[gnumeric] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Update Ukrainian translation
- Date: Wed, 6 Jan 2021 08:00:28 +0000 (UTC)
commit 0e236c395a134dddb94fb66217768556d91224cf
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Wed Jan 6 08:00:26 2021 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 file changed, 122 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a32778290..b8b417619 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 0.45\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnumeric/issues\n";
"POT-Creation-Date: 2021-01-03 16:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-05 11:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-05 15:34+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -10717,7 +10717,7 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Gnumeric"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:228
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2990
msgid "Principal Components Analysis"
-msgstr "Ðналіз оÑновних компонентів"
+msgstr "Метод головних компонент"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:1
msgid "Page Setup"
@@ -14499,6 +14499,9 @@ msgid ""
"smoothing requires at least 2\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""
+"ЕкÑпоненційне Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· виправленнÑм тенденцій\n"
+"Гольта потребує принаймні 2 Ñтовпчиків Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\n"
+"результатів Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ набору даних."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:730
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1053
@@ -14517,6 +14520,9 @@ msgid ""
"smoothing method requires at least 4\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""
+"Ðдитивне екÑпоненційне Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð“Ð¾Ð»ÑŒÑ‚Ð°-ВінтерÑа\n"
+"потребує принаймні 4 Ñтовпчиків Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\n"
+"результатів Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ набору даних."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1337
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1340
@@ -14525,6 +14531,9 @@ msgid ""
"smoothing method requires at least 4\n"
"output columns for each data set."
msgstr ""
+"Мультиплікативне екÑпоненційне Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð“Ð¾Ð»ÑŒÑ‚Ð°-ВінтерÑа\n"
+"потребує принаймні 4 Ñтовпчиків Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\n"
+"результатів Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ набору даних."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1382
#, c-format
@@ -14555,11 +14564,11 @@ msgstr "ЧаÑтотна таблицÑ"
#. the quotation marks:
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
msgid "\"to below\" * General"
-msgstr ""
+msgstr "\"до нижче\" * General"
#: ../src/tools/analysis-histogram.c:178
msgid "\"up to\" * General"
-msgstr ""
+msgstr "\"до вище\" * General"
#. translator note: only translate the
#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
@@ -14617,7 +14626,7 @@ msgstr "Медіана"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:530
msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
-msgstr ""
+msgstr "/Логрангова перевірка/СтатиÑтика/Степені Ñвободи/p-значеннÑ"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:655
#, c-format
@@ -14635,6 +14644,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ ÐндерÑона-Дарлінґа\n"
+"розмір вибірки має бути не\n"
+"меншим за 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:69
msgid ""
@@ -14642,12 +14654,17 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Крамера-фон-МізеÑа\n"
+"розмір вибірки має бути не\n"
+"меншим за 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:76
msgid ""
"For the Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test\n"
"the sample size must be at least 5."
msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°ÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ€Ð¸Ñ‚ÐµÑ€Ñ–ÑŽ ЛілієфорÑа (Колмогорова-Смірнова)\n"
+"розмір вибірки має бути не меншим за 5."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:82
msgid ""
@@ -14655,6 +14672,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 5 and at most 5000."
msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ²Ñ–Ñ€ÐºÐ¸ Шапіро-ФранціÑ\n"
+"розмір вибірки має бути не\n"
+"меншим за 5 і не більшим за 5000."
#. xgettext:
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
@@ -14665,7 +14685,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../src/tools/analysis-normality.c:123
msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
-msgstr ""
+msgstr "/É‘/p-значеннÑ/СтатиÑтика/N/ВиÑновок"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:163
msgid "Not normal"
@@ -14689,6 +14709,8 @@ msgid ""
"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
"Statistic/df/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
+"/t-перевірка Стьюдента/N/Емпіричне Ñереднє/ÐŸÑ€Ð¸Ð¿ÑƒÑ‰ÐµÐ½Ð½Ñ Ñереднього/Емпірична"
+" диÑперÑÑ–Ñ/СтатиÑтика перевірки/df/α/P(T≤t) одноÑтороннÑ/P(T≤t) двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:155
#, c-format
@@ -14702,7 +14724,7 @@ msgstr "t-перевірка Стьюдента"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:66
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
-msgstr ""
+msgstr "ÐедоÑтатньо міÑÑ†Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ñƒ головних компонент."
#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
#. remain since these are Excel-style format strings
@@ -14711,6 +14733,8 @@ msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr ""
+"\"Метод головних компонент\";[Red]\"Ðекоректне заÑтоÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑ‚Ð¾Ð´Ñƒ головних"
+" компонент.\""
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:103
#: ../src/tools/analysis-tools.c:726
@@ -14719,28 +14743,32 @@ msgstr "Коваріації"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:130
msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
-msgstr ""
+msgstr "/К-Ñ‚ÑŒ/МС/ДиÑперÑÑ–Ñ//ВлаÑні значеннÑ/ВлаÑні вектори"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:135
msgid "Percent of Trace"
-msgstr ""
+msgstr "ЧаÑтка Ñліду"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:213
#, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Метод головних компонент (%s)"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:72
msgid ""
"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
+"/Критерій знаків/Медіана/Прогнозована медіана/СтатиÑтика перевірки/N/α/P(T≤t)"
+" одноÑтороннÑ/P(T≤t) двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:214
msgid ""
"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/α/P(T≤t) one-tailed/"
"P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
+"/Критерій знаків/Медіана/Прогнозована різницÑ/СтатиÑтика перевірки/N/α/P(T≤t)"
+" одноÑтороннÑ/P(T≤t) двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:351 ../src/tools/analysis-sign-test.c:380
#, c-format
@@ -14752,6 +14780,8 @@ msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/S−/S+/Test Statistic/α/"
"P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-tailed"
msgstr ""
+"/Знако-рангова перевірка ВілкокÑона/Медіана/Прогнозована"
+" медіана/N/S−/S+/СтатиÑтика перевірки/α/P(T≤t) одноÑтороннÑ/P(T≤t) двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:233
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:501
@@ -14759,6 +14789,8 @@ msgid ""
"This p-value is calculated by a normal approximation.\n"
"It is only valid if the sample size is at least 12."
msgstr ""
+"Це p-Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸Ñлено з викориÑтаннÑм нормального наближеннÑ.\n"
+"Воно Ñ” чинним лише Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñ–Ñ€Ð¾Ðº розміром у принаймні 12."
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:292
msgid ""
@@ -14766,17 +14798,20 @@ msgid ""
"Median Difference/N/S−/S+/Test Statistic/α/P(T≤t) one-tailed/P(T≤t) two-"
"tailed"
msgstr ""
+"/Зн-рангова перевірка ВілкокÑона/Медіана/Емпірична різницÑ"
+" медіан/Прогнозована Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñ–Ð°Ð½/N/S−/S+/СтатиÑтика перевірки/α/P(T≤t)"
+" одноÑтороннÑ/P(T≤t) двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:537
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:566
#, c-format
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Знако-рангова перевірка ВілкокÑона (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:182
#, c-format
msgid "Bin %i"
-msgstr ""
+msgstr "Група %i"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
@@ -14814,11 +14849,13 @@ msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr ""
+"/МС/Стандартна похибка/Медіана/Мода/Стандартне відхиленнÑ/ДиÑперÑÑ–Ñ"
+" вибірки/ЕкÑцеÑ/ÐÑиметріÑ/Діапазон/Мінімум/МакÑимум/Сума/КількіÑÑ‚ÑŒ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:974
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
-msgstr ""
+msgstr "/%%%s%%%% Ðеперервна Ñ–Ð½Ñ‚ÐµÐ³Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð»Ñ ÐœÐ¡ з/до"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
#, c-format
@@ -14838,11 +14875,11 @@ msgstr "ОпиÑова ÑтатиÑтика (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1327
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Поділ на вибірки (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1365 ../src/tools/analysis-tools.c:1368
msgid "Sample"
-msgstr "Зразок"
+msgstr "Вибірка"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1409
msgid ""
@@ -14850,6 +14887,9 @@ msgid ""
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
"Critical two-tail"
msgstr ""
+"/МС/Відома диÑперÑÑ–Ñ/СпоÑтереженнÑ/Гіпотетична ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ/Емпірична"
+" ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ/z/P (Z<=z) одноÑтороннÑ/Критичне z, одноÑтороннÑ/P (Z<=z)"
+" двоÑтороннÑ/Критичне z, двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1596
#, c-format
@@ -14866,11 +14906,15 @@ msgid ""
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
+"/МС/ДиÑперÑÑ–Ñ/СпоÑтереженнÑ/КорелÑÑ†Ñ–Ñ ÐŸÑ–Ñ€Ñона/Гіпотетична ÑереднÑ"
+" різницÑ/Емпірична ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ/ДиÑперÑÑ–Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†ÑŒ/df/t-ÑтатиÑтика/P (T<=t)"
+" одноÑтороннÑ/Критичне t, одноÑтороннÑ/P (T<=t) двоÑтороннÑ/Критичне t,"
+" двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1888
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "t-теÑÑ‚, пов'Ñзані (%s)"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1898 ../src/tools/analysis-tools.c:1901
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2198 ../src/tools/analysis-tools.c:2201
@@ -14884,6 +14928,10 @@ msgid ""
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
+"/МС/ДиÑперÑÑ–Ñ/СпоÑтереженнÑ/Об'єднана диÑперÑÑ–Ñ/Гіпотетична ÑереднÑ"
+" різницÑ/Емпірична ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ/df/t-ÑтатиÑтика/P (T<=t)"
+" одноÑтороннÑ/Критичне t, одноÑтороннÑ/P (T<=t) двоÑтороннÑ/"
+"Критичне t, двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2188 ../src/tools/analysis-tools.c:2481
#, c-format
@@ -14896,6 +14944,10 @@ msgid ""
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
"t Critical two-tail"
msgstr ""
+"/МС/ДиÑперÑÑ–Ñ/СпоÑтереженнÑ/Гіпотетична ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð¸Ñ†Ñ/Емпірична ÑереднÑ"
+" різницÑ/df/t-ÑтатиÑтика/P (T<=t) одноÑтороннÑ/Критичне t, одноÑтороннÑ/P (T<"
+"=t) двоÑтороннÑ/"
+"Критичне t, двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2530 ../src/tools/analysis-tools.c:2779
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2782
@@ -14907,6 +14959,10 @@ msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
+"/МС/ДиÑперÑÑ–Ñ/СпоÑтереженнÑ/df/F/P (F<=f) правоÑтороннÑ/Критичне F,"
+" правоÑтороннÑ/P "
+"(f<=F) лівоÑтороннÑ/Критичне F, лівоÑтороннÑ/P двоÑтороннÑ/Критичне F"
+" двоÑтороннÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2769
#, c-format
@@ -14918,28 +14974,31 @@ msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
+"/ЗÐГÐЛЬÐИЙ РЕЗУЛЬТÐТ//РегреÑійна ÑтатиÑтика/Коефіцієнт корелÑції"
+" R/R²/Стандартна похибка/Скориговане R²/СпоÑтереженнÑ//ANOVA//РегреÑÑ–Ñ/Залишок"
+"/Загалом///Перетин"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2933
msgid "Response Variable"
-msgstr ""
+msgstr "Відгук"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2967
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
-msgstr ""
+msgstr "/df/СК/СКВ/F/ЗначиміÑÑ‚ÑŒ F"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2974
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
-msgstr ""
+msgstr "/Коефіцієнти/Стандартна похибка/t-ÑтатиÑтика/p-значеннÑ"
#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
msgid "\"Lower\" 0%"
-msgstr ""
+msgstr "\"ÐижнÑ\" 0%"
#. xgettext: this is an Excel-style number format. Use "..." quotes and do not translate the 0%
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2982
msgid "\"Upper\" 0%"
-msgstr ""
+msgstr "\"ВерхнÑ\" 0%"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2991
msgid ""
@@ -14949,6 +15008,11 @@ msgid ""
"observed t-statistic, assuming the null\n"
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
+"ЙмовірніÑÑ‚ÑŒ ÑпоÑÑ‚ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ t-ÑтатиÑтики,\n"
+"чиє Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° модулем буде не меншим\n"
+"за Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° модулем t-ÑтатиÑтики зі\n"
+"ÑпоÑтережень, у припущенні, що ÑправджуєтьÑÑ\n"
+"нульова гіпотеза."
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2998
msgid ""
@@ -14958,6 +15022,11 @@ msgid ""
"is, the proportion of the sum of\n"
"squares explained by the model."
msgstr ""
+"Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ Ñ” квадратом R,\n"
+"а Ñ” нецентрованою верÑією\n"
+"коефіцієнта визначеноÑÑ‚Ñ–; тобто\n"
+"чаÑткою Ñуми квадратів, Ñкі\n"
+"опиÑуютьÑÑ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð»ÑŽ."
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
msgid "Constant"
@@ -14968,22 +15037,24 @@ msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
+"/Прогноз//Залишок/Впливи/Внутрішньо Ñтудентизований/Зовнішньо"
+" Ñтудентизований/p-значеннÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3473
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
-msgstr ""
+msgstr "/ЗÐГÐЛЬÐИЙ РЕЗУЛЬТÐТ//Ðезалежна змінна//СпоÑтереженнÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
-msgstr ""
+msgstr "/ЗÐГÐЛЬÐИЙ РЕЗУЛЬТÐТ//Відгук//СпоÑтереженнÑ"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3484
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
-msgstr ""
+msgstr "/Відгук/R²/Ðахил/Перетин/F/ЗначиміÑÑ‚ÑŒ F"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3490
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
-msgstr ""
+msgstr "/Ðезалежна змінна/R²/Ðахил/Перетин/F/ЗначиміÑÑ‚ÑŒ F"
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3571
#, c-format
@@ -15072,7 +15143,7 @@ msgstr "Ð Ñд Фур'Ñ”"
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:137
msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
-msgstr ""
+msgstr "/Ранг-Ñума/N/U/ЗвʼÑзки/СтатиÑтика/U-ÑтатиÑтика/p-значеннÑ"
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:298
msgid ""
@@ -15082,6 +15153,11 @@ msgid ""
"at least 15 observations in each\n"
"population, and few if any ties."
msgstr ""
+"Це p-Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ñ‡Ð¸Ñлено з викориÑтаннÑм\n"
+"нормального наближеннÑ, тому воно Ñ”\n"
+"чинними лише Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ñ… вибірок із\n"
+"принаймні 15 ÑпоÑтереженнÑми Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾\n"
+"ÑукупноÑÑ‚Ñ– Ñ– незначної кількоÑÑ‚Ñ– зв'Ñзків (Ñкщо такі Ñ”)."
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
@@ -15091,6 +15167,9 @@ msgid ""
"for the third column of output,\n"
"this value is not calculated."
msgstr ""
+"ОÑкільки Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ Ñтовпчика\n"
+"результатів недоÑтатньо міÑцÑ,\n"
+"це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ обчиÑлено."
#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:350
#, c-format
@@ -15124,7 +15203,7 @@ msgstr "Перемішано"
#: ../src/tools/fill-series.c:375
#, c-format
msgid "Fill Series (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑлідовніÑÑ‚ÑŽ (%s)"
#: ../src/tools/filter.c:136
msgid "Filtered"
@@ -15132,7 +15211,7 @@ msgstr "Фільтровано"
#: ../src/tools/filter.c:196
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
-msgstr ""
+msgstr "/Додатковий фільтр:/Діапазон джерела:/Критеріальний діапазон:"
#: ../src/tools/filter.c:264
#, c-format
@@ -15647,6 +15726,13 @@ msgid ""
"\n"
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
+"У комірці %s зараз міÑтитьÑÑ\n"
+" %s,\n"
+"вміÑÑ‚ мало бути замінено на\n"
+" %s,\n"
+"але такий вміÑÑ‚ Ñ” некоректним.\n"
+"\n"
+"Ð—Ð°Ð¼Ñ–Ð½ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ»Ð¾ перервано — ніÑких змін не внеÑено."
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:538
#, c-format
@@ -16734,6 +16820,8 @@ msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
+"Перевірка альтернатив вибору за допомогою імітації Монте-Карло Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ"
+" можливих результатів та пов'Ñзаних із ними ризиків"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2919
msgid "Compare Sheets..."
@@ -16817,7 +16905,7 @@ msgstr "Ðналіз _Фур'є…"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2989
msgid "Principal Components Analysis..."
-msgstr "Ðналіз оÑновних компонентів…"
+msgstr "Метод головних компонент…"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2996
msgid "_Exponential Smoothing..."
@@ -16877,7 +16965,7 @@ msgstr "Перевірка Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñ–Ð°Ð½Ð¸"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3037 ../src/wbc-gtk-actions.c:3084
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
-msgstr ""
+msgstr "Знако-рангова перевірка _ВілкокÑона…"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3045
msgid "Claims About Two _Variances"
@@ -16932,11 +17020,11 @@ msgstr ""
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3080 ../src/wbc-gtk-actions.c:3085
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
-msgstr ""
+msgstr "ПорівнÑÐ½Ð½Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½ÑŒ двох медіан пов'Ñзаних ÑпоÑтережень"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3089
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
-msgstr ""
+msgstr "Перевірка ВілкокÑона-_Манна-Вітні…"
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:3090
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
@@ -17780,6 +17868,8 @@ msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr ""
+"Втім, зараз у комірці немає текÑту. Тому, Ñкщо ви виконаєте редагуваннÑ"
+" вміÑту, його буде перетворено на текÑÑ‚."
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:896
msgid "Remove format"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]