[sysprof] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sysprof] Update Serbian translation
- Date: Sat, 16 Jan 2021 06:27:59 +0000 (UTC)
commit 29bb63cbb721588f656cf3d56691afab6c160682
Author: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Jan 16 06:27:45 2021 +0000
Update Serbian translation
(cherry picked from commit 4d183be85b7a09680c1af8369d209a3bcb1f5f66)
po/sr.po | 1205 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 910 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1571ee4..bb44ada 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for sysprof.
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
-# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016–2018.
+# МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016–2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-11 19:24+0100\n"
-"Last-Translator: Марко Ðœ. КоÑтић <marko m kostic gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-06-20 16:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-16 07:23+0200\n"
+"Last-Translator: МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: ÑрпÑки <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор ÑиÑтема"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
-msgid "Profiler for an application or entire system"
-msgstr "Профилатор за програм или читав ÑиÑтем"
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
+#| msgid "Profile an application or entire system."
+msgid "Profile an application or entire system"
+msgstr "Профилишите неки програм или читав ÑиÑтем"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Гномова Фондација"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
@@ -41,48 +41,43 @@ msgstr ""
"Профилатор ÑиÑтема вам омогућава да профилишете програме за помоћ у "
"прочишћавању и оптимизацији."
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "Профилатор"
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профилишите неки програм или читав ÑиÑтем."
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
-msgid "sysprof"
-msgstr "sysprof"
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Величина прозора"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Величина прозора (ширина и виÑина)."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Положај прозора"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Положај прозора (водоравно и уÑправно)."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Увећан прозор"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Стање увећаног прозора"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "ПоÑледњи изрођени програм"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
@@ -90,19 +85,19 @@ msgstr ""
"ПоÑледњи изрођени програм, који ће бити подешен у кориÑничком Ñучељу након "
"поновног покретања програма."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "ПоÑледње изрођено наÑлеђује окружење"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Да ли поÑледње изрођено окружење наÑлеђује родитељÑко окружење."
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "ПоÑледње изрођено окружење"
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
@@ -110,438 +105,1058 @@ msgstr ""
"ПоÑледње изрођено окружење, које ће бити подешено у кориÑничком Ñучељу након "
"поновног покретања програма."
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
-msgid "Open a perf event stream"
-msgstr "Отвори ток догађаја учинка"
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
-msgid "Authentication is required to access system performance counters."
-msgstr ""
-"Потребно је потврђивање идентитета за приÑтуп бројачима учинка рачунара."
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
-msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
-msgstr "Добави ÑпиÑак Ñимбола кернела и њихове адреÑе"
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
-msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
-msgstr ""
-"Потребно је потврђивање идентитета за приÑтуп подацима кернела ЛинукÑа."
-
-#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
+#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"Профилатор ÑиÑтема није био у Ñтању да Ñтвори график позива из Ñнимка "
"ÑиÑтема."
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to find field “%sâ€."
+msgstr "Профилатор ÑиÑтема није уÑпео наћи поље „%s“."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to parse offset for “%sâ€."
+msgstr "Профилатор ÑиÑтема није уÑпео да обради офÑет за „%s“."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
+msgstr "Профилатор ÑиÑтема није уÑпео да добави ИБ perf_event-a."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
+msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
+msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приÑтупања бројачима учинка"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Пуњење батерије"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198
+msgid "Battery Charge (All)"
+msgstr "Пуњење батерије (Ñве)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
+msgid "Battery"
+msgstr "Батерија"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
+msgid "Stack Traces"
+msgstr "Праћење Ñпремника"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
+msgid "Stack Traces (In Kernel)"
+msgstr "Праћење Ñпремника (У кернелу)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
+msgid "Stack Traces (In User)"
+msgstr "Праћење Ñпремника (У кориÑнику)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Callgraph"
+msgid "Callgraph"
+msgstr "График позива"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Self"
msgstr "Једна"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Callers"
msgstr "Позивачи"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Descendants"
msgstr "ÐаÑледници"
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
-msgid "Cumulative"
-msgstr "Збирно"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
+msgid "Hits"
+msgstr "Погодака"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Callgraph"
+msgid "Generating Callgraph"
+msgstr "Стварам график позива"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
+msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
+msgstr "Профилатор ÑиÑтема је заузет Ñтварањем изабраног графика позива."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
+msgid "Not Enough Samples"
+msgstr "Ðема довољно узорака"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
+#| msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
+msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
+msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
+msgid "Counters"
+msgstr "Бројачи"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Коришћење процеÑора"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "УчеÑталоÑÑ‚ процеÑора"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218
+msgid "CPU Frequency (All)"
+msgstr "УчеÑталоÑÑ‚ процеÑора (Ñве)"
+
+#. Translators: CPU is the processor.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250
+msgid "CPU Usage (All)"
+msgstr "Коришћење процеÑора (Ñве)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
+#| msgid "All Processes"
+msgid "Processes"
+msgstr "ПроцеÑи"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
+#| msgid "[Memory Capture]"
+msgid "Memory Capture"
+msgstr "Снимак меморије"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238
+#, c-format
+msgid "%0.4lf seconds"
+msgstr "%0.4lf Ñекунде"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
+msgid "Filename"
+msgstr "Датотека"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
+#| msgid "Save Capture As"
+msgid "Captured at"
+msgstr "Снимљено у"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65
+msgid "CPU Model"
+msgstr "Модел процеÑора"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
+#| msgid "Open Capture"
+msgid "Samples Captured"
+msgstr "Снимљених узорака"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
+#| msgid "[Memory Capture]"
+msgid "Marks Captured"
+msgstr "Снимљених ознака"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
+#| msgid "Process %d"
+msgid "Processes Captured"
+msgstr "Снимљених процеÑа"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
+#| msgid "[Memory Capture]"
+msgid "Forks Captured"
+msgstr "Снимљених клонова"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
+#| msgid "Open Capture"
+msgid "Counters Captured"
+msgstr "Снимљених бројача"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
+msgid "Allocations Captured"
+msgstr "Снимљених додељивања"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
+msgid "Mark"
+msgstr "Ознака"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
+msgid "Min"
+msgstr "Ðајмање"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
+msgid "Max"
+msgstr "Ðајвише"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
+msgid "Avg"
+msgstr "ПроÑек"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
+msgid "Disk"
+msgstr "ДиÑк"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
+msgid "Reads"
+msgstr "Читања"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
+msgid "Writes"
+msgstr "ПиÑања"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recording Failed"
+msgstr "Снимање није уÑпело"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
+msgid "Recording…"
+msgstr "Снимам…"
-#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
-msgid "Welcome to Sysprof"
-msgstr "Добродошли у Профилатор ÑиÑтема"
+#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
+#, c-format
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recording at %s"
+msgstr "Снимам у %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgid "New Recording"
+msgstr "Ðови Ñнимак"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgid "Save Recording"
+msgstr "Сачувај Ñнимак"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1188
+msgid "Save"
+msgstr "Сачувај"
-#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
-msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
-msgstr "Започните профилиÑање вашег ÑиÑтема притиÑком на дугме <b>Сними</b>"
+#. Translators: This is a button.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1189 src/sysprof/sysprof-window.c:277
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1215
+#, c-format
+msgid "Failed to save recording: %s"
+msgstr "ÐиÑам уÑпео да Ñачувам Ñнимак: %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
+msgid "Details"
+msgstr "Детаљи"
-#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Уклони променљиву окружења"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Ðова променљива…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
-#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Ðешто је неочекивано пошло наопако када Ñам покушао да профилишем ваш ÑиÑтем."
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
-msgid "Profile my _entire system"
-msgstr "Профилиши мој _читав ÑиÑтем"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
+msgid "Message"
+msgstr "Порука"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213
+msgid "Info"
+msgstr "Подаци"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216
+msgid "Critical"
+msgstr "Критично"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
+msgid "Debug"
+msgstr "Прочишћавање"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225
+msgid "Warning"
+msgstr "Упозорење"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
+msgid "Logs"
+msgstr "Дневници"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
+msgid "Time"
+msgstr "Време"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
+msgid "Severity"
+msgstr "ОзбиљноÑÑ‚"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr "Домен"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
+msgid "Timings"
+msgstr "Трајања"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
+msgid "End"
+msgstr "Крај"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
+msgid "No Timings Available"
+msgstr "ÐиÑу доÑтупна временÑка трајања"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
+msgid "No timing data was found for the current selection"
+msgstr "ÐиÑам нашао податке временÑког трајања за текући избор"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
+#| msgid "[Memory Capture]"
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Употреба меморије"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
+msgid "Memory"
+msgstr "Меморија"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "РаÑподела меморије"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
+msgid "Track Allocations"
+msgstr "РаÑподела Ñтазе"
+
+#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
+#, c-format
+msgid "> %s to %s"
+msgstr "> %s до %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
+msgid "Summary"
+msgstr "Извештај"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
+msgid "All Allocations"
+msgstr "Све раÑподеле"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
+msgid "Temporary Allocations"
+msgstr "Привремене раÑподеле"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
+msgid "Analyzing Memory Allocations"
+msgstr "Ðнализирам раÑподелу меморије"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
+msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
+msgstr "Профилатор ÑиÑтема је заузет анализом раÑподеле меморије."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Used"
+msgstr "Коришћена меморија"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
+msgid "Network"
+msgstr "Мрежа"
+
+#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "Гномова шкољка"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
+#| msgid "Profiler"
+msgid "Profilers"
+msgstr "Профилатори"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
+msgid ""
+"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
+msgstr ""
+"Пратите раÑподелу меморије програма (Профилатор ÑиÑтема мора да покрене "
+"циљни програм)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
+msgid "All Processes"
+msgstr "Сви процеÑи"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
+msgid ""
+"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
+"not be possible on some system system configurations."
+msgstr ""
+"Укључите Ñве програме и кернел оперативног ÑиÑтема у график позива. Ово неће "
+"бити могуће на неким ÑиÑтемÑким подешавањима ÑиÑтема."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
+#| msgid "All Processes"
+msgid "Search Processes…"
+msgstr "Тражи процеÑе…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
+#| msgid "Existing Process"
+msgid "Loading Processes…"
+msgstr "учитавам процеÑе…"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
+msgid "Launch Application"
+msgstr "Покрени програм"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
-msgid "Existing Process"
-msgstr "Ðапуштам процеÑ"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
+msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
+msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилиÑања."
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
-msgid "Inherit current environment"
-msgstr "ÐаÑледи текуће окружење"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
+#| msgid "Inherit current environment"
+msgid "Inherit Environment"
+msgstr "ÐаÑледи окружење"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
-msgid "Key"
-msgstr "Кључ"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
+msgid ""
+"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
+"desktop environment settings."
+msgstr ""
+"Укључите да оÑигурате да програми деле екран, Ñабирницу порука и друге "
+"поÑтавке радног окружења."
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
-msgid "Value"
-msgstr "ВредноÑÑ‚"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr "Допушта пригушење процеÑора"
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
-msgid "New Process"
-msgstr "Ðови процеÑ"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
+msgid ""
+"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
+"restored after profiling."
+msgstr ""
+"Ðко је иÑкључено, ваш процеÑор ће бити Ñтављен у режим учинковитоÑти. Биће "
+"враћен након профилиÑања."
-#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
-msgid "00:00"
-msgstr "00:00"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
+msgid "_Record"
+msgstr "_Сними"
-#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
+msgid "Energy Usage"
+msgstr "Коришћење напајања"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
+msgid "Energy Usage (All)"
+msgstr "Коришћење напајања (Ñве)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Да ли знате да можете кориÑтити „<a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a>“ "
"за Ñнимање?"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:478
-#, c-format
-msgid "Sysprof failed to find field “%sâ€."
-msgstr "Профилатор ÑиÑтема није уÑпео наћи поље „%s“."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
+msgid "Events"
+msgstr "Догађаји"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:491
-#, c-format
-msgid "Sysprof failed to parse offset for “%sâ€."
-msgstr "Профилатор ÑиÑтема није уÑпео да обради офÑет за „%s“."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Stop recording"
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_ЗауÑтави Ñнимање"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:555
-#, c-format
-msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
-msgstr "Профилатор ÑиÑтема није уÑпео да добави ИБ perf_event-a."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
+msgid "Select for more details"
+msgstr "Изаберите за више појединоÑти"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
-msgstr ""
-"Профилатор ÑиÑтема захтева овлашћење за приÑтуп бројачима учинка рачунара."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
+msgid "Display supplemental graphs"
+msgstr "Прикажи додатне графике"
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:669
-#, c-format
-msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
-msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приÑтупања бројачима учинка: %s"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
+msgid "Instruments"
+msgstr "ИнÑтрументи"
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:275
-msgid "CPU"
-msgstr "ЦПУ"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
+#| msgid "Profile my _entire system"
+msgid "Profile the system"
+msgstr "Профилишите ÑиÑтем"
-#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:289
-msgid "FPS"
-msgstr "КПС (FPS)"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
+#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+msgid "Authentication is required to profile the system."
+msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за профилиÑање ÑиÑтема."
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
-msgid "All Processes"
-msgstr "Сви процеÑи"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
+msgid "Open a perf event stream"
+msgstr "Отвори ток догађаја учинка"
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
-#, c-format
-msgid "Process %d"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ†ÐµÑ %d"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
+msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за приÑтуп бројачима учинка рачунара."
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
-#, c-format
-msgid "%u Process"
-msgid_plural "%u Processes"
-msgstr[0] "%u процеÑ"
-msgstr[1] "%u процеÑа"
-msgstr[2] "%u процеÑа"
-msgstr[3] "%u процеÑа"
-
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:813
-msgid "The command line arguments provided are invalid"
-msgstr "ДоÑтављени аргументи линије наредби Ñу неиÑправни"
-
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
+msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+msgstr "Добави ÑпиÑак Ñимбола кернела и њихове адреÑе"
+
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
+msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
+msgstr ""
+"Потребно је потврђивање идентитета за приÑтуп подацима кернела ЛинукÑа."
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Пречице"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
+#| msgid "All Files"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Датотеке"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save Recording"
+msgstr "Сачувај Ñнимање"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Saves the current recording"
+msgstr "Сачуваће текуће Ñнимање"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Stop recording"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open recording"
+msgstr "Отвори Ñнимање"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Opens a previously saved recording"
+msgstr "Отвориће претходно Ñачувано Ñнимање"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr "Снимам"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Record again"
+msgstr "Сними опет"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Stop recording"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Starts a new recording"
+msgstr "Започеће ново Ñнимање"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr "ЗауÑтави Ñнимање"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "График позива"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr "Рашири функцију"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "Приказује директне наÑледнике функције графика позива"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr "Скупи функцију"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr "Скрива Ñве наÑледнике графика позива иÑпод изабране функције"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr "Скочи у функцију"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr "Бира функцију или датотеку као врх графика позива"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr "Приказивачи"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличава"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Умањује"
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Враћа увеличање"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Ðови прозор"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
+msgid "New Tab"
+msgstr "Ðови језичак"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Open Capture"
-msgstr "_Отвори Ñнимак"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
+#| msgid "_New Window"
+msgid "New Window"
+msgstr "Ðови прозор"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
+#| msgid "Recording…"
+msgid "Open Recording…"
+msgstr "Отвори Ñнимак…"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:22
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
+#| msgid "Recording…"
+msgid "Save Recording…"
+msgstr "Сачувај Ñнимак…"
-#: src/resources/gtk/menus.ui:26
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Пречице таÑтатуре"
-
-#: src/resources/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изађи"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
-msgid "Not running"
-msgstr "Ðије покренут"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
-msgid "_Record"
-msgstr "_Сними"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:212
-msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
-msgstr "Умањи (Ктрл+-)"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgid "Record Again"
+msgstr "Сними опет"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:228
-msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
-msgstr "Врати ниво увеличања (Ктрл+0)"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:242
-msgid "Zoom in (Ctrl++)"
-msgstr "Увећај (Ктрл++)"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:267 src/sp-window.c:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:274
-msgid "Save As"
-msgstr "Сачувај као"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Пречице таÑтатуре"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:287
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Снимак екрана"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
+msgid "Help"
+msgstr "Помоћ"
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:300
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
+#| msgid "Sysprof"
+msgid "About Sysprof"
+msgstr "О Профилатору ÑиÑтема"
-#: src/sp-application.c:174
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:191
msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор ÑиÑтема"
-#: src/sp-application.c:179
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:196
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"МироÑлав Ðиколић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — преводи на ÑрпÑки језик"
-#: src/sp-application.c:185
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:202
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору ÑиÑтема"
-#: src/sp-window.c:149
-#, c-format
-msgid "Samples: %u"
-msgstr "Узорака: %u"
-
-#: src/sp-window.c:182
-msgid "[Memory Capture]"
-msgstr "[Снимак меморије]"
-
-#: src/sp-window.c:195
-#, c-format
-msgid "%s — %s"
-msgstr "%s — %s"
-
-#: src/sp-window.c:233
-msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
-msgstr "Ðије прикупљено довољно узорака за Ñтварање графика позива"
-
-#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
-msgid "Record"
-msgstr "Сними"
-
-#: src/sp-window.c:326
-msgid "Stop"
-msgstr "ЗауÑтави"
-
-#: src/sp-window.c:331
-msgid "Recording…"
-msgstr "Снимам…"
-
-#: src/sp-window.c:342
-msgid "Building profile…"
-msgstr "Изграђујем профил…"
-
-#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:443
-msgid "Stopping…"
-msgstr "ЗауÑтављам…"
-
-#: src/sp-window.c:595
-msgid "Save Capture As"
-msgstr "Сачувај Ñнимак као"
-
-#: src/sp-window.c:598
-msgid "Save"
-msgstr "Сачувај"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:271
+#| msgid "Open Capture"
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Отвори Ñнимак…"
-#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
-msgid "Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: src/sp-window.c:629
-#, c-format
-msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
-msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја чувања вашег Ñнимка: %s"
-
-#: src/sp-window.c:981
-#, c-format
-msgid "The file “%s†could not be opened. Only local files are supported."
-msgstr "Ðе могу да отворим датотеку „%s“. Подржане Ñу Ñамо меÑне датотеке."
-
-#: src/sp-window.c:1008
-msgid "Open Capture"
-msgstr "Отворите Ñнимак"
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:275
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
-#: src/sp-window.c:1015
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:282
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма"
-#: src/sp-window.c:1020
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: src/tools/sysprof-cli.c:59
+msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
+msgstr ""
+"ЗауÑтављам профилатора. ПритиÑните још два пута „^C“ да приÑилите излазак."
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:72
+#| msgid "Profiler"
+msgid "Profiler stopped."
+msgstr "Профилатор је зауÑтављен."
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:105
+msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
+msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:217
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Чини да профилатор буде Ñпецифичан за задатак"
-#: tools/sysprof-cli.c:97
+#: src/tools/sysprof-cli.c:217
msgid "PID"
msgstr "ЛИБ"
-#: tools/sysprof-cli.c:98
+#: src/tools/sysprof-cli.c:218
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Извршава наредбу и профилише процеÑ"
-#: tools/sysprof-cli.c:98
+#: src/tools/sysprof-cli.c:218
msgid "COMMAND"
msgstr "ÐÐРЕДБÐ"
-#: tools/sysprof-cli.c:99
+#: src/tools/sysprof-cli.c:219
+msgid ""
+"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
+msgstr ""
+"ПоÑтавља променљиву окружења за изрођене процеÑе. Може Ñе кориÑтити више "
+"пута."
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:219
+msgid "VAR=VALUE"
+msgstr "ПРОМ=ВРЕДÐОСТ"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Приморава препиÑивање датотеке Ñнимања"
-#: tools/sysprof-cli.c:100
+#: src/tools/sysprof-cli.c:221
+msgid "Disable recording of battery statistics"
+msgstr "ИÑкључује Ñнимање ÑтатиÑтике батерије"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:222
+msgid "Disable recording of CPU statistics"
+msgstr "ИÑкључује Ñнимање ÑтатиÑтике процеÑора"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:223
+msgid "Disable recording of Disk statistics"
+msgstr "ИÑкључује Ñнимање ÑтатиÑтике диÑка"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:224
+msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
+msgstr "Ðе Ñнима праћења Ñпремника кориÑтећи Ð›Ð¸Ð½ÑƒÐºÑ â€žperf“"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:225
+msgid "Do not append symbol name information from local machine"
+msgstr "Ðе додаје информације о називу Ñимбола из локалног рачунара"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:226
+msgid "Disable recording of memory statistics"
+msgstr "ИÑкључује Ñнимање ÑтатиÑтике меморије"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:227
+msgid "Disable recording of network statistics"
+msgstr "ИÑкључује Ñнимање ÑтатиÑтике мреже"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:228
+msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
+msgstr "ПоÑтавља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцеÑе"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:229
+msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
+msgstr "ПоÑтавља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеÑа"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:230
+msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
+msgstr "ПоÑтавља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:231
+msgid "Include RAPL energy statistics"
+msgstr "Зкључује „RAPL“ ÑтатиÑтику напајања"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:232
+#| msgid "Profiler for an application or entire system"
+msgid "Profile memory allocations and frees"
+msgstr "Профилише раÑподелу меморије и оÑлобађа"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:233
+msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
+msgstr "Повезује Ñе на „org.gnome.Shell“ за ÑтатиÑтике профилатора"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:234
+msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
+msgstr "Стапа Ñве доÑтављене „*.syscap“ датотеке и пише на Ñтандардни излаз"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "ИÑпиÑује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
-#: tools/sysprof-cli.c:106
-msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
-msgstr "[ДÐТОТЕКÐ_СÐИМКÐ] — Профилатор ÑиÑтема"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:268
+#| msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
+msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
+msgstr "[ДÐТОТЕКÐ_СÐИМКÐ] [-- ÐÐРЕДБРÐРГУМЕÐТИ] – Sysprof"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:271
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
+" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
+" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
+"\n"
+" # Merge multiple syscap files into one\n"
+" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Примери:\n"
+"\n"
+" # Снима „gtk4-widget-factory“ кориÑтећи „trace-fd“ да добије доÑтављени "
+"програм\n"
+" # подаци као доÑтављачи података ГТК-а и Гномове шкољке\n"
+" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
+"\n"
+" # Стапа више датотека Ñнимака ÑиÑтема у једну\n"
+" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
-#: tools/sysprof-cli.c:125
+#: src/tools/sysprof-cli.c:304
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је проÑлеђено конзолном програму:"
-#: tools/sysprof-cli.c:165
+#. Translators: %s is a file name.
+#: src/tools/sysprof-cli.c:361
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "„%s“ је изашао. КориÑтите „--force“ да препишете\n"
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Повезује Ñе на Ñабирницу ÑиÑтема"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Повезује Ñе на Ñабирницу ÑеÑије"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47
+msgid "Connect to the given D-Bus address"
+msgstr "Повезује Ñе на дату адреÑу Д-Ñабирнице"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48
+msgid "Destination D-Bus name to invoke method on"
+msgstr "Одредиште назива Д-Ñабирнице на коме треба позвати метод"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr "Путања објекта на коме треба позвати метод"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
+msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
+msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Време иÑтека у Ñекундама"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51
+msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
+msgstr "ПрепиÑује ÐÐЗИВ_ДÐТОТЕКЕ ако поÑтоји"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
+msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
+msgstr ""
+"--dest=ÐÐЗИВ_СÐБИРÐИЦЕ [ДÐТОТЕКÐ] – повезује Ñе на угнежденог профилатора "
+"„sysprof“-а"
+
+#~ msgid "sysprof"
+#~ msgstr "sysprof"
+
+#~ msgid "Cumulative"
+#~ msgstr "Збирно"
+
+#~ msgid "Welcome to Sysprof"
+#~ msgstr "Добродошли у Профилатор ÑиÑтема"
+
+#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
+#~ msgstr "Започните профилиÑање вашег ÑиÑтема притиÑком на дугме <b>Сними</b>"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Тражи"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Кључ"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "ВредноÑÑ‚"
+
+#~ msgid "New Process"
+#~ msgstr "Ðови процеÑ"
+
+#~ msgid "00:00"
+#~ msgstr "00:00"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
+#~ "counters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Профилатор ÑиÑтема захтева овлашћење за приÑтуп бројачима учинка рачунара."
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "ЦПУ"
+
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr "КПС (FPS)"
+
+#~ msgid "%u Process"
+#~ msgid_plural "%u Processes"
+#~ msgstr[0] "%u процеÑ"
+#~ msgstr[1] "%u процеÑа"
+#~ msgstr[2] "%u процеÑа"
+#~ msgstr[3] "%u процеÑа"
+
+#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
+#~ msgstr "ДоÑтављени аргументи линије наредби Ñу неиÑправни"
+
+#~ msgid "_Open Capture"
+#~ msgstr "_Отвори Ñнимак"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О програму"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Изађи"
+
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "Ðије покренут"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Затвори"
+
+#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
+#~ msgstr "Умањи (Ктрл+-)"
+
+#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
+#~ msgstr "Врати ниво увеличања (Ктрл+0)"
+
+#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
+#~ msgstr "Увећај (Ктрл++)"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Сачувај као"
+
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Снимак екрана"
+
+#~ msgid "Samples: %u"
+#~ msgstr "Узорака: %u"
+
+#~ msgid "%s — %s"
+#~ msgstr "%s — %s"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Сними"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "ЗауÑтави"
+
+#~ msgid "Building profile…"
+#~ msgstr "Изграђујем профил…"
+
+#~ msgid "Stopping…"
+#~ msgstr "ЗауÑтављам…"
+
+#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја чувања вашег Ñнимка: %s"
+
+#~ msgid "The file “%s†could not be opened. Only local files are supported."
+#~ msgstr "Ðе могу да отворим датотеку „%s“. Подржане Ñу Ñамо меÑне датотеке."
+
#~ msgid "%s - %s"
#~ msgstr "%s — %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]