[evolution-mapi/gnome-3-38] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi/gnome-3-38] Update Serbian translation
- Date: Tue, 12 Jan 2021 19:51:08 +0000 (UTC)
commit a1d430d8603fbfd6bae7e295c73401823231cef7
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Jan 12 19:51:04 2021 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 551 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 304 insertions(+), 247 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1fc8228..b04f2da 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Serbian translation of evolution-mapi
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2018.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009—2021.
# This file is distributed under the same license as the evolution-mapi package.
# Milan Skočić <milan skocic gmail com>, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2018.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-04 11:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 18:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution-mapi/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-11 07:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 20:43+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -30,47 +29,47 @@ msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
msgstr ""
"За приступ серверима Мајкрософт размене 2007/ Слободне измене кроз МАПИ"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:92
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:100
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1859 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1943
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:89
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:105
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1873 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1957
msgid "Unknown error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:496
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:680
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:499
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:683
msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Нисам успео да преузмем ГАЛ уносе"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:502
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:505
msgid "Failed to transfer contacts from a server"
msgstr "Нисам успео да пребацим контакте са сервера"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:687
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1105
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:690
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1140
msgid "Failed to list items from a server"
msgstr "Нисам успео да испишем ставке са сервера"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Нисам успео да изменим ставку на серверу"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:862
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1332
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1625
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:866
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1368
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1672
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Нисам успео да створим ставку на серверу"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:923
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1400
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:928
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1437
msgid "Failed to remove item from a server"
msgstr "Нисам успео да уклоним ставке са сервера"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:881
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:912
msgid "Failed to transfer objects from a server"
msgstr "Нисам успео да пребацим објекте са сервера"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1249
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1285
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
"Промена једног заказаног састанка, који се понавља, још увек не постоји. "
"Промене неће бити записане на серверу."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1675
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1722
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Нисам успео да набавим податке слободно/заузето"
@@ -146,19 +145,19 @@ msgstr "Не могу да добавим поруку: %s"
msgid "Could not get message"
msgstr "Не могу да добавим поруку"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1920
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1934
msgid "Receive quota"
msgstr "Примам норму"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1926
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1940
msgid "Send quota"
msgstr "Шаљем норму"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1948
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1962
msgid "No quota information available"
msgstr "Нису доступни подаци о норми"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2067
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не могу да учитам преглед за %s"
@@ -171,28 +170,28 @@ msgstr "Проверавам за новом поштом"
msgid "C_heck for new messages in all folders"
msgstr "_Провери за новим порукама у свим фасциклама"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:49
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:47
+#| msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgid "Lis_ten for server change notifications"
+msgstr "_Ослушкуј за обавештењима измена сервера"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:51
msgid "Options"
msgstr "Опције"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:52
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr "_Филтрирај нове поруке у сандучету на овом серверу"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:54
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
msgid "Check new messages for _Junk contents"
msgstr "Провери да нема _ђубрета међу новим порукама"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:56
+#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "_Тражи ђубре само у фасцикли Сандуче"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:58
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1602
-msgid "Lis_ten for server notifications"
-msgstr "_Ослушкуј за обавештењима сервера"
-
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:60
msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
msgstr "Усклади _удаљену пошту месно у свим фасциклама"
@@ -216,122 +215,122 @@ msgstr "Керберос"
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
msgstr "Ова опција ће повезати на сервер користећи керберос кључ."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:132 ../src/camel/camel-mapi-store.c:174
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "Не могу да пронађем фасциклу у месној остави"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:489 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1182
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1173
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "Листа фасцикли није доступна у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
msgid "No public folder found"
msgstr "Нисам пронашао јавне фасцикле"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:879
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:880
msgid "No folder found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1204 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2272
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1195 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2261
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”"
msgstr "Повезујем се са „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1263
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1254
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1261
#, c-format
msgid "Cannot create new folder “%s”"
msgstr "Не могу да направим нову фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1279
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1270
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Пријава није успела"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1289
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged in user"
msgstr ""
"МАПИ фасцикле могу бити направљене само унутар сандучета пријављеног "
"корисника"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1302 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1415
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1293 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1406
#, c-format
msgid "Cannot find folder “%s”"
msgstr "Не могу да нађем фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1357
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1348
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”: %s"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1363
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
#, c-format
msgid "Cannot create folder “%s”"
msgstr "Не могу да направим фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1393 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1405
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1384 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1396
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да обришем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1461
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1452
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”: %s"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1469
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1460
#, c-format
msgid "Cannot remove folder “%s”"
msgstr "Не могу да уклоним фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1499 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1514
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1490 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1505
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу у режиму ван мреже"
#. Translators: “%s” is current name of the folder
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1525
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1516
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s”. Folder does not exist"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“. Фасцикла не постоји"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and
#. new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1536
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1527
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder “%s” to “%s”"
msgstr "Не могу да преименујем основну МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1562 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1605
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1685
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1553 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1596
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1676
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“"
#. Translators: “%s to %s” is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last “%s” is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1597 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1678
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1588 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1669
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder “%s” to “%s”: %s"
msgstr "Не могу да преименујем МАПИ фасциклу „%s“ у „%s“: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1775
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1766
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да претплатим МАПИ фасцикле у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1792
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1783
#, c-format
msgid "Folder “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу „%s“"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1917
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1908
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "Не могу да поништим претплату МАПИ фасцикли у режиму ван мреже"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2219 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2208 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
@@ -339,22 +338,22 @@ msgstr "МАПИ сервер за размену %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2223 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2212 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:197
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "МАПИ сервис размене за %s на %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2254
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2243
msgid "Cannot connect to MAPI store in offline mode"
msgstr "Не могу да се повежем на МАПИ радњу у режиму ван мреже"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2307
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2296
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити ни примљена ни послата."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2309
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2298
#, c-format
msgid ""
"Mailbox “%s” is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -362,31 +361,48 @@ msgstr ""
"Сандуче „%s“ се приближава ограничењу своје величине, слање порука ће ускоро "
"бити искључено."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2313
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2302
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is full, no new messages will be received."
msgstr "Сандуче „%s“ је пуно, ниједна нова порука неће бити примљена."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2315
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2304
#, c-format
msgid "Mailbox “%s” is near its size limit."
msgstr "Сандуче „%s“ је близу ограничења своје величине."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2733
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2722
#, c-format
-#| msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgid "Cannot add folder “%s”, failed to add to store’s summary"
msgstr "Не могу да додам фасциклу „%s“, нисам успео да додам у сажетак радње"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3020
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3005
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Лозинка потврде идентитета није доступна"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3056 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3453
-#| msgid "Loading items in folder %s"
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3041 ../src/camel/camel-mapi-store.c:3457
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "Освежавам стране фасцикле"
+#. Translators: the first '%s' is replaced with a generic error message,
+#. the second '%s' is replaced with additional error information.
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:3064 ../src/collection/e-mapi-backend.c:910
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:404
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:341
+#, c-format
+msgctxt "gssapi_error"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:53
+msgid "Favorites"
+msgstr "Омиљено"
+
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.h:54
+#| msgid "Updating foreign folders"
+msgid "Foreign folders"
+msgstr "Стране фасцикле"
+
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:145
#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:167
#, c-format
@@ -398,16 +414,16 @@ msgstr "Не могу да пошаљем поруку."
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "Не могу да пошаљем поруку: %s"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:76
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:72
msgid "Cannot connect, no credentials provided"
msgstr "Не могу да се повежем, нису обезбеђена пуномоћства"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:373
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:369
msgid "Global Address List"
msgstr "Општи списак адреса"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:728
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:825
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:733
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:830
#, c-format
msgid "Data source “%s” does not represent a MAPI folder"
msgstr "Извор података „%s“ не представља МАПИ фасциклу"
@@ -416,19 +432,19 @@ msgstr "Извор података „%s“ не представља МАПИ
msgid "Allow _partial search results"
msgstr "Дозволи _делимичне резултате претраге"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:123
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:121
msgid "Select username"
msgstr "Изаберите корисничко име"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:133
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:131
msgid "Full name"
msgstr "Име и презиме"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:138
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:165
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:163
msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
@@ -436,20 +452,20 @@ msgstr ""
"Има неколико корисника са сличним корисничким именом на серверу.\n"
"Изаберите оно које желите да користите са доњег списка."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:359
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "Пријава је успела."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:363
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:483
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:361
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:499
msgid "Authentication failed."
msgstr "Пријава није успела."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:426
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:442
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "Не могу да потврдим идентитет МАПИ налога у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:455
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:471
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -457,7 +473,7 @@ msgstr ""
"Сервер, корисничко име и назив домена не могу бити празни. Попуните их "
"исправним вредностима."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:474
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
@@ -465,147 +481,162 @@ msgstr ""
"Назив подручја не може бити празно када је изабран керберос. Попуните их "
"исправним вредностима."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:477
-msgid "Connecting to the server, please wait..."
-msgstr "Повезујем се са сервером, сачекајте..."
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:493
+#| msgid "Connecting to the server, please wait..."
+msgid "Connecting to the server, please wait…"
+msgstr "Повезујем се са сервером, сачекајте…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:679
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:695
msgid "Configuration"
msgstr "Подешавање"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:688
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:704
msgid "_Server:"
msgstr "_Сервер:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:705
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
msgid "User_name:"
msgstr "Корисничко _име:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:746
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Име домена:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:743
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:759
msgid "_Authenticate"
msgstr "Приј_ави ме"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:751
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
msgid "_Use secure connection"
msgstr "Користи _безбедне везе"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:766
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:782
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "_Керберос потврда идентитета"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:778
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:794
msgid "_Realm name:"
msgstr "Име _подручја:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:189
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:177
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:238
msgid "MAPI Settings"
msgstr "МАПИ подешавања"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:195
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:183
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Прикажи величину свих фасцикли за размену"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:199
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:187
msgid "Folder _Size"
msgstr "_Величина фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:415
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:432
msgid "Folder"
msgstr "Фасцикла"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:420
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:437
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:443
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:447
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:460
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:464
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Не могу да пронађем податке о величини фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:514
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:531
msgid "Folder Size"
msgstr "Величина фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:528
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:545
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Преузимам списак фасцикли…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:702
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:612
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:752
+#| msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
+msgid "Subscribe to folder of other MAPI user…"
+msgstr "Пријави се на фасциклу другог МАПИ корисника…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:810
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder “%s”, choose other folder."
msgstr ""
"Не могу да уредим овлашћења за фасциклу „%s“, изаберите другу фасциклу."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:765
-msgid "Folder size..."
-msgstr "Величина фасцикле..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:772
-msgid "Subscribe to folder of other user..."
-msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:781
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1059
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1089
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1119
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1149
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Овлашћења..."
-
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:783
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:873
+#| msgid "Folder Size"
+msgid "Folder size…"
+msgstr "Величина фасцикле…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:880
+#| msgid "Subscribe to folder of other user..."
+msgid "Subscribe to folder of other user…"
+msgstr "Пријави се на фасциклу другог корисника…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:889
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1203
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1240
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1277
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1314
+#| msgid "Permissions"
+msgid "Permissions…"
+msgstr "Овлашћења…"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:891
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1061
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1205
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ календара"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1242
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1279
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ задатака"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1316
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Уреди овлашћења МАПИ контаката"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1324
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1496
msgid "Personal Folders"
msgstr "Личне фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1555
-msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
-msgstr "Тражим структуру удаљене МАПИ фасцикле, сачекајте..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1727
+#| msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
+msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait…"
+msgstr "Тражим структуру удаљене МАПИ фасцикле, сачекајте…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1623
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1774
+msgid "Lis_ten for server notifications"
+msgstr "_Ослушкуј за обавештењима сервера"
+
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1797
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ календар у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1626
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1800
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ задатак у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1629
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1803
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ белешку у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1632
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1806
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ адресар у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1637
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1811
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "Не могу да направим МАПИ извор у режиму ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1831
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
@@ -660,8 +691,9 @@ msgid "Custom"
msgstr "Произвољно"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:272
-msgid "Writing folder permissions, please wait..."
-msgstr "Записујем овлашћења фасцикле, сачекајте..."
+#| msgid "Writing folder permissions, please wait..."
+msgid "Writing folder permissions, please wait…"
+msgstr "Записујем овлашћења фасцикле, сачекајте…"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:525
@@ -680,129 +712,131 @@ msgctxt "User"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:878
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:598
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:880
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
msgid "Name"
msgstr "Име"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:884
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:886
msgid "Permission level"
msgstr "Ниво овлашћења"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:937
-msgid "Edit MAPI folder permissions..."
-msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:939
+#| msgid "Edit MAPI folder permissions"
+msgid "Edit MAPI folder permissions…"
+msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:962
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:637
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:964
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:773
msgid "Account:"
msgstr "Налог:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:988
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:990
msgid "Folder name:"
msgstr "Назив фасцикле:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1009
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1011
msgid "Folder ID:"
msgstr "ИБ фасцикле:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1068
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1070
msgid "Permissions"
msgstr "Овлашћења"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1089
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1091
msgid "Permi_ssion level:"
msgstr "Ниво _овлашћења:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1117
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1119
msgctxt "Permissions"
msgid "Read"
msgstr "Читање"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1128
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1191
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1130
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1193
msgctxt "Permissions"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1133
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1135
msgctxt "Permissions"
msgid "Full Details"
msgstr "Потпуни детаљи"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1138
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1140
msgctxt "Permissions"
msgid "Simple Free/Busy"
msgstr "Једноставно слободно/заузето"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1142
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1144
msgctxt "Permissions"
msgid "Detailed Free/Busy"
msgstr "Детаљно слободно/заузето"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1149
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1151
msgctxt "Permissions"
msgid "Write"
msgstr "Писање"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1160
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1162
msgctxt "Permissions"
msgid "Create items"
msgstr "Прави ставке"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1164
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1166
msgctxt "Permissions"
msgid "Create subfolders"
msgstr "Прави подфасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1168
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1170
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit own"
msgstr "Уређује своје"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1172
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1174
msgctxt "Permissions"
msgid "Edit all"
msgstr "Уређује све"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1182
msgctxt "Permissions"
msgid "Delete items"
msgstr "Брише ставке"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1196
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1198
msgctxt "Permissions"
msgid "Own"
msgstr "Своје"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1201
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1203
msgctxt "Permissions"
msgid "All"
msgstr "Све"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1207
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1209
msgctxt "Permissions"
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1218
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1220
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder owner"
msgstr "Власник фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1222
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1224
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder contact"
msgstr "Контакт фасцикле"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1226
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1228
msgctxt "Permissions"
msgid "Folder visible"
msgstr "Фасцикла је видљива"
-#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1281
-msgid "Reading folder permissions, please wait..."
-msgstr "Читам овлашћења фасцикле, сачекајте..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:1283
+#| msgid "Reading folder permissions, please wait..."
+msgid "Reading folder permissions, please wait…"
+msgstr "Читам овлашћења фасцикле, сачекајте…"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:221
msgid "No users found"
@@ -815,7 +849,7 @@ msgid_plural "Found %d users"
msgstr[0] "Пронађох %d корисника"
msgstr[1] "Пронађох %d корисника"
msgstr[2] "Пронађох %d корисника"
-msgstr[3] "Пронађох %d корисника"
+msgstr[3] "Пронађох једног корисника"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:229
#, c-format
@@ -824,30 +858,32 @@ msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
msgstr[0] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
msgstr[1] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
msgstr[2] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
-msgstr[3] "Нађох %d корисника, али приказујем само првих %d"
+msgstr[3] "Нађох једног корисника, али приказујем само првих %d"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:517
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:708
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
msgid "Search for a user"
msgstr "Потражите корисника"
#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:533
-msgid "Searching..."
-msgstr "Претражујем..."
+#| msgid "Searching"
+msgid "Searching…"
+msgstr "Претражујем…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:604
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
msgid "E-mail"
msgstr "Ел. пошта"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:645
-msgid "Choose MAPI user..."
-msgstr "Изабери МАПИ корисника..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
+#| msgid "Choose MAPI user..."
+msgid "Choose MAPI user…"
+msgstr "Изабери МАПИ корисника…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:668
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
msgid "_Search:"
msgstr "_Потражи:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:95
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as “%s”"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ постоји као „%s“"
@@ -855,18 +891,18 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, фасцикла већ
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox — John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:120
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox — %s"
msgstr "Поштанско сандуче — %s"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:150
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store’s summary"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам успео да додам у сажетак радње"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:336
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:373
#, c-format
msgid ""
"Folder “%s” not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -875,7 +911,7 @@ msgstr ""
"Нисам пронашао фасциклу „%s“. Или не постоји или ви немате овлашћења да јој "
"приступите."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:371
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:408
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder’s type"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да одредим врсту датотеке"
@@ -884,148 +920,149 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, не могу да од
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith — Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:412
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:449
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:715
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:568
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:846
msgid "Inbox"
msgstr "Сандуче"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:716
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:570
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:847
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:717
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:572
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:848
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:718
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:574
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:849
msgid "Memos"
msgstr "Белешке"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:719
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:576
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:850
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:534
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:590
#, c-format
-msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
-msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, сачекајте..."
+#| msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait..."
+msgid "Testing availability of folder “%s” of user “%s”, please wait…"
+msgstr "Испробавам доступност фасцикле „%s“ корисника „%s“, сачекајте…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:616
-msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
-msgstr "Пријави се на фасциклу другог МАПИ корисника..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:628
+#| msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
+msgid "Cannot search for user when the account is offline"
+msgstr "Не могу да тражим количника када је налог ван мреже"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:796
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:803
msgid "_User:"
msgstr "_Корисник:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:685
-msgid "C_hoose..."
-msgstr "Иза_бери..."
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:816
+#| msgid "C_hoose..."
+msgid "C_hoose…"
+msgstr "Иза_бери…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:700
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:831
msgid "_Folder name:"
msgstr "Назив _фасцикле:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:728
-#| msgctxt "Permissions"
-#| msgid "Create subfolders"
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:859
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Укључи _подфасцикле"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2060
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2191
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Прихваћено:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2065
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2196
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Привремено:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2070
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2201
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Одбачено:"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:137
msgid "Failed to login into the server"
msgstr "Нисам успео да се пријавим на сервер"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:138
msgid "Cannot create more sessions, session limit was reached"
msgstr "Не могу да направим више сесија, ограничење сесије је достигнуто"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:139
msgid "User cancelled operation"
msgstr "Корисник је отказао радњу"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:140
msgid "Unable to abort"
msgstr "Не могу да одустанем"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:141
msgid "Network error"
msgstr "Грешка на мрежи"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:142
msgid "Disk error"
msgstr "Грешка на диску"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:143
msgid "Password change required"
msgstr "Потребна је промена лозинке"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:144
msgid "Password expired"
msgstr "Лозинка је истекла"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:145
msgid "Invalid workstation account"
msgstr "Неисправан налог радне станице"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:146
msgid "Invalid access time"
msgstr "Неисправно време приступа"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:147
msgid "Account is disabled"
msgstr "Налог је искључен"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:148
msgid "End of session"
msgstr "Крај сесије"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:149
msgid "MAPI is not initialized or connected"
msgstr "МАПИ није покренут или повезан"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:152
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:150
msgid "Permission denied"
msgstr "Приступ је одбијен"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:153
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:151
msgid "Mailbox quota exceeded"
msgstr "Прекорачена је квота сандучета"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:161
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:159
#, c-format
msgid "MAPI error %s (0x%x) occurred"
msgstr "Дошло је до МАПИ грешке %s (0x%x)"
@@ -1033,40 +1070,40 @@ msgstr "Дошло је до МАПИ грешке %s (0x%x)"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an error context,
#. aka where the error occurred, the second '%s' is replaced with
#. the error message.
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:179
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:177
#, c-format
msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:724
#, c-format
msgid "Server “%s” cannot be reached"
msgstr "Не могу да приступим серверу „%s“"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:852
#, c-format
msgid "Folder name “%s” is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"Назив фасцикле „%s“ није познат задати назив фасцикле, нити ИБ фасцикле."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1183
#, c-format
msgid "Failed to open store for user “%s”"
msgstr "Нисам успео да отворим радњу за корисника „%s“"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1191
#, c-format
msgid "Folder of user “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао фасциклу корисника „%s“"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3863
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3843
#, c-format
msgid "Recipient “%s” is ambiguous"
msgstr "Прималац „%s“ је нејасан"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4955
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4935
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1075,16 +1112,16 @@ msgstr ""
"Резултат претраге је премашио допуштено ограничење величине. Користите "
"одређеније изразе претраге"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6577
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6557
msgid "All Public Folders"
msgstr "Све јавне фасцикле"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6885
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6865
#, c-format
msgid "User name “%s” is ambiguous"
msgstr "Корисничко име „%s“ није јасно"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6888
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6868
#, c-format
msgid "User name “%s” not found"
msgstr "Нисам пронашао корисничко име „%s“"
@@ -1097,8 +1134,28 @@ msgstr "Не могу да додам фасциклу, неподржана в
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Не могу да додам фасциклу, нисам пронашао главни извор"
-#~ msgid "Searching"
-#~ msgstr "Претражујем"
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-utils.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot ask for Kerberos ticket. Obtain the ticket manually, like on command "
+"line with “kinit” or open “Online Accounts” in “Settings” and add the "
+"Kerberos account there. Reported error was: %s"
+msgstr ""
+"Не могу да питам за Керберос картицу. Набавите картицу ручно, као на линији "
+"наредби са „kinit“ или отворите „Налоге на мрежи“ у „Подешавањима“ и тамо "
+"додајте налог Кербероса. Пријављена грешка је: %s"
+
+#~ msgid "Folder size..."
+#~ msgstr "Величина фасцикле..."
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Овлашћења..."
+
+#~ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
+#~ msgstr "Уреди овлашћења МАПИ фасцикле..."
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Претражујем..."
#~ msgid "Failed to remove public folder"
#~ msgstr "Нисам успео да уклоним јавну фасциклу"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]