[gnome-contacts] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Romanian translation
- Date: Fri, 22 Jan 2021 17:22:37 +0000 (UTC)
commit ce77bd50e80513ccc0d3e69add2157ed2ccb5c57
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Fri Jan 22 17:22:33 2021 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 142 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 58ef9d04..840a6393 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-10 18:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-13 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-22 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-window.ui:163 src/contacts-window.vala:230
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:226
msgid "Contacts"
msgstr "Contacte"
@@ -109,8 +109,9 @@ msgstr "Selectează un fișier…"
msgid "Select a contact"
msgstr "Selectați un contact"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27 data/ui/contacts-window.ui:215
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32 src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:215 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
+#: src/contacts-editor-property.vala:83
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
@@ -118,8 +119,8 @@ msgstr "Anulează"
msgid "Take Another…"
msgstr "Fă încă una…"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64 data/ui/contacts-window.ui:337
-#: src/contacts-window.vala:238
+#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:337 src/contacts-main-window.vala:234
msgid "Done"
msgstr "Gata"
@@ -152,112 +153,113 @@ msgstr "Conectează"
msgid "Remove"
msgstr "Elimină"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
-msgid "Contacts Setup"
-msgstr "Configurare Contacte"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieșire"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Anulează configurarea și ieși"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
-msgid "_Done"
-msgstr "_Gata"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Configurare completă"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bine ați venit"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
-msgid ""
-"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
-"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
-"using the online accounts settings."
-msgstr ""
-"Selectați agenda de contacte principală: aici se vor adăuga contactele noi. "
-"Dacă păstrați contactele într-un cont online, puteți să le adăugați "
-"utilizând configurările de conturi online."
-
-#: data/ui/contacts-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
msgid "List contacts by:"
msgstr "Listează contactele după:"
-#: data/ui/contacts-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
msgid "First name"
msgstr "Prenume"
-#: data/ui/contacts-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
msgid "Surname"
msgstr "Nume"
-#: data/ui/contacts-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Modifică agenda de contacte…"
-#: data/ui/contacts-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Conturi online <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: data/ui/contacts-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: data/ui/contacts-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
msgid "About Contacts"
msgstr "Despre Contacte"
-#: data/ui/contacts-window.ui:107
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
msgid "Share"
msgstr "Partajează"
-#: data/ui/contacts-window.ui:114
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
-#: data/ui/contacts-window.ui:121 src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
msgid "Unlink"
msgstr "Deconectează"
-#: data/ui/contacts-window.ui:133
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
-#: data/ui/contacts-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
msgid "Create new contact"
msgstr "Creează un contact nou"
-#: data/ui/contacts-window.ui:175
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
msgid "Add contact"
msgstr "Adaugă contact"
-#: data/ui/contacts-window.ui:216
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:216
msgid "Cancel selection"
msgstr "Anulează selecția"
-#: data/ui/contacts-window.ui:260
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:260
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
-#: data/ui/contacts-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:195
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:279 src/contacts-avatar-selector.vala:195
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: data/ui/contacts-window.ui:396
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:396
msgid "Loading"
msgstr "Se încarcă"
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:11
+msgid "Contacts Setup"
+msgstr "Configurare Contacte"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Ieșire"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:25
+msgid "Cancel setup and quit"
+msgstr "Anulează configurarea și ieși"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:39
+msgid "_Done"
+msgstr "_Gata"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
+msgid "Setup complete"
+msgstr "Configurare completă"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:82
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bine ați venit"
+
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:94
+msgid ""
+"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
+"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
+"using the online accounts settings."
+msgstr ""
+"Selectați agenda de contacte principală: aici se vor adăuga contactele noi. "
+"Dacă păstrați contactele într-un cont online, puteți să le adăugați "
+"utilizând configurările de conturi online."
+
#: src/contacts-accounts-list.vala:127 src/contacts-addressbook-list.vala:105
#: src/contacts-esd-setup.vala:149
msgid "Local Address Book"
@@ -357,11 +359,11 @@ msgstr "Modifică avatarul"
msgid "Add name"
msgstr "Adaugă nume"
-#: src/contacts-contact-list.vala:176
+#: src/contacts-contact-list.vala:194
msgid "Favorites"
msgstr "Preferate"
-#: src/contacts-contact-list.vala:178 src/contacts-contact-list.vala:184
+#: src/contacts-contact-list.vala:196 src/contacts-contact-list.vala:202
msgid "All Contacts"
msgstr "Toate contactele"
@@ -378,19 +380,19 @@ msgstr "Nu s-au putut crea contactele noi: %s"
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nu s-a putut găsi contactul nou creat"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:283 src/contacts-editor-property.vala:491
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:286 src/contacts-editor-property.vala:491
msgid "Website"
msgstr "Pagină web"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:300 src/contacts-editor-property.vala:501
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:303 src/contacts-editor-property.vala:501
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:306 src/contacts-editor-property.vala:566
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:309 src/contacts-editor-property.vala:566
msgid "Birthday"
msgstr "Zi de naștere"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:313 src/contacts-editor-property.vala:529
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:316 src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Note"
msgstr "Notițe"
@@ -593,6 +595,75 @@ msgstr "Este aceasta aceeași persoană ca %s de la %s?"
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Este aceasta aceeași persoană ca %s?"
+#: src/contacts-main-window.vala:198
+#, c-format
+msgid "%d Selected"
+msgid_plural "%d Selected"
+msgstr[0] "%d selectat"
+msgstr[1] "%d selectate"
+msgstr[2] "%d selectate"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:234
+msgid "_Add"
+msgstr "_Adaugă"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:279
+#, c-format
+msgid "Editing %s"
+msgstr "Se editează %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:306 src/contacts-main-window.vala:496
+#: src/contacts-main-window.vala:520 src/contacts-main-window.vala:566
+msgid "_Undo"
+msgstr "An_ulează"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:307
+msgid "Contacts unlinked"
+msgstr "Contacte decuplate"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:366
+msgid "Unmark as favorite"
+msgstr "Demarchează ca preferat"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:367
+msgid "Mark as favorite"
+msgstr "Marchează ca preferat"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:381
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contact nou"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:492
+#, c-format
+msgid "%d contacts linked"
+msgid_plural "%d contacts linked"
+msgstr[0] "%d contact conectat"
+msgstr[1] "%d contacte conectate"
+msgstr[2] "%d de contacte conectate"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:515
+#, c-format
+msgid "Deleted contact %s"
+msgstr "S-a șters contactul %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:517
+#, c-format
+msgid "%d contact deleted"
+msgid_plural "%d contacts deleted"
+msgstr[0] "%d contact șters"
+msgstr[1] "%d contacte șterse"
+msgstr[2] "%d de contacte șterse"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:562
+#, c-format
+msgid "%s linked to %s"
+msgstr "%s conectat la %s"
+
+#: src/contacts-main-window.vala:564
+#, c-format
+msgid "%s linked to the contact"
+msgstr "%s conectat la contact"
+
#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
msgid "Other"
msgstr "Altul"
@@ -667,75 +738,6 @@ msgstr "Telex"
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
-#: src/contacts-window.vala:202
-#, c-format
-msgid "%d Selected"
-msgid_plural "%d Selected"
-msgstr[0] "%d selectat"
-msgstr[1] "%d selectate"
-msgstr[2] "%d selectate"
-
-#: src/contacts-window.vala:238
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
-
-#: src/contacts-window.vala:283
-#, c-format
-msgid "Editing %s"
-msgstr "Se editează %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:310 src/contacts-window.vala:500
-#: src/contacts-window.vala:524 src/contacts-window.vala:570
-msgid "_Undo"
-msgstr "An_ulează"
-
-#: src/contacts-window.vala:311
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Contacte decuplate"
-
-#: src/contacts-window.vala:370
-msgid "Unmark as favorite"
-msgstr "Demarchează ca preferat"
-
-#: src/contacts-window.vala:371
-msgid "Mark as favorite"
-msgstr "Marchează ca preferat"
-
-#: src/contacts-window.vala:385
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contact nou"
-
-#: src/contacts-window.vala:496
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d contact conectat"
-msgstr[1] "%d contacte conectate"
-msgstr[2] "%d de contacte conectate"
-
-#: src/contacts-window.vala:519
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "S-a șters contactul %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:521
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d contact șters"
-msgstr[1] "%d contacte șterse"
-msgstr[2] "%d de contacte șterse"
-
-#: src/contacts-window.vala:566
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "%s conectat la %s"
-
-#: src/contacts-window.vala:568
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "%s conectat la contact"
-
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Configurarea pentru prima dată este terminată."
@@ -786,10 +788,14 @@ msgstr ""
msgid "Is the window maximized?"
msgstr "Este fereastra maximizată?"
-#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:33 src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:38
msgid "Stores if the window is currently maximized."
msgstr "Stochează dacă fereastra este maximizată în prezent."
+#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:37
+msgid "Is the window fullscreen"
+msgstr "Este fereastra pe tot ecranul"
+
#~ msgid "Google Circles"
#~ msgstr "Cercuri Google"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]