc-input-chooser.ui:77
-msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
-msgstr "Енгізу тәсілдерін жүйеге кіру экранында қолдануға болмайды"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.c:1507
+#: panels/region/cc-region-panel.c:740
 msgid "Login _Screen"
 msgstr "Жүйеге кіру _экраны"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:62
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:364
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:34
+msgid "Language"
+msgstr "Тіл"
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:45
+msgid "The language used for text in windows and web pages."
+msgstr "Терезелер мен веб-беттердегі мәтін үшін қолданылатын тіл."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:85
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:406
 msgid "_Language"
 msgstr "_Тіл"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:97
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:120
 msgid "Restart the session for changes to take effect"
 msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта қосу керек"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:112
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:135
 msgid "Restart…"
 msgstr "Қайта қосу…"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:145
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:170
+msgid "The format used for numbers, dates, and currencies."
+msgstr "Сандар, күндер және валюталар үшін қолданылатын пішім."
+
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:204
 msgid "_Formats"
 msgstr "_Пішімдер"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:193
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Кіріс қайнар көздері"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:207
-msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
-msgstr "Пернетақта жаймаларын немесе енгізу тәсілдерін таңдау."
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:264
-msgid "No input source selected"
-msgstr "Кіріс қайнар көзді таңдалмады"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:298
+#: panels/region/cc-region-panel.ui:231
 msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
 msgstr ""
 "Жүйеге кіру баптаулары осы жүйеге кіретін барлық пайдаланушылармен "
 "қолданылады"
 
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:335
-msgid "Input Source Options"
-msgstr "Кіріс қайнар көзінің опциялары"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:350
-msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "Бір кірі_с қайнар көзін барлық терезелер үшін қолдану"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:368
-msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "Әр терезе үшін әр түр_лі кіріс қайнар көзін қолдануға рұқсат ету"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:410
-msgid "Previous source"
-msgstr "Алдыңғы қайнар көзі"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:428
-msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Super+Shift+Space"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:443
-msgid "Next source"
-msgstr "Келесі қайнар көзі"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:461
-msgid "Super+Space"
-msgstr "Super+Space"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:476
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr "Сол+Оң жақ Alt"
-
-#: panels/region/cc-region-panel.ui:492
-msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
-msgstr "Бұл жарлықтарды пернетақта баптауларында өзгертуге болады"
-
 #: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Region & Language"
 msgstr "Аймақ және тіл баптаулары"
@@ -5698,11 +5771,11 @@ msgstr ""
 "removable;media;autorun;құрылғы;жүйе;үнсіз келісім;қолданба;таңдамалы;аудио;"
 "видео;диск;ауыстырмалы;тасушы;автожөнелту;"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:635
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:636
 msgid "Select Location"
 msgstr "Орналасуды таңдау"
 
-#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:639
+#: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:640
 msgid "_OK"
 msgstr "_ОК"
 
@@ -6225,557 +6298,557 @@ msgstr "Thunderbolt құрылғыларын басқару"
 msgid "Thunderbolt;privacy;"
 msgstr "Thunderbolt;privacy;жекелік;"
 
-#. translators: the labels will read:
-#. * Cursor Size: Default
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:500
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Default"
-msgstr "Бастапқы"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:503
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Орташа"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:506
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Large"
-msgstr "Үлкен"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:509
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Larger"
-msgstr "Үлкенірек"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:512
-msgctxt "cursor size"
-msgid "Largest"
-msgstr "Ең үлкен"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:516
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d пиксель"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:76
-msgid "_Always Show Accessibility Menu"
-msgstr "Қолжетімділік мәзірін әрқ_ашан көрсету"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:118
-msgid "Seeing"
-msgstr "Көру"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:164
-msgid "_High Contrast"
-msgstr "Ж_оғары контраст"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:211
-msgid "_Large Text"
-msgstr "Ү_лкен мәтін"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:256
-msgid "C_ursor Size"
-msgstr "К_урсор өлшемі"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:303
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:99
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Масштаб"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:349
-msgid "Screen _Reader"
-msgstr "Экраннан оқитын қол_данба"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:395
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1261
-msgid "_Sound Keys"
-msgstr "_Дыбыс пернелері"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:457
-msgid "Hearing"
-msgstr "Есту"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:501
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1364
-msgid "_Visual Alerts"
-msgstr "_Визуалды хабарлаулар"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:609
-msgid "Screen _Keyboard"
-msgstr "Экрандағы перне_тақта"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:654
-msgid "R_epeat Keys"
-msgstr "П_ернелер қайталануы"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:700
-msgid "Cursor _Blinking"
-msgstr "Курсор _жыпылықтауы"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:746
-msgid "_Typing Assist (AccessX)"
-msgstr "_Теру көмекшісі (AccessX)"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:807
-msgid "Pointing & Clicking"
-msgstr "Көрсету және шерту"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:853
-msgid "_Mouse Keys"
-msgstr "Ты_шқан пернелері"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:898
-msgid "_Locate Pointer"
-msgstr "Курсорды _табу"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:7
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Курсор жыпылықтауы"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:930
-msgid "_Click Assist"
-msgstr "_Шертулер көмекшісі"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:37
+msgid "Cursor blinks in text fields."
+msgstr "Курсор мәтіндік өрістерде жыпылықтайды."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:976
-msgid "_Double-Click Delay"
-msgstr "Қ_ос шерту кідірісі"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:74
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:145
+msgid "Speed"
+msgstr "Жылдамдығы"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:996
-msgid "Double-Click Delay"
-msgstr "Қос шерту кідірісі"
+#: panels/universal-access/cc-cursor-blinking-dialog.ui:101
+msgid "Cursor blinking speed"
+msgstr "Курсордың жыпылықтау жиілігі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1066
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:7
 msgid "Cursor Size"
 msgstr "Курсор өлшемі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1093
+#: panels/universal-access/cc-cursor-size-dialog.ui:29
 msgid ""
 "Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
 msgstr ""
 "Курсорды көруді жақсарту үшін курсор өлшемін масштабпен бірге қолдануға "
 "болады."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1129
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "Экраннан оқитын қолданба"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:7
+msgid "Click Assist"
+msgstr "Шертулер көмекшісі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1146
-msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr ""
-"Экраннан оқу қолданбасы фокус ауысу кезінде көрсетілетін мәтінді оқиды."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:43
+msgid "_Simulated Secondary Click"
+msgstr "_Симуляцияланған ккіншілік шерту"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1179
-msgid "_Screen Reader"
-msgstr "Экра_ннан оқитын қолданба"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:56
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "Біріншілік батырманы басып ұстау арқылы екіншілік шертуді генерациялау"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1218
-msgid "Sound Keys"
-msgstr "Дыбыс пернелері"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:79
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:158
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:307
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "Қа_былдау кідірісі:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1236
-msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
-msgstr "Num Lock немесе Caps Lock іске қосулы/сөндірулі кезінде дыбыс беру."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:95
+msgctxt "secondary click"
+msgid "Short"
+msgstr "Қысқа"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1306
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Бейнелік хабарлау"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:110
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "Екіншілік шерту кідірісі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1310
-msgid "_Test flash"
-msgstr "Жыпылықтауды сы_нау"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:120
+msgctxt "secondary click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Ұзақ"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1339
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Хабарлау дыбысы кезінде визуалды хабарлауды көрсету."
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:157
+msgid "_Hover Click"
+msgstr "Үстінен өткенде _шерту"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1390
-msgid "Flash the entire _window"
-msgstr "Толық _тереземен жыпылықтау"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:170
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "Курсор үстінен өткен кезде шерту оқиғасын жіберу"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1408
-msgid "Flash the entire _screen"
-msgstr "Толық _экранмен жыпылықтау"
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:193
+msgid "D_elay:"
+msgstr "Кі_діріс:"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:210
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Short"
+msgstr "Қысқа"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:232
+msgctxt "dwell click delay"
+msgid "Long"
+msgstr "Ұзақ"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:253
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Жылжудың _табалдырықты мәні:"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1453
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:270
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Small"
+msgstr "Кішкентай"
+
+#: panels/universal-access/cc-pointing-dialog.ui:292
+msgctxt "dwell click threshold"
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
+
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:7
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Пернелер қайталануы"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1483
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:37
 msgid "Key presses repeat when key is held down."
 msgstr "Перне басулы кезінде перне басулары қайталанады."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1563
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:102
 msgid "Repeat keys delay"
 msgstr "Қайталану кідірісі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1611
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1746
-msgid "Speed"
-msgstr "Жылдамдығы"
+#: panels/universal-access/cc-repeat-keys-dialog.ui:174
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Қайталану жылдамдығы"
+
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:7
+msgid "Sound Keys"
+msgstr "Дыбыс пернелері"
+
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:25
+msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on or off."
+msgstr "Num Lock немесе Caps Lock іске қосулы/сөндірулі кезінде дыбыс беру."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1650
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Қайталану жылдамдығы"
+#: panels/universal-access/cc-sound-keys-dialog.ui:45
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:374
+msgid "_Sound Keys"
+msgstr "_Дыбыс пернелері"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1674
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Курсор жыпылықтауы"
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:7
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "Экраннан оқитын қолданба"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1704
-msgid "Cursor blinks in text fields."
-msgstr "Курсор мәтіндік өрістерде жыпылықтайды."
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:24
+msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
+msgstr ""
+"Экраннан оқу қолданбасы фокус ауысу кезінде көрсетілетін мәтінді оқиды."
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1783
-msgid "Cursor blinking speed"
-msgstr "Курсордың жыпылықтау жиілігі"
+#: panels/universal-access/cc-screen-reader-dialog.ui:52
+msgid "_Screen Reader"
+msgstr "Экра_ннан оқитын қолданба"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1819
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:7
 msgid "Typing Assist"
 msgstr "Теру көмекшісі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1858
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:46
 msgid "_Sticky Keys"
 msgstr "Жабы_сқақ пернелер"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1875
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:58
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 "Түрлендіргіш пернелер басылу тізбегін пернелер комбинациясы ретінде талдайды"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1899
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:72
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "Екі перне бірдей басылса, сөн_діру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1917
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:85
 msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
 msgstr "_Түрлендіргіш перне басылған кезде дыбысты беру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1965
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:123
 msgid "S_low Keys"
 msgstr "Ба_яу пернелер"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:1982
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:135
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Перне басылған және қабылданған кездері арасында кідірісті орнатады"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2015
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2228
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2565
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "Қа_былдау кідірісі:"
-
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2037
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:175
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Қысқа"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2056
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:190
 msgid "Slow keys typing delay"
 msgstr "Баяу пернелер теру кідірісі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2071
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:200
 msgctxt "slow keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Ұзақ"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2098
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:212
 msgid "Beep when a key is pr_essed"
 msgstr "Перне _басылған кезде дыбыс беру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2115
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:224
 msgid "Beep when a key is _accepted"
 msgstr "Перне қ_абылданған кезде дыбыс беру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2132
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2311
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:236
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:361
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "Перне та_йдырылған кезде дыбыс беру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2178
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:272
 msgid "_Bounce Keys"
 msgstr "Қа_йталанатын пернелер"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2195
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:284
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Жылдам қайталатын пернелер басуларын елемейді"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2250
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:324
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Short"
 msgstr "Қысқа"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2269
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:339
 msgid "Bounce keys typing delay"
 msgstr "Қайталанатын пернелер теру кідірісі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2284
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:349
 msgctxt "bounce keys delay"
 msgid "Long"
 msgstr "Ұзақ"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2397
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:437
 msgid "_Enable by Keyboard"
 msgstr "Пернетақтамен іск_е қосу"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2414
+#: panels/universal-access/cc-typing-dialog.ui:449
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
 msgstr "Арнайы мүмкіндіктерді пернетақта көмегімен іске қосу және сөндіру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2478
-msgid "Click Assist"
-msgstr "Шертулер көмекшісі"
+#. translators: the labels will read:
+#. * Cursor Size: Default
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:348
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "Бастапқы"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2514
-msgid "_Simulated Secondary Click"
-msgstr "_Симуляцияланған ккіншілік шерту"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:351
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Орташа"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2532
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "Біріншілік батырманы басып ұстау арқылы екіншілік шертуді генерациялау"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:354
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "Үлкен"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2586
-msgctxt "secondary click"
-msgid "Short"
-msgstr "Қысқа"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Үлкенірек"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2605
-msgid "Secondary click delay"
-msgstr "Екіншілік шерту кідірісі"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "Ең үлкен"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2620
-msgctxt "secondary click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Ұзақ"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:364
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d пиксель"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2677
-msgid "_Hover Click"
-msgstr "Үстінен өткенде _шерту"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:55
+msgid "_Always Show Accessibility Menu"
+msgstr "Қолжетімділік мәзірін әрқ_ашан көрсету"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2695
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "Курсор үстінен өткен кезде шерту оқиғасын жіберу"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:97
+msgid "Seeing"
+msgstr "Көру"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2728
-msgid "D_elay:"
-msgstr "Кі_діріс:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:143
+msgid "_High Contrast"
+msgstr "Ж_оғары контраст"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2750
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Short"
-msgstr "Қысқа"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:190
+msgid "_Large Text"
+msgstr "Ү_лкен мәтін"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2781
-msgctxt "dwell click delay"
-msgid "Long"
-msgstr "Ұзақ"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:235
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "К_урсор өлшемі"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2817
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Жылжудың _табалдырықты мәні:"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:282
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:91
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Масштаб"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2839
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Small"
-msgstr "Кішкентай"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:328
+msgid "Screen _Reader"
+msgstr "Экраннан оқитын қол_данба"
 
-#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:2870
-msgctxt "dwell click threshold"
-msgid "Large"
-msgstr "Үлкен"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:436
+msgid "Hearing"
+msgstr "Есту"
 
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
-msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr "Көру, есту, теру, көрсету және шертуді жеңілдету"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:480
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:68
+msgid "_Visual Alerts"
+msgstr "_Визуалды хабарлаулар"
 
-#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
-#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;"
-msgstr ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
-"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
-"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
-"audio;typing;пернетақта;тышқан;қолжетерлілік;әмбепап қатынау;контраст;курсор;"
-"дыбыс;масштаб;экран;оқу;үлкен;жоғары;мәтін;қаріп;өлшем;жабысқақ;баяу;"
-"қайталанатын;қос;шерту;кідіріс;жылдамдық;көмекші;қайталау;жыпылықтау;"
-"визуалды;есту;аудио;теру;"
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:588
+msgid "Screen _Keyboard"
+msgstr "Экрандағы перне_тақта"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:633
+msgid "R_epeat Keys"
+msgstr "П_ернелер қайталануы"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:679
+msgid "Cursor _Blinking"
+msgstr "Курсор _жыпылықтауы"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:725
+msgid "_Typing Assist (AccessX)"
+msgstr "_Теру көмекшісі (AccessX)"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:786
+msgid "Pointing & Clicking"
+msgstr "Көрсету және шерту"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:832
+msgid "_Mouse Keys"
+msgstr "Ты_шқан пернелері"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:877
+msgid "_Locate Pointer"
+msgstr "Курсорды _табу"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:909
+msgid "_Click Assist"
+msgstr "_Шертулер көмекшісі"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:955
+msgid "_Double-Click Delay"
+msgstr "Қ_ос шерту кідірісі"
+
+#: panels/universal-access/cc-ua-panel.ui:975
+msgid "Double-Click Delay"
+msgstr "Қос шерту кідірісі"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:15
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Бейнелік хабарлау"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:19
+msgid "_Test flash"
+msgstr "Жыпылықтауды сы_нау"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:48
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Хабарлау дыбысы кезінде визуалды хабарлауды көрсету."
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:94
+msgid "Flash the entire _window"
+msgstr "Толық _тереземен жыпылықтау"
+
+#: panels/universal-access/cc-visual-alerts-dialog.ui:112
+msgid "Flash the entire _screen"
+msgstr "Толық _экранмен жыпылықтау"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:303
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:303
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "Қысқа"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:304
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:304
 msgctxt "Distance"
 msgid "¼ Screen"
 msgstr "Экранның ¼ бөлігі"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:305
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:305
 msgctxt "Distance"
 msgid "½ Screen"
 msgstr "Экранның ½ бөлігі"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:306
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:306
 msgctxt "Distance"
 msgid "¾ Screen"
 msgstr "Экранның ¾ бөлігі"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.c:307
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.c:307
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "Ұзақ"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:48
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:40
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Толық экран"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:53
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:45
 msgid "Top Half"
 msgstr "Жоғары жартысы"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:58
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:50
 msgid "Bottom Half"
 msgstr "Төменгі жартысы"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:63
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:55
 msgid "Left Half"
 msgstr "Сол жақ жартысы"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:68
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:60
 msgid "Right Half"
 msgstr "Оң жақ жартысы"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:78
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:70
 msgid "Zoom Options"
 msgstr "Масштабтау баптаулары"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:185
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:151
 msgid "_Magnification:"
 msgstr "Үлке_йту:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:249
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:201
 msgid "_Follow mouse cursor"
 msgstr "Тышқан курсоры соңынан _еру"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:269
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:221
 msgid "_Screen part:"
 msgstr "Э_кран бөлігі:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:331
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:278
 msgid "Magnifier _extends outside of screen"
 msgstr "Үлкейту аймағы экран сыртына ш_ығады"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:350
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:292
 msgid "_Keep magnifier cursor centered"
 msgstr "Үлкейткіш курсорын ортасында ұс_тау"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:370
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:307
 msgid "Magnifier cursor _pushes contents around"
 msgstr "Үлкейткіш курсоры құраманы _жылжытады"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:390
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:322
 msgid "Magnifier cursor moves with _contents"
 msgstr "Үлкейткіш курсоры құра_мамен бірге жылжиды"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:425
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:347
 msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "Үлкейткіш орны:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:446
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:362
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Үлкейткіш"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:493
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:410
 msgid "_Thickness:"
 msgstr "Қ_алыңдығы:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:519
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:436
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thin"
 msgstr "Жұқа"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:551
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:458
 msgctxt "universal access, thickness"
 msgid "Thick"
 msgstr "Қалың"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:577
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:479
 msgid "_Length:"
 msgstr "Ұз_ақтығы:"
 
 #. The color of the accessibility crosshair
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:626
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:523
 msgid "Co_lor:"
 msgstr "_Түс:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:690
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:577
 msgid "_Crosshairs:"
 msgstr "Қ_иылысу:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:738
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:610
 msgid "_Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Тышқан курсорының үстін _басу"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:776
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:634
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "Қиылысу"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:825
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:683
 msgid "_White on black:"
 msgstr "Қара үстіндегі _ақ:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:845
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:703
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "Жар_ықтылығы:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:866
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:724
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Контраст:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:886
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:744
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Түсі"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:911
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:769
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:943
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:791
 msgctxt "universal access, color"
 msgid "Full"
 msgstr "Толық"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1006
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:844
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1039
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:867
 msgctxt "universal access, brightness"
 msgid "High"
 msgstr "Жоғары"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1070
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:893
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Төмен"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1103
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:916
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Жоғары"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1139
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:942
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "Түс эффектілері:"
 
-#: panels/universal-access/zoom-options.ui:1164
+#: panels/universal-access/cc-zoom-options-dialog.ui:958
 msgid "Color Effects"
 msgstr "Түс эффектілері"
 
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:4
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "Көру, есту, теру, көрсету және шертуді жеңілдету"
+
+#. Translators: Search terms to find the Accessibility panel. Do NOT translate or localize the semicolons! 
The list MUST also end with a semicolon!
+#: panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in:19
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;"
+msgstr ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Universal Access;Contrast;Cursor;Sound;"
+"Zoom;Screen;Reader;big;high;large;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;"
+"Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Speed;Assist;Repeat;Blink;visual;hearing;"
+"audio;typing;пернетақта;тышқан;қолжетерлілік;әмбепап қатынау;контраст;курсор;"
+"дыбыс;масштаб;экран;оқу;үлкен;жоғары;мәтін;қаріп;өлшем;жабысқақ;баяу;"
+"қайталанатын;қос;шерту;кідіріс;жылдамдық;көмекші;қайталау;жыпылықтау;"
+"визуалды;есту;аудио;теру;"
+
 #: panels/usage/cc-usage-panel.c:154
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "Қоқыс шелегінен барлық нәрсені өшіру керек пе?"
@@ -6956,30 +7029,30 @@ msgstr "Із қалдырмау"
 msgid "Should match the web address of your login provider."
 msgstr "Логинді ұсынушының веб адресіне сәйкес болуы тиіс."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:205
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:204
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "Тіркелгіні қосу сәтсіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:676
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:661
 #: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:261
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Парольдер өзара сәйкес емес."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:896
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:942
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:963
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:875
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:914
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:932
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Тіркелгіні тіркеу сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1084
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1047
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Бұл доменде аутентификациялаудың қолдауы бар тәсілдері жоқ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1157
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1111
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Доменде тіркелу сәтсіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1218
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1166
 msgid ""
 "That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6987,7 +7060,7 @@ msgstr ""
 "Бұл логин fns жасамады.\n"
 "Қайталап көріңіз."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1225
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1173
 msgid ""
 "That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
@@ -6995,11 +7068,11 @@ msgstr ""
 "Бұл логин паролі жасамады.\n"
 "Қайталап көріңіз."
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1233
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1181
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Доменге кіру сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1291
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:1236
 msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
 msgstr "Доменді табу мүмкін емес. Оны дұрыс көрсеттіңіз бе?"
 
@@ -7061,7 +7134,7 @@ msgstr "Кәсіпорын пайдаланушыларын қосу үшін ж
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "Кәсіпорын тірк_елгісі"
 
-#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:232
+#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:220
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Көбірек суретті шолу"
 
@@ -7142,93 +7215,121 @@ msgstr "Саусақ ізін түсіру"
 msgid "_Re-enroll this finger…"
 msgstr "Бұл саусақты қа_йта өткізу…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:470
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:236
+msgid "the device needs to be claimed to perform this action"
+msgstr "осы әрекетті орындау үшін құрылғы иелену қажет"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:238
+msgid "the device is already claimed by another process"
+msgstr "бұл құрылғыны басқа үрдіс иеленіп отыр"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:240
+msgid "you do not have permission to perform the action"
+msgstr "әрекетті орындауға рұқсатыңыз жоқ"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:242
+msgid "no prints have been enrolled"
+msgstr "саусақ іздері тіркелмеген"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:251
+msgid "Failed to communicate with the device during enrollment"
+msgstr "Тіркелу кезінде құрылғымен байланысу сәтсіз аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:255
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint reader"
+msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысымен байланысу сәтсіз аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:257
+msgid "Failed to communicate with the fingerprint daemon"
+msgstr "Саусақ ізі қызметіне байланысу сәтсіз аяқталды"
+
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
 #, c-format
 msgid "Failed to list fingerprints: %s"
 msgstr "Саусақ іздерін тізіп шығару сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:536
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:652
 #, c-format
 msgid "Failed to delete saved fingerprints: %s"
 msgstr "Сақталған саусақ іздерін өшіру сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:565
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:683
 msgid "Left thumb"
 msgstr "Сол жақ бас бармағы"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:567
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:685
 msgid "Left middle finger"
 msgstr "Сол жақ ортаңғы саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:569
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:687
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "_Сол жақ сұқ саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:571
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:689
 msgid "Left ring finger"
 msgstr "Сол жақ аты жоқ саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:573
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:691
 msgid "Left little finger"
 msgstr "Сол жақ кішкентай саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:575
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:693
 msgid "Right thumb"
 msgstr "Оң жақ бас бармағы"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:577
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:695
 msgid "Right middle finger"
 msgstr "Оң жақ ортаңғы саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:579
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:697
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "_Оң жақ сұқ саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:581
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:699
 msgid "Right ring finger"
 msgstr "Оң жақ аты жоқ саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:583
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:701
 msgid "Right little finger"
 msgstr "Оң жақ кішкентай саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:585
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:703
 msgid "Unknown Finger"
 msgstr "Белгісіз саусақ"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:837
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Complete"
 msgstr "Аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:729
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:848
 msgid "Fingerprint device disconnected"
 msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысы ажыратылған"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:731
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:854
 msgid "Fingerprint device storage is full"
 msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғысының жады толық"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:733
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:858
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Жаңа саусақ ізін қосу сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:764
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:889
 #, c-format
 msgid "Failed to start enrollment: %s"
 msgstr "Саусақ ізін қосуды бастау сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:772
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:897
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Failed to enroll new fingerprint"
 msgstr "Жаңа саусақ ізін қосу сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:803
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:928
 #, c-format
 msgid "Failed to stop enrollment: %s"
 msgstr "Саусақ ізін қосуды тоқтату сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:847
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:974
 msgid ""
 "Repeatedly lift and place your finger on the reader to enroll your "
 "fingerprint"
@@ -7237,26 +7338,26 @@ msgstr ""
 "орналастырыңыз"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for the button to enroll a new finger
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:989
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1118
 msgid "Scan new fingerprint"
 msgstr "Жаңа саусақ ізін сканерлеу"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1029
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1157
 #, c-format
 msgid "Failed to release fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Саусақ ізін оқу %s құрылғысын босату сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1100
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1229
 msgctxt "Fingerprint enroll state"
 msgid "Problem Reading Device"
 msgstr "Құрылғыдан оқу мәселесі"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1133
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1264
 #, c-format
 msgid "Failed to claim fingerprint device %s: %s"
 msgstr "Саусақ ізін оқу %s құрылғысын талап ету сәтсіз аяқталды: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1270
+#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.c:1413
 #, c-format
 msgid "Failed to get fingerprint devices: %s"
 msgstr "Саусақ ізін оқу құрылғыларын алу сәтсіз аяқталды: %s"
@@ -7297,7 +7398,7 @@ msgstr "%s — %s"
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:782
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%k:%M"
 msgstr "%k:%M"
@@ -7305,7 +7406,7 @@ msgstr "%k:%M"
 #. Translators: This indicates a login date-time.
 #. The first %s is a date, and the second %s a time.
 #: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:786
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
 #, c-format
 msgctxt "login date-time"
 msgid "%s, %s"
@@ -7367,53 +7468,53 @@ msgstr ""
 msgid "Set a password now"
 msgstr "Парольді қазір орнату"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:303
 msgid "Cannot automatically join this type of domain"
 msgstr "Доменнің бұл түріне автоматты түрде кіру мүмкін емес"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:309
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:306
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Ондай домен (realm) табылмады"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:745
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:712
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:726
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "%s ретінде %s доменіне кіру мүмкін емес"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:737
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:718
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:750
+#: panels/user-accounts/cc-realm-manager.c:731
 #, c-format
 msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:220
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:222
 msgid "Your account"
 msgstr "Сіздің тіркелгіңіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:401
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Пайдаланушыны өшіру сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:459
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:518
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:570
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
 msgid "Failed to revoke remotely managed user"
 msgstr "Қашықтағы пайдаланушының күшін жою сәтсіз аяқталды"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:621
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Өз тіркелгіңізді өшіре алмайсыз."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s жүйеге кіріп тұр"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -7421,12 +7522,12 @@ msgstr ""
 "Жүйеге кіріп тұрған кезде пайдаланушыны өшіру жүйені екімәнді күйде қалдыруы "
 "мүмкін."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:643
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s’s files?"
 msgstr "%s файлдарын алып қалуды қалайсыз ба?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:647
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -7434,53 +7535,53 @@ msgstr ""
 "Пайдаланушы тіркелгісін өшіру кезінде оның үй бумасын, пошта кезегін және "
 "уақытша файлдарын алып қалу мүмкіндігі бар."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "Файлдарды ө_шіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:665
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Қашықтан басқарылатын %s тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:669
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
 msgid "_Delete"
 msgstr "Ө_шіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:719
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Тіркелгі сөндірілген"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:727
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Келесі рет кірген кезде орнатылады"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:730
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
 msgid "Logged in"
 msgstr "Жүйеге кіріп тұр"
 
 #. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:863
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:954
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
 msgid "Enabled"
 msgstr "Іске қосулы"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1267
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз."
 
@@ -7488,7 +7589,7 @@ msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғаны
 #. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
 #. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
 #. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1299
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7496,12 +7597,12 @@ msgstr ""
 "Өзгерістерді жасау үшін,\n"
 "алдымен * таңбашасына шертіңіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1385
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1506
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -7509,36 +7610,41 @@ msgstr ""
 "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру үшін,\n"
 "алдымен * таңбашасына шертіңіз"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:5
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1545
+msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
+msgstr ""
+"Пайдаланушыларды қосу және параметрлерді өзгерту үшін бұғаттауын шешіңіз"
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:6
 msgid "_Add User…"
 msgstr "Пайдаланушыны қ_осу…"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:8
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:9
 msgid "Create a user account"
 msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:63
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:64
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "Өзгерістер іске асуы үшін сессияңызды қайта бастау керек"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:71
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:72
 msgid "Restart Now"
 msgstr "Қазір қайта қосу"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:152
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:168
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:153
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
 msgid "User Icon"
 msgstr "Пайдаланушы таңбашасы"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:245
 msgid "Account Settings"
 msgstr "Тіркелгі баптаулары"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:271
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:272
 msgid "_Administrator"
 msgstr "Ә_кімші"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:291
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:301
 msgid ""
 "Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
 "all users."
@@ -7546,36 +7652,40 @@ msgstr ""
 "Әкімшілер басқа пайдаланушыларды қосып, өшіре алады және барлық "
 "пайдаланушылар үшін параметрлерді өзгерте алады."
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:320
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:333
 msgid "_Parental Controls"
 msgstr "А_та-ана бақылауы"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:410
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:377
+msgid "Open the Parental Controls application."
+msgstr "Ата-ана бақылауы қолданбасын ашу."
+
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:452
 msgid "Authentication & Login"
 msgstr "Аутентификация және жүйеге кіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:479
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "Са_усақ ізімен кіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:521
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:563
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "А_втокіру"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:551
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:593
 msgid "Account Activity"
 msgstr "Тіркелгі белсенділігі"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:592
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:634
 msgid "Remove User…"
 msgstr "Пайдаланушыны өшіру…"
 
 #. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:631
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:673
 msgid "No Users Found"
 msgstr "Пайдаланушылар табылмады"
 
-#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:641
+#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:683
 msgid "Unlock to add a user account."
 msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін босатыңыз."
 
@@ -7736,56 +7846,56 @@ msgstr ""
 "Көбірек әріптер, сандар және тыныс белгілерін қосу арқылы парольді күштірек "
 "қылуға болады."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:424
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:413
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Аутентификация сәтсіз"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:492
 #, c-format
 msgid "The new password is too short"
 msgstr "Жаңа пароль тым қысқа"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:498
 #, c-format
 msgid "The new password is too simple"
 msgstr "Жаңа пароль тым қарапайым"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:516
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:504
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are too similar"
 msgstr "Ескі және жаңа парольдер өзара ұқсайды"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:519
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:507
 #, c-format
 msgid "The new password has already been used recently."
 msgstr "Жаңа пароль жақында қолданылған болып тұр."
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:510
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
 msgstr "Жаңа парольде сандар немесе арнайы таңбалар болуы тиіс"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:514
 #, c-format
 msgid "The old and new passwords are the same"
 msgstr "Ескі және жаңа парольдер өзара сәйкес келеді"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:530
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:518
 #, c-format
 msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
 msgstr "Басында аутентификацияланғаннан кейін пароліңіз өзгерген сияқты!"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:534
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password does not contain enough different characters"
 msgstr "Жаңа парольде жеткілікті түрде әр түрлі таңбалар жоқ"
 
-#: panels/user-accounts/run-passwd.c:538
+#: panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Белгісіз қате"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:435
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:432
 msgid ""
 "The username should usually only consist of lower case letters from a-z, "
 "digits and the following characters: - _"
@@ -7793,15 +7903,15 @@ msgstr ""
 "Пайдаланушы атында тек ағылшын әліппесінің a-z арасындағы кіші әріптері, "
 "сандар, және келесі таңбалар болуы мүмкін: . - _"
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:439
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:436
 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Кешіріңіз, бұл пайдаланушы аты қолжетерсіз. Басқасын көріңіз."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:484
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:478
 msgid "The username is too long."
 msgstr "Пайдаланушы аты тым ұзын."
 
-#: panels/user-accounts/user-utils.c:546
+#: panels/user-accounts/user-utils.c:537
 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "Бұл сіздің үй бумаңыздың аты ретінде қолданылады, және оны кейін өзгертуге "
@@ -7811,7 +7921,7 @@ msgstr ""
 msgid "Map Buttons"
 msgstr "Пернелер бейнеленуі"
 
-#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:512
+#: panels/wacom/button-mapping.ui:37 panels/wacom/cc-wacom-page.c:519
 #: panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui:60
 msgid "_Close"
 msgstr "Жа_бу"
@@ -7885,11 +7995,11 @@ msgstr "Бір экранға бейнелеу"
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d, барлығы %d"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:509
+#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:516
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Экранға бейнелеу"
 
-#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:791 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
+#: panels/wacom/cc-wacom-panel.c:725 panels/wacom/wacom-stylus-page.ui:119
 msgid "Stylus"
 msgstr "Стилус"
 
@@ -8047,31 +8157,31 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME жобасы"
 
-#: shell/cc-application.c:60
+#: shell/cc-application.c:59
 msgid "Display version number"
 msgstr "Нұсқа нөмірін көрсету"
 
-#: shell/cc-application.c:61
+#: shell/cc-application.c:60
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Кеңейтілген режимді іске қосу"
 
-#: shell/cc-application.c:62
+#: shell/cc-application.c:61
 msgid "Search for the string"
 msgstr "Жолды іздеу"
 
-#: shell/cc-application.c:63
+#: shell/cc-application.c:62
 msgid "List possible panel names and exit"
 msgstr "Мүмкін панельдер атауларын шығару және шығу"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "Panel to display"
 msgstr "Көрсетілетін панель"
 
-#: shell/cc-application.c:64
+#: shell/cc-application.c:63
 msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
 msgstr "[ПАНЕЛЬ] [АРГУМЕНТ…]"
 
-#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:276
+#: shell/cc-panel-list.ui:45 shell/cc-window.c:275
 msgid "Privacy"
 msgstr "Жекелік"
 
@@ -8120,7 +8230,7 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:48
+#: shell/help-overlay.ui:27 shell/help-overlay.ui:57
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
@@ -8130,12 +8240,12 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Panels"
 msgstr "Панельдер"
 
-#: shell/help-overlay.ui:40
+#: shell/help-overlay.ui:41 shell/help-overlay.ui:49
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back to previous panel"
 msgstr "Алдыңғы панельге оралу"
 
-#: shell/help-overlay.ui:53
+#: shell/help-overlay.ui:62
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Cancel search"
 msgstr "Іздеуді тоқтату"
@@ -8165,7 +8275,7 @@ msgstr ""
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -8173,16 +8283,86 @@ msgstr[0] "%u шығыс"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1893
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u кіріс"
 
-#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2750
+#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 
+#~ msgid "Left Alt"
+#~ msgstr "Сол жақ"
+
+#~ msgid "Right Alt"
+#~ msgstr "Оң жақ"
+
+#~ msgid "Left Super"
+#~ msgstr "Сол жақ Super"
+
+#~ msgid "Right Super"
+#~ msgstr "Оң жақ Super"
+
+#~ msgid "Right Ctrl"
+#~ msgstr "Оң жақ"
+
+#~ msgid "Alternative Characters Key"
+#~ msgstr "Альтернативті таңбалар пернесі"
+
+#~ msgid "Modifiers-only switch to next source"
+#~ msgstr "Түрлендіргіш пернесі келесі кіріс көзіне ауыстырады"
+
+#~ msgctxt "keyboard key"
+#~ msgid "Menu Key"
+#~ msgstr "Menu пернесі"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Зарядталуда"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Caution"
+#~ msgstr "Назарыңызға"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Төмен"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Жақсы"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Fully charged"
+#~ msgstr "Толық зарядталған"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Бос"
+
+#~ msgid "Choose keyboard layouts or input methods."
+#~ msgstr "Пернетақта жаймаларын немесе енгізу тәсілдерін таңдау."
+
+#~ msgid "Previous source"
+#~ msgstr "Алдыңғы қайнар көзі"
+
+#~ msgid "Super+Shift+Space"
+#~ msgstr "Super+Shift+Space"
+
+#~ msgid "Next source"
+#~ msgstr "Келесі қайнар көзі"
+
+#~ msgid "Super+Space"
+#~ msgstr "Super+Space"
+
+#~ msgid "Left+Right Alt"
+#~ msgstr "Сол+Оң жақ Alt"
+
+#~ msgid "These keyboard shortcuts can be changed in the keyboard settings"
+#~ msgstr "Бұл жарлықтарды пернетақта баптауларында өзгертуге болады"
+
 #~ msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
 #~ msgstr "Wi-Fi желісіне байланысу үшін сөндіру"
 
@@ -8401,9 +8581,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgstr ""
 #~ "Сіздің бұл құрылғыны қолдану құқығыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіге хабарлаңыз."
 
-#~ msgid "The device is already in use."
-#~ msgstr "Құрылғы қолдануда болып тұр."
-
 #~ msgid "An internal error occurred."
 #~ msgstr "Ішкі қате орын алды."
 
@@ -8532,9 +8709,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "media-removable"
 #~ msgstr "media-removable"
 
-#~ msgid "Keyboard"
-#~ msgstr "Пернетақта"
-
 #~ msgid "input-keyboard"
 #~ msgstr "input-keyboard"
 
@@ -8814,9 +8988,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "preferences-desktop-locale"
 #~ msgstr "preferences-desktop-locale"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Баптаулар"
-
 #~ msgid "preferences-system-search"
 #~ msgstr "preferences-system-search"
 
@@ -8850,9 +9021,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "org.gnome.Settings"
 #~ msgstr "org.gnome.Settings"
 
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Тіл"
-
 #~ msgid "_Night Light"
 #~ msgstr "_Түнгі жарық"
 
@@ -8917,10 +9085,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "_Subwoofer:"
 #~ msgstr "_Сабвуфер:"
 
-#~ msgctxt "volume"
-#~ msgid "Unamplified"
-#~ msgstr "Күшейтусіз"
-
 #~ msgid "_Profile:"
 #~ msgstr "Проф_иль:"
 
@@ -9035,9 +9199,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "Net­work"
 #~ msgstr "Же­лі"
 
-#~ msgid "invalid EAP-TLS password: missing"
-#~ msgstr "жарамсыз EAP-TLS паролі: жоқ болып тұр"
-
 #~ msgid "No­ti­fi­ca­tions"
 #~ msgstr "Ха­бар­ла­ма­лар"
 
@@ -9445,9 +9606,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "Scroll Down"
 #~ msgstr "Төмен айналдыру"
 
-#~ msgid "Scroll Left"
-#~ msgstr "Солға айналдыру"
-
 #~ msgid "Scroll Right"
 #~ msgstr "Оңға айналдыру"
 
@@ -9472,9 +9630,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ "Жарлықты түзету үшін, оның жолын таңдап, жаңа пернелерді басыңыз немесе "
 #~ "тазарту үшін Backspace басыңыз."
 
-#~ msgid "Add Shortcut"
-#~ msgstr "Жарлықты қосу"
-
 #~ msgid "Remove Shortcut"
 #~ msgstr "Жарлықты өшіру"
 
@@ -9749,9 +9904,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "When battery power is _critical"
 #~ msgstr "Батарея заряд шамасы тым а_з болса"
 
-#~ msgid "Power off"
-#~ msgstr "Сөндіру"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
 #~ "devices"
@@ -9983,9 +10135,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "Alt+Ctrl"
 #~ msgstr "Alt+Ctrl"
 
-#~ msgid "Caps"
-#~ msgstr "Caps"
-
 #~ msgid "Shift+Caps"
 #~ msgstr "Shift+Caps"
 
@@ -10466,9 +10615,6 @@ msgstr "Жүйелік дыбыстар"
 #~ msgid "New windows use the previous window's layout"
 #~ msgstr "Жаңа терезелер алдыңғы терезенің жаймасын қолданады"
 
-#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
-#~ msgstr "Пернетақта жаймасы опцияларын қарау мен түзету"
-
 #~ msgid "Reset to De_faults"
 #~ msgstr "Баста_пқыға тастау"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]